Текст книги "Боги Безвременья (СИ)"
Автор книги: Анна Левин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 15 страниц)
Глава 6. Дочь дракона
– Интересная у вас миссия! – сказал Керо по дороге к Водам. – А почему бы не оставить все как есть? Зачем искать ребенка, и вести его в Храм?
– Чтобы он не позволил богине смерти вырваться на волю. Ее избранный придет в любом случае, если мы не найдем спасителя – планы коварной богини осуществятся. Все миры погрузятся в хаос, как этот.
Керо вздохнул, подумав, что нигде нет покоя от войн и насилия.
– Вот она, Камогава. Точнее, то, что от нее осталось.
Лишь небольшое углубление между берегами свидетельствовало о наличии реки в этих местах. Все давно высохло, погибло, и казалось отрывком страшного сна, а не действительностью.
Макото подошел к едва намеченному обрыву, доставая флакон с кровью матери избранного. Откупорил крышку, и капнул на сухую землю. Юноши затаили дыхание, надеясь увидеть чудо, и оно не заставило себя ждать: одна лишь капля превратилась в поток, закрутилась спиралью, меняя цвет с красного на узнаваемый перламутровый.
– Первозданные воды всегда проложат себе путь! – торжественно сказал Рио. – Нам пора идти дальше, а тебе, Керо, стоит уяснить, что Воды перенесут тебя, только если ты не станешь им противиться, и стерпишь все, что они с тобой сделают.
– Понятно, – ответил парень тоном, намекающим, что и не такое в жизни приходилось терпеть.
– Нужно взяться за руки, – скомандовал Макото.
Керо скривился, но все же встал между двумя братьями.
– Вперед!
Один шаг – и их снова подхватили вечные потоки, перенося тела и сознание сквозь пространство и время. На этот раз трудно пришлось одному Нобу, остальные же парни, включая Керо, невозмутимо вышли из водоворота. Оглянувшись, они поняли, что оказались у морского берега: солнце почти спряталось за горизонтом, прибой шептал красивые песни, птицы парили над волнами, и путешественники ненадолго застыли, очарованные контрастом между двумя совершенно разными мирами.
Первым пришел в себя Керо: наклонившись, он взял горсть песка, пропуская его сквозь пальцы, а потом направился к морю, позволяя брызгам осесть на своей одежде.
– Такого я даже в мечтах представить не мог! – произнес он сипло. – Неужели это не сон, неужели и наш мир был таким?!
– Да, давным-давно, пока его не погубили, – тихо ответил Макото. – Поэтому так важно беречь то, что есть.
Когда тьма опустилась на землю, на горизонте вместо солнца появилась белая вспышка. Парни отступили от линии воды, приготовившись и к появлению друга, и к появлению врага. Рио сжал в руке сферу, напряженно в нее вглядываясь, но она не спешила оповещать о прибытии избранника.
– Кем бы он ни был, четверо на одного – неплохой расклад.
– Это недостойно, Керо! – нахмурился Рио.
– Из нас главный специалист по выживанию – это я! Так что слушайте, если вам дороги ваши жизни. Человек не может ступать по воде, а что-то идет к нам из морских глубин!
– Это девушка! – воскликнул Нобу.
Они внимательно присмотрелись, напрягая зрение во тьме ночи, и постепенно различили сияющее зеленое одеяние, развевающееся от ветра, черные волосы – длинные, гладкие, как шелк. Чем ближе она подходила, тем большим восторгом и страхом наполнялись сердца парней, ощущавших исходившую от нее силу богов.
– Кто вы такие? – спросила она мелодично, ступив на берег.
Вода не намочила ее одежду, ветер не растрепал распущенные волосы. Она была частью стихии, частью окружающего мира, и юноши невольно припали перед ней на колено.
– Мы явились издалека, из Безвременья, чтобы найти спасителя миров, избранного богом Идзанаги-но микото! Мое имя – Макото, это мои друзья – Рио и Нобу. Керо стал нашим спутником в прошлом мире, который мы посетили. Но кто ты, прекрасная дева?
– Мое имя Тоётама-химэ, я – дочь Ватацуми-но ками, дракона-повелителя морей. Вы можете звать меня Отохимэ, смелые путешественники. Я слышала о мире Безвременья от отца-владыки, полагаю, вы получили пророчество, и из-за него пустились в дальний путь.
