Текст книги "Боги Безвременья (СИ)"
Автор книги: Анна Левин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 15 страниц)
Боги Безвременья
Глава 1. Пророчество
ЧАСТЬ 1
Закат в Безвременье всегда чаровал сердце Норайо, когда богиня Солнца Аматэрасу передавала бразды правления богу Луны Цукиёми, и в нежно-розовом мареве их встречи высоко в небесах переливались галактики, сверкая миллионами бесчисленных жизней. Старик давно не путешествовал между мирами, но прекрасно помнил каждую из посещенных им планету.
– Ямамото-сан! – раздался позади него крик. – Ямамото-сан, простите, но там... срочно, пожалуйста!
Норайо Ямамото с покорным вздохом отвлекся от созерцания небес, и обернулся к бледному молодому мужчине.
– Что случилось, Горо? – спросил он глубоким голосом, обладавшим свойством успокаивать, за что его и назначили главным в городе Вечных.
– Пророчество! Воды даровали новое пророчество!
Старик хладнокровно кивнул, скрывая охватившее его волнение, и направился в Храм. Первозданные воды способны были переместить душу и тело в любой из существующих миров, однако порой их волны приносили свитки, в которых содержались пророчества.
– Ямамото-сан! – почтительно приветствовала его толпа, пока он направлялся к Храму.
Зайдя внутрь, он увидел столпившихся последователей Ордена Идзанаги, растерянно шептавшихся над диковинкой. Да, давно Воды не слали им пророчеств, последний свиток застал еще его прадед... Не к добру это, боги никогда не обращаются с новостями к смертным без необходимости!
Без лишних слов, в безмолвной торжественности он развернул свиток, скользя глазами по строчкам.
«В день затмения родятся два сына,
Под кронами цветущих садов Вечных.
Один затворит, другой – освободит.
Один защитит, второй – погубит.
Благословленный Идзанаги,
И призванный Идзанами.»
– Идзанами-но ками! – воскликнули монахи, когда Норайо прочел послание богов вслух. – Богиня смерти жаждет вернуться!
– Спокойно, братья мои! – произнес Ямамото, пытаясь восстановить порядок среди смятенных умов. – Это пророчество предупредило нас о грядущем, а не о свершившемся. Богиня смерти заперта в стране Ёми, и нет ей оттуда возврата.
– Однако вы сами видели пророчество, Ямамото-сан! Скоро родится ребенок, способный вызволить зло из заточения! Если Идзанами-но ками вырвется из Страны Желтых Вод, то за один день задушит всех людей во всех мирах! Так она угрожала нашему великому богу Идзанаги-но микото!
Старик и сам прекрасно помнил страшные предания темных времен. Долгие годы он служил Безвременью, и это был период благоденствия, мира, спокойствия, процветания. Порой проскальзывала мысль, что пора передать пост новому наместнику, и ускорить старение, дабы завершить свой жизненный путь, но долг призвал его в самый неожиданный момент.
– Братья, мы не позволим Смерти опустить свою тень на миры. Послание было получено вовремя.
– Что же вы предлагаете, Ямамото-сан?
Все понимали, что спасти миры можно лишь одним способом, но хотели услышать от своего лидера.
– Мы не поймем, кто из детей был призван освободить Смерть, поэтому вернем их обоих Первозданным водам.
Монахи поклонились, принимая решение Норайо. Сам же старик гордо поднял подбородок, чтобы скрыть неуверенность. Затмение вот-вот наступит, времени на долгую подготовку у них не будет, а он привык тщательно изучать каждую букву, трактовать знамения всеми возможными способами. Вдруг они ошибаются? Вдруг им стоит оставить детей в живых, и понаблюдать за ними? Достаточно бросить маленький камушек в воду, чтобы от него разошлись большие круги. Не повлечет ли казнь невинных жизней еще большие беды?
Но ведь пророчество... Оно было послано не просто так, боги почуяли опасность, и предупредили своих преданных рабов! Только в Безвременье еще остались те, кто помнят, знают и чтят заветы творцов вселенной! Только Орден Идзанаги мог защитить человечество от уничтожения.
– Известите город Вечных о воле богов! – властно приказал Норайо. – Пусть каждая роженица знает, что ребенок мужского пола, рожденный в момент затмения, будет передан Первозданным водам во спасение миров!
