Текст книги "Дикарка на отборе невест (СИ)"
Автор книги: Анна Левин
Жанры:
Попаданцы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 16 страниц)
Глава 32
Осторожней с тем, что пьешь
Залпом выпила то, что нам принесли, ощутив приятный вкус то ли мелисы, то ли чего-то другого. Голубые глаза продолжали меня изучать, а я не знала, что делать, у кого просить помощи, как ответить. Я отвергла принца, не собиралась бороться за короля, и для чего, чтобы герцог Грант в итоге женился на мне? Сказать бы ему, что я собираюсь вернуться в свой мир, и забыть это безумие, но нельзя. И не хотелось. Тело неожиданно поплыло, наливаясь томлением и влагой.
– Я не единственный, кому вы понравились, Пальмира, – он перешел на неформальное общение, видимо, поверив в себя. – Ваша красота и женская сила не могут не привлекать, но лучше вам выйти замуж за меня, чем за любого из молодых аристократов. Я сделаю вас герцогиней, моя сестра выйдет замуж, и вы будете полноправной хозяйкой моей усадьбы.
Для любой девушки из данного мира такой расклад стал бы подарком свыше, но мне все было до одного места… того самого, которое хотело поддаться уговорам Рона. Так, что-то пошло не по тому пути, что со мной?
– Милорд, вы добры ко мне, но я не могу дать вам ответ.
– Поверьте, Пальмира, он сейчас и не нужен. Пока вы участвуете в отборе – я при всем желании не смогу взять вас в жены, но потом… Марко не станет возражать, мы с ним поддерживаем хорошие отношения, он знает, что мне можно доверять.
Отсрочка – тоже хорошо, я исчезну отсюда до того, как кто-то спохватится, только вот тело взбунтовалось, требуя получить свое прямо здесь и сейчас. Рядом пронеслись другие невесты под руку с кавалерами, видимо, мой пример вдохновил всех.
– Костры! – хищно воскликнул Рон. – Сейчас начнут прыгать. Видите, все девушки уже нашли себе пару, и вскоре начнет сезон свадеб. Мы тоже соединимся в священном союзе.
Прежде чем я возразила, меня подняли на ноги, и потащили к кострам. Разум из последних сил надрывался, просил остановиться, но что-то толкало меня вперед. Мы как раз проходили мимо прилавка с напитками, и заказали еще ароматной травяной настойки.
– А вот и ваш брат с леди Ислой Караваджо!
Марко с супругой разбежались, и легко перепрыгнули через костер под аплодисменты и разудалый свист. Мы с Роном встали в очередь, и вскоре пронеслись над пылавшими ветками, получив свою порцию восторгов. Подняла взгляд на его черные волосы, голубые глаза, оттененные угольными ресницами, и вдруг осознала, что он по-настоящему привлекательный мужчина. И молодой вполне, солидный. Да с таким бы я замутила, если бы встретила в своем мире!
– Пальмира, сестра! – воскликнул Марко, подходя к нам. – Ты была права, я давно так не веселился! Потрясающе!
– И я, – скромно улыбнулась Исла, – только пора домой. Поздно очень, праздник скоро подойдет к той части, которую благородному сословию лицезреть не стоит.
Я не совсем поняла, но Марко согласился.
– Все так, моя любовь, но нужно выказать уважение королевской семье, и попрощаться.
Рональд позвал свою сестру, и все вместе мы отправились к Сайберам, которые находились неподалеку, наблюдали за прыжками пар через костер. Маргарет с видом победительницы стояла возле правителя, королева-мать не отставала от нее в веселости, зато оба брата-дракона выглядели мрачно. Макс тяжелым взглядом смерил сначала Рональда, потом – меня, а вот Морай изначально смотрел только мне в глаза. Рука снова заболела, да так сильно, что я дернулась. Король заметил, и опустил взгляд на собственную руку, но разочарованно, даже гневно усмехнулся.
Мы попрощались, поклонились, и отправились к каретам. Герцог Грант поцеловал мою руку, помог сесть в экипаж, а его сестра с интересом наблюдала за этой сценой. Наконец карета тронулась, и я откинулась на подушки, чувствуя, как напряжение внизу усиливается.
Уже в усадьбе я подошла к Исле, и спросила, почему мы не стали оставаться на празднике. Она хихикнула, и отвела меня в сторону.
– Ты много выпила травяной настойки?
– Нет, немного.
– Это специальный напиток, для волнения плоти.
– Для чего?