– Все верно, Отохимэ. Великий Идзанаги предупредил нас, что родится избранник богини смерти, способный выпустить ее на волю, и его избранник, способный остановить посланника Идзанами. Дети должны были погибнуть в Первозданных водах, но палач пощадил детей, и отправился с ними в изгнание. Теперь мы должны найти спасителя до того, как богиня смерти выйдет из мира мертвых.
– Это достойный путь, для сильнейших! На вас легла ответственность за безопасность миров: Идзанами сильна, жестока и коварна, если она освободится – моря окрасятся кровью.
Макото нахмурился, опустив голову.
– Я не позволю этому случиться.
– Ты храбр, воин, как и твои друзья. Позвольте познакомить вас с моим отцом! Возможно, у него будут добрые советы и напутствия для вас! Он примет вас в нашем дворце Рюгу-дзё.
Глава 7. Подводный дворец
Зеленоглазая дочь дракона подарила каждому юноше по жемчужине из своих волос, благодаря которым они смогли беспрепятственно погрузиться в морскую пучину. Стоило воде сомкнуться над их головами, как непроглядная тьма рассеялась, открывая великолепие подводного мира: он был ярким, сиял всеми цветами и оттенками, казалось, магией была пронизана каждая частица воды! Целые леса из водорослей служили пристанищем для маленьких фигурок, игравших там в прятки.
– Это дети! – воскликнул Нобу.
Вокруг его рта образовалось много пузырьков, но восклицание услышали все, и изрядно удивились.
Отохимэ улыбнулась.
– Запомните, воины, если вы хотите обратиться ко всем – мысленно представьте, что говорите со всеми. Если же вам нужно поделиться чем-то с конкретным человеком – представьте, что говорите только с ним.
Они опускались на дно, любуясь стайками диковинных рыб, но вскоре их вниманием безраздельно завладел огромный дворец невиданной роскоши, построенный из хрусталя и кораллов белого и красного цветов. Его окружали деревья с изумрудами вместо листьев, и рубинами – вместо ягод, всюду сновали слуги в ярких одеяниях, и постепенно все они вышли наружу, встречать любимую принцессу Отохимэ в сопровождении четырех смертных.
– Нас не казнят за вторжение на территорию морского бога? – спросил Керо. – Я не хочу наводить смуту, но мне не по себе!
– Пусть твое сердце освободится от лишних тревог, – нежно произнесла Отохимэ. – Ты всю жизнь провел в мире, где не было магии, только боль, если я верно ощущаю исходящие от тебя волны горечи и удивления. Пусть тебе и сложно воспринимать происходящее, и ты ищешь во всем опасность, но здесь тебе бояться нечего. Мой отец бывает суров с теми, кто того заслуживает, но гостей принимает с положенным почетом!
Вскоре они уже шли по мосту, направляясь к воротам поразительных размеров. Принцесса оповестила слуг, которые умчались вперед, подготовить все к приему незваных гостей.
Драгоценные камни сверкали в отражении жемчужного сияния, и Керо невольно протянул к изумрудам руку, как девушка окликнула его:
– Не трогай их! Во дворце есть правило: брать можно лишь то, что будет подарено. Иначе отец сочтет тебя вором, и назначит наказание.
Нобу с братом переглянулись, вспомнив, как во время первой встречи Керо попытался украсть у них артефакт, и дружно прыснули.
Изнутри дворец превзошел все их ожидания, ибо его возвело одно из самых непредсказуемых и могущественных божеств – дракон, повелитель морей. Каждая деталь отражала его внутренний мир, и поражала равновесием между яростью и добротой, спокойствием и буйством. Устроить шторм или укротить волны, потопить корабль или спасти несчастных – на все воля Ватацуми-но ками. Лишь одно в нем было неизменно – любовь к роскоши.
В большом зале собрались дочери дракона, перешептываясь в ожидании «красивых чужеземцев», как им донесли слуги. Сам властитель морей сидел во главе стола, и внимательным взглядом одарил каждого гостя. Юноши склонились перед ним, ожидая, когда им позволят встать.
– Поднимитесь, путешественники из далека! – произнес он грозным голосом. – Я вижу, что вы не принадлежите этому миру. Откуда же вы?
Макото расправил плечи, и поведал дракону о доверенной им миссии.
– Боги опять взялись за старое, – задумчиво произнес дракон. – Эти двое начали выяснять отношения миллионы лет назад, и до сих пор не могут друг друга простить. Плохо, мне не хотелось бы увидеть закат вселенной из-за их семейных ссор!