Так как новость о пророчестве уже собрала почти весь город у ворот Храма, приказ был выполнен быстро, и вскоре не осталось ни одного дома, где не обсуждали бы прискорбную весть. Для жителей Безвременья было позором показывать свою слабость, страх и слезы, поэтому даже за закрытыми дверями никто не отваживался роптать на судьбу.
Через несколько месяцев, в день затмения роженицам было приказано явиться в храм богини Солнца Аматэрасу, окруженному цветущей сакурой, и к указанному сроку среди родившихся лишь двое оказались мужского пола.
Норайо бросил последний взгляд на плачущих малышей, прежде чем приказать монаху Уэно сбросить детей в Первозданные воды. По закону богов детоубийца больше не сможет жить в городе Вечных, и Уэно добровольно согласился на изгнание. Последний крик огласил Храм, прежде чем монахи покинули его на время казни.
Глава 2. Три воина
Нобу и Макото мчались наперегонки, услышав, что в Храме появилось второе за последние девятнадцать лет пророчество. Весь город стоял на ушах, обычно спокойные и неторопливые люди пребывали в самом тревожном расположении духа, опасаясь, какие еще ненастья подготовила им судьба.
– Что там? Что там происходит? – вопрошал полный Нобу, решительно расталкивая людей локтями.
Стройный Макото пристроился сзади, проскальзывая вслед за своим более сильным другом.
– Ну что? – повторил Нобу, найдя в толпе старшего брата Рио.
– Тише, не суетись, ты проявляешь неуважение к богам! Пока ничего не известно! – шепотом поведал парень. – Только говорят, что Первозданные воды вновь принесли высшее послание, и Ямамото-сан сейчас внутри Храма.
– Вот же Кагуцути! – ругнулся Нобу, вызвав возмущение у брата.
– Придержи язык! Не смей вспоминать духа огня в такой момент!
Вдруг у входа в Храм показались монахи, и попросили людей разойтись. Толпа заволновалась, проявляя первые признаки нетерпения, требуя поведать о послании богов. Некоторое время они мягко переругивались, пока из Храма не вышел сам Норайо Ямамото.
– Почему вы еще здесь, горожане? Разве не просили мы разойтись вас по домам? Неужели вы боитесь, что мы преследуем дурные намерения?
– Нет, Ямамото-сан! – выкрикнули из толпы. – Но почему вы не хотите поведать о пророчестве сейчас? Неужели нам снова грозит опасность?
– Ваши опасения имеют под собой почву, – честно ответил Норайо. – Однако мы должны изучить послание, и найти верное истолкование.
Волей-неволей, но людям пришлось разойтись без ответов. Нобу, Рио и Макото поднялись на холм, глядя с него на Храм.
– Точно что-то страшное! – неукротимо заявил Нобу. – Я хочу выяснить, кто проникнет в Храм со мной?
– Ты с ума сошел? – нахмурился Рио. – Это же преступление!
– Да ну тебя, вечно ворчишь, как старик Норайо! Макото, ты со мной?
Юноша с серебряными волосами сощурил глаза, пристально глядя на Храм. Медленно, с оттенком неуверенности, он кивнул, но друзья хорошо его знали, и понимали, что за внешней бравадой проносятся вихри идей, как подслушать монахов.
– Ну вот! Значит, пойдем вдвоем! А ты, Рио, новостей не дождешься!
Парень злился, но не мог укротить младшего брата.
– Ладно. Пойду с вами! Все равно, как только влипните в неприятности – вам тут же понадобится моя помощь!
Нобу довольно ухмыльнулся, подбив друзей на приключение, и втроем они осторожно направились к Храму, избегая чужих глаз. Довольно быстро они проникли во внутренний двор, забравшись по дереву, и, спрыгнув с него, поспешили к заветному окну, едва дыша от волнения.
– Этого я боялся! – раздался уставший голос Ямамото. – В тот день мне показалось, что мы что-то упускаем, что решение казнить детей ошибочное, но времени оставалось так мало, и люди ожидали от нас решения!
– Не корите себя, Ямамото-сан, вы поступили верно. Никому не избежать судьбы, раз мы получили второе послание – так было суждено. Но я не понимаю, что значит строка о трех воинах?
– Всему свое время!
– Юные нечестивцы! – раздался громкий возглас, и мужчины в Храме невольно вздрогнули.
Спустя секунду монахи ввели в помещение троих парней, которые дерзнули подслушать разговор членов Ордена Идзанаги.