– Какая ты непонятливая! Чтобы парни и девушки желали друг друга, и в равноденствие стали единым целым. Однако аристократам подобное запрещается, поэтому мы покидаем праздник после прыжков через костры.
Глупо открыла рот, и едва не с кулаками накинулась на жену Марко.
– Почему вы мне не сказали? Я должна была знать, что пью!
– Если выпить немного, можно взбодриться, и провести хорошо время. Разве тебе не понравилось танцевать и прыгать через костер? А герцог Грант тебе понравился? Все девушки мечтают о нем.
– Он заявил, что женится на мне.
Исла не выдержала, и рассмеялась.
– Поверь, это было действие настойки. Завтра он и не вспомнит о своих словах. Лучше прими ванну, и отдохни. Скоро объявят о втором испытании, после него, возможно, ты вернешься в свой мир, а пока – наслаждайся приключениями.
Было непривычно слышать это от скромницы Ислы, но она настойки выпила очевидно больше меня, и с Марко их ждала долгая ночь. Стало завидно немного, обидно, что я одинока. Приди Максимилиан сейчас – кто знает, возможно, его мечта и сбылась бы.
Глава 33
Второе испытание отбора
– Три, два, один!
Мы с Ислой синхронно прыгнули в открывшийся портал, завизжали, падая вниз, но вместо пола первого этажа нас встретил второй портал, который вывел нас на исходную позицию. То есть мы снова упали в первый портал, потом – во второй, и летали так несколько минут, пока не плюхнулись на кровать в спальне герцогской четы.
– О, Амарос! – сквозь смех выдавила Исла. – Как же это весело!
Но пока я здесь не появилась – они не додумались использовать тайную способность Марко для развлечения.
– Еще? – спросила у герцогини Караваджо.
Она прикусила губу, задумалась на секунду, и согласно кивнула. Мы побежали к первому порталу, но он оказался закрыт, а внизу раздался чужой голос. Вот же черт, кто этот негодяй, испортивший наше веселье? Выглянули, и увидели слугу из богатого дома, но явно не от короля. Он поклонился, и убрался, а мы с Ислой поспешили к Марко.
– Простите, леди, что прервал ваши шалости.
– Кто это был?
– Слуга герцога Гранта.
У меня едва не вырвалось ругательство. Повернулась к Исле, уверявшей, что герцог и не вспомнит об обещании жениться на мне, и девушка смутилась.
– Дорогая сестра, прежде чем ты начнешь злиться, я сразу напомню тебе о своих собственных словах: ты вернешься в свой мир после отбора, никто не помешает тебе. Рональд – хороший человек, я давно его знаю, и уважаю больше, чем герцога Олдголда и других ему подобных. Если ты откажешь – он не сделает ничего предосудительного.
Стало немного легче.
– Благодарю, Марко, но я не понимаю, почему они все лезут ко мне?
Он округлил глаза, и рассмеялся.
– А разве в твоем мире мужчины не пытаются познакомиться с понравившимися им женщинами? Ты красавица, Пальмира, посмотри на себя в зеркало – совершенство! Все это видят, и не всех пугает дурная слава Эмилии, наоборот, придает тебе ореол загадочности и недоступности.
Невольно повернулась к зеркалу, разглядывая свое растерянное лицо. Симпатичное, согласна, но назвать себя роковой красоткой при всем желании не могу. Таких много, хоть в моем мире, хоть здесь. Однако мы, женщины, вечно строги к себе, в отличие от мужчин, считающих себя львами даже если они таковыми не являются.
Красивая, загадочная, недоступная. Если Марко прав – в этом и заключается корень моих бед. Мужчина сделает все, чтобы получить недоступную женщину, лишь бы доказать, что он может это сделать. У Рональда есть все: титул, деньги, влияние. Если к этому набору получить еще и девушку, недоступную для большинства мужчин, в глазах общества он будет еще большим героем.
В звенящей тишине раздался тонкий голосок Ислы:
– Муж мой, а зачем сюда приходил слуга герцога Гранта?
Самый важный вопрос, который я должна была задать, но о котором вообще не подумала. Дура, а не леди Пальмира!
– Всего лишь передать приглашение леди Юны Грант встретиться в парке. Отказывать нельзя, я выразил благодарность от имени Миры.
– Но мы ведь с ней совершенно не подруги!
– У тебя здесь вообще нет друзей, кроме нас с Ислой. В целом оно и понятно, тебе не нужно обзаводиться широким кругом знакомых, чтобы потом не возникло вопросов, куда ты пропала. Однако игнорировать приглашение сестры герцога после состоявшегося знакомства – дурной тон.