– Отец, – произнесла Отохимэ, – их и послали сюда, чтобы не допустить гибели миров. Это достойное дело, так ведь?
– Так, – настороженно согласился Ватацуми-но ками.
– Тогда позвольте и мне отправиться с ними, чтобы помочь в борьбе с Идзанами-но ками!
«Второй жемчужина поднимется со дна морского», – подумал Макото.
– Дочь моя, уверена ли ты, что тебе стоит вмешиваться в волю богов? Во втором пророчестве было сказано, что трое воинов отправятся за спасителем. Вот они, стоят перед нами. Зачем они взяли с собой жителя погибшего мира – мне не совсем ясно, но да это их решение, и их ответственность.
Девушка сжала губы в тонкую полоску, выражая протест дракону. Никто не услышал, о чем они говорили, но она явно настаивала на принятом решении, а отец пытался ее отговорить. Около десяти минут они вели диалог, после чего Ватацуми-но ками довольно усмехнулся.
– Сразу видно, что в тебе течет моя кровь! Да будет так, я позволяю тебе отправиться в странствие с этими воинами, ибо с тобой их шансы на успех значительно поднимутся!
– Мы защитим ее! – торжественно пообещал Рио, за что получил в ответ надменный взгляд дракона.
– Ты говоришь о моей дочери, дитя! В ней течет кровь дракона, она сама сумеет защитить себя, и горе тому, кто навлечет на себя ее гнев! Пусть вас не обманывает ее внешность.
Сменив гнев на милость, он пригласил юношей за стол, и им пришлось изрядно удивиться необычному, но приятному вкусу морской пищи.
Перед их уходом дракон тайно переговорил с дочерью, попросив не доверять одному из пяти. Кем был пятый – он так и не ответил.
Глава 8. Голод
Выйдя из моря, четверо юношей и принцесса отправились к колодцу, который, по ее словам, был воплощением Первозданных вод в этом мире. Рио взял у Макото флакон, осторожно пролил каплю крови в воду, и она забурлила, превращаясь в нужную им субстанцию. Макото протянул руку девушке, властно сжимая ее нежные пальцы, и все вместе они прыгнули вниз, не разрывая хватки. В третий раз переход между мирами не составил для них труда, как и для Отохимэ, и они озирались с любопытством, пытаясь понять, куда на этот раз их занесли Воды.
– Интересно, где мы? – спросил Нобу.
– Я чувствую голод! – сказала принцесса. – Он витает в воздухе, как и боль, гнев, страх, ярость, смерть.
– О чем это ты? – нахмурился Макото.
– Сейчас узнаем. Нам туда! – тонкий палец указал на восток, где поднимались клубы дыма.
Они пошли по указанному направлению, и вскоре достигли селения. Рио приказал всем отойти к деревянному амбару, чтобы бушующая толпа их не заметила, а опасность была реальна: озлобленные мужчины кидали камни в торговые лавки, выволакивали оттуда хозяев на расправу, вытаскивали мешки, дрались друг с другом за них. Некоторые деревянные постройки горели, остальных, видимо, ожидала такая же участь.
– Зачем они это делают? – возмутился Нобу, глядя, как человека волочат по земле за волосы. – Нужно вмешаться, иначе прольется кровь!
– Уже пролилась! – сказал Рио, кивнув в сторону разграбленной лавки.
Макото схватил кинувшегося вперед Нобу за шиворот.
– Усмири свой дух, друг! Наша задача – найти спасителя, а не спасать каждого встречного на своем пути. Ямамото-сан запретил вмешиваться в ход истории миров.
– Но мы вмешались, дважды! Почему сейчас должны отступить?
– Не думаю, что присоединение к нам Керо и принцессы как-то повлияет на судьбу миров. А это, – он кивнул на побоище, – выглядит куда более серьезно. Мы не станем вмешиваться!
Нобу не нашел понимания среди друзей, и обернулся к девушке, чьи зеленые глаза выражали сострадание.
– Отохимэ, посмотри на эти зверства! Разве мы не должны им помочь?
– Судьба предрешена, не было знамения, что мы можем вмешаться. Их боль отпечаталась в твоем сердце, но на нашем пути выпадет еще много зла и несправедливости, не позволь же им затуманить твой разум!
– Довольно! – Рио схватил брата за плечо. – Нам пора, сфера не сияет, избранного здесь нет.