– Вот, значит, как! – улыбнулся Норайо Ямамото, разглядывая юношей. – Свой ответ о троих воинах мы получили, боги сами послали нам их!
Парни недоуменно переглянулись, и нашли в себе силы посмотреть на старика. В глазах Рио явно читалось раскаяние, в глазах Нобу – интерес, зато Макото смотрел тяжело, проницательно, не выказывая мальчишеского почтения перед старшими. Норайо задумался, стоит ли отправлять на поиски спасителя столь необузданного человека, но выбора у него не было – воля богов выполняется беспрекословно.
– Вам, юноши, известно, что девятнадцать лет назад боги предостерегли нас о появлении двоих мальчиков, один из которых должен был освободить из заточения богиню смерти Идзанами-но ками. Мы воспротивились столь мрачному будущему, в котором зло восторжествует, и пожертвовали двумя жизнями во спасение всех миров. Но сегодня мы получили второе послание, в котором боги поведали, что мы были обмануты, дети выжили, и угроза до сих пор висит над нашими головами.
– Неужели? – удивился Нобу.
– Сами послушайте! – ответил Норайо, цитируя по памяти:
«Время на исходе, избранник Идзанами грядет,
Пространственные воды были обмануты.
Да последуют три воина за сыном,
Избранником Идзанаги,
Спасителем.»
– Значит, вы считаете, что мы должны отправиться на поиски этого избранного? Единственного, кто сможет противостоять освободителю богини смерти? – с тихим восторгом спросил Нобу?
– Да, – коротко, но без энтузиазма ответил Норайо.
Глава 3. История богов
– Ну вы себе представляете! Кто еще в нашем возрасте когда-либо покидал Безвременье? Мы войдем в историю! – торжествовал Нобу, пока его друзья спокойно завтракали в столовой Храма.
Их приняли в послушники, дабы обучить необходимому, и отправить скитаться в Первозданных водах в поисках спасителя. Макото и Рио вели себя скромно, стараясь не привлекать внимания, однако с Нобу это было невозможно. Парень не сдерживал эмоций, нервничал, задавал сотни вопросов без намерения получить ответы, и надоел монахам Храма не хуже Идзанами.
– Веди себя достойно, раз был избран! – шикнул на него брат.
– Скажи спасибо: если бы ни я – мы бы не попали в Храм, и не стали бы избранными!
Их перепалку прервал монах, пригласив на занятие с Ямамото-саном.
– Все сущее во вселенной создали бог Идзанаги и его супруга Идзанами. Они стояли на парящем небесном мосту Амэ-но-укихаси, размышляя, есть ли земля внизу, и, чтобы проверить, опустили вниз копье Аменонухоко. Когда они достали его из бескрайнего океана, стекшая с него вода превратилась в острова: так было положено начало первому из миров.
– Сколько же их всего? – спросил неугомонный Нобу.
– Никому не ведомо. Мы насчитали семь тысяч, но Первозданные воды не раскрывают все тайны за один раз: пройдут тысячелетия, а мы по-прежнему будем разгадывать их секреты. Но да сейчас у нас с вами лишь одна цель – найти спасителя. Богиня смерти – коварна и беспощадна, хотя когда-то она была олицетворением жизни. У них с Идзанаги родились дети, наши любимые боги: Аматэрасу – богиня Солнца, Цукиёми – бог Луны, и Сусаноо – бог ветров, моря, гор и деревьев. Мир процветал под их покровительством, богиню любили, величали ее Идзанами-но микото – высшее божество. Но однажды прекрасной поре пришел конец, когда богиня родила духа огня – Кагуцути. Он испил ее силу и здоровье, богиня ослабла, заболела, и ничто не могло исцелить ее.
– Бедная! – сказал Макото.
Норайо покачал головой.
– У тебя доброе сердце, но не стоит жалеть богиню, отныне и вовек оскверненную злом.
– Но как это случилось?
– Не справившись с горем, она спустилась в Ёмоцукуни – подземное царство, пристанище мертвых. Там она попробовала пищу, приготовленную у очага жителей страны Ёми, и это навсегда закрыло ей путь назад.
– Всем известно, что нельзя брать пищу у мертвых! – воскликнул Нобу.