– Я ведь дикарка, моей репутации это не повредит.
– Зато нашей семье нанесет урон. Постарайся особо с ней не сближаться, но веди себя вежливо, с налетом холода, чтобы не возникло поводов обвинить тебя в грубости, и не пожелать дальнейшего развития дружбы. Спроси у Ислы, она лучше разбирается в этих ваших женских интригах. У мужчин все просто: повздорили, подрались, помирились.
Меня быстро подготовили, нарядили, Марко выделил служанок в сопровождение, и как раз в эту минуту явился новый посетитель, от короля. Вручив герцогу Караваджо свиток, он поклонился, и без лишних слов исчез. Я же с трудом сдержала желание выхватить у брата послание, и жадным взглядом следила, как он скользит глазами по строчкам.
– Итак, Сайберы объявили о втором испытании.
Его многозначительное молчание мне не понравилось.
– Ну! – воскликнули мы с Ислой. – Что там?
– Не знал, что его величество – большой ценитель музыки. Максимилиан никогда о таком не рассказывал.
– В каком смысле? Марко, прошу, не томи!
– Здесь сказано, что через неделю все невесты приглашаются на музыкальный вечер в королевском замке. Выступать будете вы, девушки, для чего нужно подготовить по одному номеру. Скажи, Пальмира, ты умеешь петь? Голос у тебя приятный, но есть ли музыкальный слух? И на каких инструментах играешь?
«На резинке от трусов!» – мелькнула в мыслях русская народная фраза, от которой я нервно рассмеялась. Герцогская чета поняла меня без слов.
– Значит так, сейчас иди развлекайся с леди Грант, а вечером займемся подготовкой. Все без исключения благородные девицы обязаны уметь петь, играть на музыкальных инструментах, для чего семьи нанимают гувернанток и учителей. О талантах Маргарет Олдголд ходят легенды, и вполне оправданные.
– Увы, это так! – Исла подтвердила слова мужа. – Нам приходилось слушать ее пение, оно божественное.
Я лишь пожала плечами.
– Рано или поздно я все равно покину отбор.
Но не так ведь! Маргарет и без того победила в первом этапе, хотя я превзошла ее по всем показателям. Чертов Морай!
– Разумеется, на другое мы и не рассчитываем, – ворвался голос Марко в мои тягостные думы. – Но и проигрывать нужно уметь достойно.
Глава 34
Импровизированный серпентарий
Знакомство с леди Юной Грант оказалось не таким неприятным, как я себе представляла. Конечно, эта девушка родилась в богатой знатной семье, ей с детства привили чувство собственного превосходства, и в самый первый день во дворце она не проявила ко мне симпатии. Зато сейчас мы нашли темы для разговора, беседуя осторожно, прощупывая друг друга, а потом расслабились, и достигли некоторой гармонии в отношениях.
Как оказалось, она давно влюблена в короля, мечтает о нем, но понимает, что Морай ее точно не выберет. Общество ставит на леди Олдголд, так как ее семья самая знатная, самая богатая и приближенная к королю. Да и вдовствующая королева неоднократно проявляла благосклонность к Маргарет и ее сестрам, поэтому никто не удивился победе девушки в первом этапе.
– Брат уже подобрал мне жениха, как только покину отбор – ко мне посватаются.
– Но ты ведь не любишь его.
– Какая разница? – спокойно, но с ноткой грусти спросила Юна. – Знатные девушки не выходят замуж по любви, но по крайней мере я стану герцогиней, мои дети родятся в роскоши и богатстве. А простолюдинки, сбегающие из дома с нищими сапожниками, обычно и умирают в грязи и бедности. Так что мне не о чем жалеть. А ты влюблена в кого-нибудь?
Вопрос с подвохом, учитывая, что ее брат проявил ко мне интерес. Хм, что же делать? Открыто демонстрировать свое отношение нельзя, значит, можно пойти другим путем.
– Ты ведь знаешь, что я названая сестра Марко Караваджо, а не родная. Моя бабушка была сестрой его деда, поэтому меня и взяли под защиту знатной фамилии: у Марко нет дочерей, что не освобождало от необходимости предоставить невесту для отбора.
– О да, все об этом судачили! – в глаза девушки зажглось любопытство.
– Тогда ты понимаешь, что я была бедна, родилась не в роскоши, и не думала, что вообще когда-либо выйду замуж. У меня не было возможности влюбляться и мечтать.