Парень подчинился, и они повернули назад, глядя по дороге на косые домишки, некоторые из которых выглядели заброшенными. У одного из них на бревне сидел слепой старик, опираясь руками и подбородком на палицу.
Принцесса решительно подошла к нему, присаживаясь на колени.
– Доброго вам дня, сенсей!
Его незрячие глаза вперились в девушку.
– Какой дивный голос! – произнес он тихо. – Ты человек, или посланница богов?
– Я – создание из плоти и крови, – схитрила Отохимэ. – Мы с моими братьями пришли издалека. Расскажите, почему мужчины громят торговые лавки? Это было страшное зрелище.
Старик вздохнул.
– Видимо, вы действительно явились издалека, раз не знаете. Три года назад, в тысяча восемьсот тридцать третьем, весна и лето выдались на редкость холодными, урожай риса погиб, и наступил голод. Сначала люди держались, пытались помогать друг другу, однако положение становилось все более отчаянным, а сёгунат оказался неспособен разрешить проблему. Десятки тысяч людей погибли: я-то может и слепой, своими глазами не видел, но слышал вопли и стенания людей, потерявших близких.
– Какой ужас! – жалостливо произнесла принцесса, беря старика за руку. – Как же вам удалось пережить голод?
– Мне помогала одна девушка, приносила часть своей порции риса, но однажды соседи узнали, что она носит мне еду, и напали, чтобы отобрать рис. Только вот несчастная неудачно упала, ударившись головой, и погибла. Это была первая кровь, пролившаяся от рук соплеменников. Тогда они и начали грабить, нападать на торговцев, пытавшихся продавать рис втридорога.
Керо нахмурился, вспоминая, как они выживали в его мире.
– Сейчас мне приносят помощь от сёгуната, но не знаю, надолго ли этого хватит, – улыбнулся старик, и путешественники заметили, насколько он худ и изможден. – На следующий год после неурожая погода выдалась хорошая, но из-за нехватки рабочих рук собирать урожай было некому. То же самое повторилось и на следующий год, а в этом – снова выдалась холодная весна. Риса не хватает, голод беспощадно терзает людей, тысячи гибнут ежедневно, вот и начались опять грабежи.
Юноши переглянулись, и Рио достал запасы из своей сумки.
– Примите от нас, сенсей, немного еды! Она подкрепит вас до тех пор, пока сёгунат не выделит еще провизии в помощь населению.
Мужчина улыбнулся.
– Вы добры, дети, но мой час уже настал, я чувствую это. Оставьте себе, вам пригодится, и поскорее продолжайте свое путешествие. Не стоит надолго оставаться здесь, пока люди не решили поживиться имуществом чужаков.
Примечание автора: описанные события происходили в действительности, и известны в истории как «голод городов Тэмпо 1833 – 1837».
Глава 9. Два опасных заклинания
Простившись со стариком, пятеро путешественников отправились к Первозданным водам, чтобы перенестись в следующий мир.
– Кажется, мы попали на Землю! – сказала Отохимэ.
– То есть, это не побочная ветвь, а настоящая Земля?
– Верно, Керо.
– Хм, от нее я ожидал большего.
– Но ведь неурожай и голод – естественное явление. Такое может произойти где-угодно.
– Узнав от Макото, что моя планета – одна из многих, еще и одна из версий Земли, я много думал, каким прекрасным должен быть край без катастроф и насилия. Но, оказавшись здесь, я увидел и катастрофу, и насилие.
Дальнейшая дорога прошла в молчании, пока они не достигли нужного места, и не отправились в новый мир. Это оказалась более красивая версия прежнего мира, полная красок, богатства и изобилия.
– Магия! – воскликнула девушка. – Здесь присутствует магия!
– Тогда нам следует вести себя осторожно! – нахмурился Рио.
– Не стоит бояться магии, она не несет в себе зла. Лишь сам человек выбирает, использовать дар во благо, или во вред.
– Магия принадлежит богам, а не смертным! – непримиримо сказал Рио. – Надеюсь у нашего спасителя отсутствует божественная сила, иначе богиня смерти сможет прельстить его, пообещать могущество в обмен на свою свободу. Нельзя допустить, чтобы он объединился с избранником Идзанами.
– Ты прав, брат, – согласился Нобу, – люди не должны стремиться к могуществу, неподвластному им.
Макото и Керо промолчали, и так и не начавшийся спор прекратился.
Спустившись с холма к раскинувшемуся внизу городку, они удивились одежде и прическам местных жителей, пока сами люди с недоумением рассматривали пятерку незнакомцев.