– С тех пор и стало известно, – усмехнулся Норайо. – Но да вернемся к богам. Преданный Идзанаги не смог смириться с уходом жены, и отправился за ней в страну Ёми. Он нашел ее во мраке, и попросил вернуться с ним, вновь обратиться к свету и жизни, но богиня отвергла супруга, попросила оставить ее одну. Тогда бог захотел взглянуть на возлюбленную, и, дождавшись, пока Идзанами заснет, зажег огонь. Мерзкое чудовище, представшее его взору, больше не походило на прекрасную вечно юную богиню: вместо нежной кожи он увидел гниющую плоть, по которой скользили белые личинки.
Юноши дружно скривились.
– Идзанаги испугался, громко воскликнул, и бросился бежать, что разбудило его супругу, и привело в ярость. Она послала вдогонку восемь громовых демонов икадзути и ёмоцу-сикомэ – ведьм, уродливых женщин страны мертвых. Идзанаги бросил повязку с головы, которая превратилась в гроздь винограда: ведьмы замедлились, чтобы съесть ягоды, но после снова бросились в погоню. Тогда бог кинул оземь свой разломанный гребень, который вырос в бамбук, но чудовища снова преодолели препятствие, и их армия росла. Идзанаги пришлось достать свой легендарный меч Тоцука-но-Цуруги, но и он не помог в борьбе с тварями. Тогда он бросил навстречу врагам три персика, и это заставило армию отступить.
– Богиня должна была быть в бешенстве!
– Все верно, она лично пустилась в погоню, но к тому времени ее супруг покинул страну Ёми, и перекрыл валуном вход, чтобы не выпустить оттуда супругу и ее армию чудовищ. Идзанами не смогла вырваться, и в гневе сказала, что ежедневно будет убивать по тысяче людей, но что ее супруг ответил, что ежедневно будет создавать полторы тысячи новых жизней. После посещения мира мертвых Идзанаги совершил ритуальное очищение – хараи, – и посвятил долгие годы защите смертных от гнева богини смерти. Ему удалось запечатать ее силу, чтобы она не смогла осуществить угрозу.
– И теперь, – подытожил Макото, – мир снова в опасности из-за рождения избранных.
– Да, один из которых – избранник самой Идзанами. Яд смерти просочился сквозь заслон, и отравил сущность мальчика еще в утробе матери. Он вернется, дабы освободить свою властительницу, поэтому для нас так важно найти избранника Идзанаги, спасителя, способного противостоять злу.
– Я не знал всех подробностей легенды! – сказал Рио.
– Однажды я уже рассказывал ее другому мужчине, – с неожиданной теплотой отозвался Ямамото-сан. – Он запутался, блуждал во тьме, и я указал верный путь, надеясь, что он не подведет. Это было давно, в другом мире, но теперь в опасности оказались все из возможных миров.
– Мы выполним свой долг! – твердо сказал Макото. – Отыщем избранного, и приведем в Безвременье.
Глава 4. Первозданные воды
В подвалах Храма находился колодец Идзанаги. Именно этот участок реки обладал силой переносить в другие миры, но его особенностью была осознанность: лишь сформировавшийся разум мог уцелеть в частице хаоса, из которого родилась вселенная. Поэтому детей приказали сбросить в колодец, но палач, видимо, не смог совершить преступление, и отправился в изгнание вместе с малышами.
– Вам нужно действовать осторожно! – сказал Норайо. – Возможно, предатель вырастил обоих детей, и сейчас они оба представляют для вселенной опасность. Либо же он спрятал их в разных местах, и вам стоит в первую очередь отыскать спасителя, ибо избранник богини смерти сам явится без приглашения, чтобы исполнить волю Идзанами-но ками.
Все монахи Ордена собрались у колодца, провожая избранных в опасное странствие.
– Возьмите, – сказал Ямамото-сан, протягивая Рио пузырек с кровью. – Она принадлежит матери ребенка. Вам достаточно всего лишь капли, чтобы Первозданные воды привели вас к последнему месту, откуда исходит жизненная энергия мальчика. Вполне возможно, что предатель сменил несколько миров, чтобы надежно укрыть спасенное дитя: тогда вы будете идти по следу, не ведая усталости, не щадя себя, во имя будущего. Не страшитесь тьмы, не поддавайтесь искушению неизведанных миров, и не вмешивайтесь в их ход событий. Ваша задача вам ясна, так исполните обещание!