Какая грустная история, саму на слезу прошибло. Интересно, вызовет ли такая печальная биография отторжение? Негоже ведь аристократу брать в жены такую невесту.
– Но теперь твоя жизнь изменилась, совсем как в сказке. Ты больше не бедная бесприданница, а леди Караваджо, одна из невест самого короля! Твое прошлое совсем не вредит тебе в глазах мужчин, мой брат, например, сказал, что собирается посвататься к тебе.
Да, далеко мне до местных девушек в умении плести интриги: лицо залилось краской, да так, что сама ощутила собственный жар. Зато Юна весело рассмеялась.
– Ты такая милая, теперь понимаю, что брату в тебе понравилось! Не переживай, он – достойный мужчина, всяко лучше младшего принца. Ходили слухи, что тебя домогался, верно?
Ну спасибо тебе, Максимилиан!
– Принц много лет дружит с моим братом, хотя в последнее время его просили не появляться в усадьбе, чтобы не компрометировать мое имя. Всего один раз пришел в гости – и сплетники окрестили меня распутницей!
– Да ладно, сплетни – главное развлечение в обществе, без них туго бы прошлось. К тому же ты красавица, а принц Максимилиан известен своей любвеобильностью.
Вот как! Мой несостоявшийся жених оказался тем еще жеребцом, а притворялся однолюбом, умолял выйти за него. Интересно, а собирался ли он вообще жениться, или просто хотел сделать меня непригодной к отбору, лишь бы я не досталась его брату?
– Милостивая богиня, смотри!
В голосе Юны послышалось раздражение. Проследила за ее взглядом, и увидела королеву-мать в сопровождении леди Олдголд.
– А я говорила, что она желает видеть Маргарет в качестве невестки!
Обе змеюки одинаково скалились, словно затеяли какую-то особую гадость, но потом заметили нас с Юной, и королева надменно кивнула, приказывая нам подойти. Конечно, наиболее знатный может приказывать тому, кто стоит ниже на общественной лестнице. Мы подошли к королеве, и присели в одинаковых реверансах.
– Как приятно видеть дружбу между столь юными и нежными созданиями! Получили ли вы послание из дворца?
– Да, ваше величество.
– Отлично, мой сын ждет от вас демонстрацию лучших умений, иначе придется распрощаться с мечтой о королевском троне. Его займет самая достойная из всех.
Маргарет гордо приосанилась, глядя на меня с неподдельной радостью. С чего это такой восторг, меня что ли счастлива видеть? Нет, явно задумала что-то, иначе я не поверю, что вижу перед собой леди Олдголд.
– Думаю, леди Пальмира, вас обучали пению там, где вы жили до усадьбы герцога Караваджо?
Ах, вот оно что, это испытание придумали специально для меня! Им ведь сказали, что я родилась в нищете, скиталась по родственникам; ясно, что я не обучена ни пению, ни игре на инструментах, ни любым другим талантам, присущим дворянкам.
– Изысканные занятия не для замарашек, – вполголоса произнесла Маргарет, на что королева закрыла глаза.
– Не извольте беспокоиться, ваше величество, я не разочарую ваши ожидания! – произнесла с такой сладенькой улыбочкой, что и королева, и ее протеже не нашлись с ответом.
В каком смысле я не разочарую из ожиданий? Они ждут моего позора, значит, я обещаю им, что опозорюсь? Или наоборот, собираюсь поразить скрытым талантом, о котором они не подозревали? Ну все, теперь победа в этом этапе – дело чести, придется постараться, чтобы змеи получили по заслугам, а Морай пожалел о своем предыдущем выборе.
– Кажется, королева Гленна тебя ненавидит, – задумчиво произнесла Юна перед тем, как мы распрощались. – Что ты такого сделала?
Признаваться в инциденте с приютом было нельзя, это я точно уяснила.
– Помнишь, на балу его величество пригласил меня на танец, так вот, королева испугалась, что это было знаком внимания ко мне, хотя ему просто было интересно посмотреть на внучку скандально известной Эмилии.
– Да, помню, все невесты возненавидели тебя.
– Вот и ответ на твой вопрос.
– А тебя обучали музыке?
– Скажем так, уровень моей подготовки слабо подходит для дворца.
Порой я люблю петь, когда в наушниках убираю квартиру, но для отбора этого явно не хватит.
– Тогда потрать время с пользой. Или проиграй – и быстрее выйдешь замуж за моего брата.