– Вы еще кто такие? – к ним подбежала девочка лет семи, бесцеремонно проводя взглядом по наряду Отохимэ. – Почему вы так нелепо выглядите?
Следом подбежала мать ребенка, извинилась, и увела малышку.
– Чем меньше мы здесь пробудем – тем лучше! – сказал Рио, доставая сферу. – Смотрите, она сияет!
– Слабо, – возразил Макото.
– До этого вообще не отзывалась. Наверное, наш избранный побывал в этом мире, прежде чем уйти отсюда.
– Он был ребенком, – задумчиво произнесла принцесса, – вряд ли он сам узнал о Первозданных водах. Я думаю, палач, которому доверили убийство, взял мальчика, и посетил множество миров, чтобы запутать следы.
– Тогда вперед к Водам!
На этот раз они спешили, предчувствуя конец долгих поисков: еще один мир – и спаситель будет найден! Нужно успеть, привести его в Безвременье до того, как туда явится избранник злобной Идзанами.
Навстречу им по дороге шли три парня.
– Правду вам говорю, все в городе об этом гудят!
– Темные маги никогда раньше не нападали на магические академии!
– А на Исетскую напали! Хоть и находится она в глубинке Российской империи, но об их методах преподавания ходят легенды, а недавно там и вовсе начали пропадать люди. Оказывается, во всем виноваты темные адепты!
– Представляю, какой скандал поднялся!
– Не то слово: иностранные дипломаты потребовали объяснений, а кто-то из русского министерства по образованию наслал на них страшнейшие заклинания.
– Какие? – с любопытством спросил у него друг.
– «Фиг-вам» и «выкуси-ка».
– Выкуси-ка, – медленно повторил парень. – Фиг-вам. Звучит страшно! А что конкретно они делают?
– Никто не понял, но дипломаты на всякий случай испугались.
Когда они поравнялись, местные с вызовом посмотрели на Макото и остальных, зато с интересом проводили взглядом Отохимэ.
– Бедняки, наверное, – шепнул парень, когда они отошли на достаточное расстояние, – не наделенные даром.
– Да, простые люди! – с презрением отозвался второй.
– Не говори так! – возмутился третий. – Так обычно рассуждают темные маги, а мы не должны позволять себе поблажек.
– Зато девушка красивая. Жаль, что из нищих!
Отохимэ закусила щеку, пытаясь не рассмеяться. Парни тоже обладали прекрасным слухом, и едва себя сдерживали, чтобы не начать разборки, но впереди их ждал спаситель, и клятва, данная в Храме, гнала их только вперед.
– Какие высокомерные! – не сдержался Нобу. – Они делят людей не только по деньгам, но и по наличию магической силы!
– Поэтому я и говорил, что эта сила опасная! – пылко сказал Рио. – Она принадлежала богам, и должна принадлежать только им, смертных же магия развращает. Хорошо, что в Безвременье нет такой насмешки над природой, как маги! И этот мир, на мой взгляд, обречен.
Макото смотрел под ноги, но Отохимэ ощутила сгустившийся вокруг него гнев. Юноша злился, слова Рио глубоко задели его, но Макото не выказал и тени неудовольствия. Девушка нахмурилась, вспомнив слова отца о том, что одному из юношей нельзя доверять. Остальные были для нее открытой книгой, но светловолосый путешественник беспокоил все больше и больше.
Примечание автора: события этой главы происходят в мире «Исетской Академии»
Глава 10. Спаситель
Они смотрели на город далекого будущего, со стеклянными домами пугающей высоты, летающими над землей повозками и выжигающими глаза красками. Вот несколько лучей сошлись вместе, и прямо в воздухе зависла фраза «Добро пожаловать в Токио!»
– Одна из версий Земли будущего! – вздохнула принцесса.
– А где же зелень? – удивился Нобу. – Почему здесь нет деревьев, свежего воздуха, птиц и цветов?
– И как можно жить в такой яркости? – потер глаза Керо. – Уже ночь, а здесь светло, будто днем.
– Мерзкое место! – скривился Макото. – Рио, посмотри, сфера светится?
Парень достал артефакт, и он действительно озарился мягкой синевой, теплой и пульсирующей.
– Спаситель здесь! – шепотом произнес Рио. – Мы почти достигли цели!