Рио, Нобу и Макото поклонились, и подошли к краю колодца. Первозданные воды переливались перламутром, на поверхности вспыхивали и гасли звезды далеких галактик. Парни переглянулись, взялись за руки, и спрыгнули в неизвестность.
Переход был долгим и коротким, болезненным и незаметным, чарующим и пугающим. В нем сплетались все грани и противоположности, поэтому только взрослые могли осознать его, и перенестись в нужное место без разделения тела и духа.
Макото лучше всех выдержал путешествие, и, когда юноши оказались в первом из миров, лишь у него хватило сил устоять на ногах, пока братья катались по земле, кусая губы.
– Я думал, Воды – мягкие и исцеляющие!
– Да, для тех, чей дух находится в состоянии равновесия, а ваши – смятены.
– Ох, Макото, все-то ты знаешь!
– Вставай, Нобу! – он протянул руку другу. – Пора в путь, нам некогда расслабляться!
– Гляньте, куда мы угодили! – оторопело отозвался Рио, усаживаясь в позе лотоса.
Жуткие стволы деревьев выгляди мертвыми, иссушенными давным-давно, в воздухе не раздавалось ни звука, хотя в родном Безвременье они привыкли к нежным трелям птиц, шепоту ветра, песням рек, и иным звукам, исполненным жизни. Густой слой пыли под ногами свидетельствовал об отсутствии людских поселений поблизости.
– Как думаете, мы попали в будущее?
– Да, Нобу, – ответил ему старший брат. – Это один из погибших миров. Именно это и ждет развитые цивилизации, которые только берут, и ничего не отдают взамен. Губят живое ради сиюминутных благ и наживы.
– Грустно на это смотреть! – вздохнул Нобу. – Вряд ли спаситель здесь. Надо найти Воды, и отправиться дальше.
Только Рио достал из вместительной сумки артефакт, напитанный кровью матери ребенка, как с высокого дерева спрыгнула тень, сбила с ног парня, выхватила артефакт, и исчезла в поднявшемся слое пыли.
Нобу в первую очередь бросился на помощь брату, но Макото лучше понимал, что стоит на кону, и побежал за вором. Тень в черных лохмотьях ловко огибала стволы, выбирая неожиданные просветы, но Макото не отставал, с легкостью преодолевая ловушки врага. Выбежав на поляну, он остановился, внимательно глядя во все стороны, прислушиваясь к каждому шороху, что было легко в мертвой тишине этого мира.
Его натренированное тело молниеносно среагировало, ощутив мельчайшее колебание воздуха слева, и это спасло ему жизнь: вор метнул в него клинок.
– Этого недостаточно, – спокойно произнес Макото. – Хочешь получить артефакт – сразись со мной честно. И, если победишь, заберешь его.
Незнакомец в лохмотьях поднялся с земли, с которой до этого сливался, и стянул маску с лица. Молодое лицо было покрыто шрамами, карие глаза смотрели безжалостно, цепко вбирая каждую деталь внешности противника.
– Кто ты такой? – спросил он красивым голосом. – Я тебя не видел раньше!
– Верни сначала мою вещь, и мы с тобой побеседуем.
Они стояли друг напротив друга, два парня одинакового роста и телосложения, с одинаковыми карими глазами, разве что Макото был светлокож и красив, а вор – покрыт грязью и изуродован.
– Вы – люди Рифидов? Они снова открыли охоту на одиночек?
– Мне неизвестно, о чем ты. Ты первый напал на нас. Нам не нужна ссора, мы хотим вернуть артефакт, и уйти. Соглашайся, и дело решится мирно.
– А если нет?
– Ты узнаешь о науке боя Безвременья.
Глава 5. Тень погибшего мира
Вор скосил взгляд, заметив тени: Нобу и Рио окружили его.
– Вам не выстоять против меня, я – лучший воин Киото!
– Киото? Разве это не город в Японии на планете Земля?
Парень посмотрел на Нобу, как на сумасшедшего.
– Вы что, из экспериментальных городов? Это они живут, как в ушедших эпохах, и не знают, что Землю уничтожила Великая катастрофа!
Рио покачал головой, обращаясь к брату:
– Это – одна из альтернативных версий Земли, где мир был уничтожен из-за непрекращающихся катаклизмов. Мой сенсей рассказывал о ней, но я не думал, что попаду сюда когда-либо.
– А на первой Земле как?