– Если проиграю – эти змеи не дадут мне спокойной жизни.
Юна оценила прямолинейность, и согласно кивнула.
Глава 35
Протеже вдовствующей королевы
Морай
Моя мать развернула самую бурную деятельность, и, пока я разбирался с последствиями ее делишек с приютом, она разослала без согласования со мной приглашения на второй этап отбора. Я хотел дать невестам более толковое задание, чтобы проверить их преданность и готовность быть опорой королю, но матери захотелось развлечься музыкой, еще и моим именем прикрылась. Вот же гадина, и пусть простит Амарос, что говорю так о родной матери! Но как еще быть, если она ворует казенные деньги, подкупает моих же советников, мешает ученым выяснить больше о метке истинности, плетет интриги с герцогскими дочерями против других невест.
Опять позвала в замок леди Маргарет Олдголд, хотя я просил не выделять ее среди других. Теперь отбор выглядит большой фикцией, задуманной специально для демонстрации превосходства одной невесты. А ведь она мне не нравится, ни на йоту, и тем более я ей не доверяю: раз моя мать приблизила девчонку к себе, значит, имеет на нее большое влияние, продвигает на трон в обмен на будущую покорность.
Еще бы, как иначе управлять мною, если не через жену? Если так подумать, дикарка – единственная, на ком я могу жениться без опасений. Все вокруг хотят получить рычаг давления, кроме семьи Караваджо.
Однако показывать раздражения я не стал, приберег для частной беседы со своей родительницей. Вместо этого поинтересовался, как у леди прошел день. Маргарет вспыхнула, вываливая на меня поток абсолютно лишних сведений, а потом злорадно заметила:
– В парке нам встретились леди Грант и Караваджо. Судя по всему, они стали добрыми подругами.
Мать скривилась, глядя на протеже с неудовольствием. А вот нужно было лучше готовить свою марионетку! Подлости полно, но мозгов пока не хватает. Все видели, как Рональд Грант ухаживал за Мирой на празднике. Раз его сестра теперь дружит с девушкой – намерения у герцога самые серьезные. Мудрая невеста не стала бы об этом напоминать, чтобы не распалять во мне дух соперничества, желания доказать, что я могу отобрать у Гранта девушку.
– Я рад, что в кругу невест царит столь теплая атмосфера! – произнес, добавив в голос сарказм. – А вы, леди Олдголд, уже завели себе подруг?
– Конечно, я со всеми девушками дружна, – промямлила Маргарет.
– И с леди Караваджо тоже? Она ведь недавно приехала в столицу.
– Не имела удовольствия познакомиться близко.
– Но вы так часто видитесь! Даже сегодня встретились в парке. А об испытании уже знаете? Готовы продемонстрировать свой талант?
– Всегда готова.
Бедняжка совсем перешла на шепот, опустив глаза от унижения, и матери пришлось отправить ее домой, готовиться к испытанию.
– Что это было? – с неудовольствием спросила мать.
– Я пообщался с невестой отбора, твоей любимицей, которую ты столь рьяно подсовываешь мне. Что тебя не устраивает?
– Я ее не подсовываю, но не могу не признать, что она мне нравится больше остальных девушек. Король должен получать только лучшее, всегда. Леди Маргарет – лучшая.
– По каким критериям ты это определила? Разве не отбор должен выявить лучшую из лучших?
– Отбор – лишь представление для идиотов! – рявкнула мать.
– Надо же, разве не ты говорила, как он важен для народа, что я обязан соблюдать традиции?
– Разумеется, но итогом должна стать твоя свадьба с Маргарет!
– Можно приказать девушке выйти замуж, но короля жениться не заставишь. Моей женой станет та, кого я выберу. Если метка проявится – ею станет леди Караваджо. Если не проявится – любая из невест, но не обязательно леди Олдголд.
– Дикарка – не твоя истинная, сколько можно повторять. Забудь об этой выскочке, она выйдет за Гранта или любого другого дурака, который позовет, лишь бы не возвращаться в выгребную яму, откуда ее вытащили.
– И снова мы вернулись, с чего начинали. Кажется, я просил проявлять сдержанность в словах.
– Я готова на многое ради тебя, сын, но внучку Эмилии никогда не приму. Ей не место во дворце, не место на троне.
На троне, который мать желает оставить себе. Даже если на нем будет сидеть Маргарет – мать останется кукловодом, теневой правительницей. На что женщины готовы ради власти? Что еще она сделает, лишь бы подложить под меня свою ставленницу?