Сфера выпустила тончайший луч в сторону города, и путешественники последовали за ним. Так как люди были здесь разряжены особенно причудливо, Отохимэ купила им подходящие плащи с глубокими капюшонами. Они свернули на главную улицу, и оказались в непроглядной толпе: горожане спешили, шумели, даже время суток не служило для них препятствием. Над головами летами чудесные повозки, из лавок доносилась музыка, призывы купить все на свете, и пятерка потеряла терпение, расталкивая себе путь к свободе локтями и кулаками.
– Ну и ужас! Что за спаситель нас ждет, если он вырос в таком мире?!
Все согласились с Нобу, и отправились дальше за путеводным лучом, но вскоре путь им преградил высокий забор, отделявший окраину города от основной части. Они прошли левее, где был пропускной пункт, но охрана решительно попросила убраться «бродяг» подальше.
– Нечего вам здесь делать, местная публика не жалует попрошаек!
Отохимэ остановила вскинувшегося Керо, и мягко улыбнулась.
– Вы нас пропустите!
Охранник зачарованно открыл рот, пытаясь сфокусировать взгляд, но его рука потянулась к кнопке, и калитка перед ними открылась.
– Ты что творишь? – вскинулся его напарник, но хватило лишь одной улыбки принцессы, чтобы успокоить и его.
– Как тебе это удалось? – спросил Рио, когда они миновали препятствие.
– Я – дочь дракона, не забывай об этом!
В этой части города не было безумных строений, только красивые минка – традиционные японские дома. Луч привел их к изящному двухэтажному дому с крышей в стиле иримоя-дзукури.
– Надо же, он похож на Китано-Тэммангу – храм в Киото! – воскликнул Керо. – В нашем мире от него остались только руины, но я видел много рисунков, изображавших его во времена расцвета! И от храма Хорю-дзи в Икаруге что-то присутствует.
– Словно хозяин дома пытался воспроизвести то, что увидел в других мирах, и что там было безвозвратно утеряно! – задумчиво произнес Макото.
Первой догадалась девушка.
– Значит, палач до сих пор жив, и находится рядом с нашим спасителем!
– Там кто-то есть! – Керо указал рукой вглубь сада.
Под цветущей сакурой на скамейке сидел молодой парень, увлеченно читая книгу. Перед ним раскинулся пруд, а на зеленой сочной лужайке росли фигурно подстриженные кусты. Почувствовав чье-то присутствие, он поднял голову, и путешественники были поражены его сходством с Макото: та же форма лица, густые черные брови, серебряные волосы с непослушными прядями. Но имелось и заметное отличие: взгляд был открытым, светлым, полным и мудрости, и любознательности.
Сначала он посмотрел на юношей, а потом встретился глазами с Отохимэ, и пораженно замер. Лицо Макото заледенело, когда он заметил, что для избранного и дочери дракона перестал существовать весь остальной мир.
«Третьим будет найден похититель сердца», – подумал он, вспоминая третью строчку из песни, преследовавшей его во снах.
– Приветствую незваных гостей! – приятным голосом произнес юноша, по-прежнему не отрываясь от девушки. – Могу я вам помочь?
– За этим мы и пришли! – с неожиданным волнением ответила Отохимэ.
Рио переглянулся с братом, усмехнулся, и выступил вперед.
– Меня зовут Рио, это – мой младший брат Нобу. Юноша слева – Макото, рядом с ним – Керо. Также позволь представить Отохимэ.
– Рад знакомству! – сказал он, поднимаясь со скамьи. – Мое имя – Юдай.
«Переводится как «великий герой». Ему идет!» – подумала девушка.
– Мы искали тебя, Юдай! – сказал Рио. – Сейчас наши слова покажутся шуткой или розыгрышем, но позволь объясниться. Ты был рожден не в этом мире, а в Безвременье – далеком приюте богов и смертных. Перед твоим появлением на свет бог Идзанаги-но микото даровал пророчество, гласившее, что один из младенцев мужского пола станет губителем вселенной, а второй – ее спасителем. Монахи-хранители приняли тяжелое решение умертвить детей, чтобы пророчество не сбылось, но палач позволил вам уцелеть. Юноша, избранный богиней смерти, скоро придет воплотить ужасный замысел. Нам нужен ты, чтобы остановить его.
– Мы понимаем, это звучит странно, но мы не лжем! – нежно произнесла Отохимэ. – Ты – спаситель, и ты должен вернуться в Безвременье.
– Значит, судьба настигла нас! – сказал глубокий мужской голос.