– О ее будущем мне не ведомо, только об альтернативной ветви.
– Эх, жаль: пуститься в путешествие между мирами, и попасть сюда! – недовольно воскликнул Нобу. – Ты, кем бы ты ни был, отдавай артефакт, нам нужно продолжать путь!
Незнакомец пристально вгляделся в сферу.
– Есть еще миры, кроме этого? – спросил он тихо.
– Множество, и они куда лучше. Отдавай уже!
– Я пойду с вами! – решительно сказал вор, вызвав смешок у Макото.
– Хочешь убраться из этой помойки? Хорошо, что ты – не избранный, а то было бы стыдно вести тебя в Храм.
Незнакомец спокойно улыбнулся, не показывая обиды.
– Вы ищите избранного? Для чего?
– Для спасения всех миров. И это – не ты, иначе артефакт в твоей руке загорелся бы светом верховного мира.
– Как вы сюда попали?
– Нас перенесли Первозданные воды.
– Вот как! Я знаю об этой легенде, и знаю, где находится то, что вы ищите. Только река высохла, вод там больше нет.
– Поверь, эти Воды ничем не высушить! Укажи нам путь, и мы уйдем.
Вор подбросил сферу в руке, и передал ее Макото.
– Возьмите меня с собой. Я хочу выбраться из этого мира, здесь меня ждет только смерть, а я хочу увидеть свет за пределами этого мрака!
Юноши переглянулись, раздумывая, как поступить.
– Помните, Ямамото-сан сказал, что нельзя вмешиваться в события чужих миров? – неуверенно произнес Нобу. – Вдруг его исчезновение повлияет на что-то, и мы нарушим баланс?
– Согласен с братом! – ответил Рио, и все перевели взгляды на Макото.
– «Первой явится тень, поднявшись из праха», – произнес он себе под нос, опустив взгляд.
– Что ты говоришь? – переспросил Рио.
– Да так, вспомнил детский стишок.
– Не время для этого, мы решаем, что делать с вором.
– Я не вор!
– Ты украл артефакт, пытался сбежать, едва не убил меня клинком. Кто ты, если не вор и не убийца?
– Не суди так скоро. Я расскажу о себе, и тогда решай, заслуживаю я второго шанса, или нет.
Он скинул капюшон, и провел рукой по запыленным черным волосам.
– Меня зовут Керо, я родился двадцать три года назад, примерно. Первым моим осознанным воспоминанием была казарма, где детей обучали военному ремеслу. Когда вырос, и начал понимать больше, выяснил, что наследник династии Рифидов пытается установить контроль над пережившим после Великой катастрофы миром. Ему нужны солдаты, выросшие преданными ему убийцами с младенчества, поэтому он платит большие деньги торговцам детьми. Кем была моя мать – неведомо даже купившим меня рекрутерам; имя мне дали они, так как я был девятым купленным у тех торговцем мальчиком. Человек без прошлого, как и нужно Рифидам.
– Но ты сбежал, – заметил Рио.
– Я устал чинить насилие по воле безумца. В одном из боев меня серьезно ранили, – он дотронулся рукой к шрамам, пересекавшим щеки. – Командир решил, что моя жизнь не стоит спасения, и оставил гнить прямо на поле боя. С трудом, превозмогая боль, я поднялся, и набрел на кочевников, которые подобрали меня, выходили, и мы скитались вместе несколько лет.
– Почему ты ушел от них?
– Они углубились в пустыню, а я решил вернуться домой. Здесь я стал Тенью, начал сражаться с торговцами детьми, уничтожив их мерзкое ремесло.
– Если уйдешь – они снова возьмутся за старое.
– Люди ушли из Киото, я – последний житель этого города.
После рассказа Керо, юноши стали держать совет.
– Мне жаль людей этого мира, но не в наших силах им помочь. Мы не должны вмешиваться в жизнь Керо, – высказал свое мнение Рио.
– А я бы взял его с собой, – удивил всех Нобу. – Он сделал все, что мог ради Киото, его исчезновение отсюда не повлияет на этот мир.
Братья повернулись к Макото, за которым осталось последнее слово.
– Нам предстоит долгий путь, друзья. Мне кажется, лучше обзавестись союзниками, способными противостоять даже самому могущественному злу. Керо видел много насилия, и великолепно владеет языком войны. Там, где мы окажемся, этот навык вполне может пригодиться.








