355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Грёза » Мир грёз и кошмаров (СИ) » Текст книги (страница 18)
Мир грёз и кошмаров (СИ)
  • Текст добавлен: 27 марта 2022, 21:31

Текст книги "Мир грёз и кошмаров (СИ)"


Автор книги: Анна Грёза



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)

Эпилог

Проснувшись и убедившись, что нахожусь в знакомых мне покоях, первое что я сделала – широко улыбнулась: побывав за гранью, я испытывала радость даже от, казалось бы, обыденных вещей.

Целитель, на вызове которого единогласно настояли все мои мужья, знает толк в борьбе со стрессом – действительно, после его лекарства я проспала пару часов, при этом отдохнула, будто неделю отсыпалась.

Едва я, потянувшись, направилась в купальню, в комнату ворвался рогатый вихрь. Он нетерпеливо поцеловал меня и, не давая и шанса хотя бы одеться, открыл портал в «горный оазис».

Сначала я хотела возмутиться такому произволу, но, стоило мне увидеть взгляд Дартэса… Стало даже как-то стыдно за мою беспечность. А потому, видя, как он, отстранившись, держится на крохах оставшегося самоконтроля, сама прильнула к его теплым губам…

Губу что-то кольнуло. Я не успела даже подумать об этом, как мимолетная боль сменилась расползающейся от места укола истомой… Укусил. Да, кажется, Асмодей что-то такое говорил.

Следующий укус пришелся в шею. На этот раз, даже мимолетной боли не было – лишь жар и возбуждение до дрожи… Живот, затем внутренние поверхности бедер тоже были отмечены сладкими будоражащими метками. Мой…

Кажется, последнее я произнесла вслух – ответом мне послужил нетерпеливый рык мужчины, который уже затащил меня в горячий источник и избавил от одежды.

Быстро развернув меня лицом к неровной стенке водоёма, он впился поцелуем, переходящим в очередной укус, чуть пониже затылка и, на контрасте с порывистым, почти грубым, началом, медленно вошел, нежно прижимая к себе моё разгоряченное тело.

Дартэс не был похож на себя, но я не боялась. Было заметно, как ему тяжело дается вся эта нежность, но она мне сейчас, как раз, была не нужна. Тело хотело страсти и быстрых резких движений.

Когда он замер внутри меня, давая привыкнуть, я не выдержала этого промедления – с порочным стоном отодвинула бедра, чтобы почти сразу, резко, насадиться обратно до предела.

Инферад крепко обхватил мои бедра и, с нетерпеливым рыком, почти полностью вышел, а потом резко ворвался на всю длину. Я могла лишь стонать и вскрикивать в унисон с влажными шлепками ударяющихся друг о друга тел…

Дартэс не знал ни усталости, ни пощады. Я тоже не отставала, без устали погружаясь в чувственное безумие. Сколько это длилось – мы узнаем лишь по возвращении во дворец, а пока…

С очередным грубым толчком тело охватывает спазм. Я бы непременно упала, если бы Дартэс не держал меня. Импульс проходит по всему телу, концентрируясь внизу живота, расходясь там волнами, пока мужчина продолжает быстрыми ритмичными движениями догонять меня.

И он догоняет: с очередным глубоким толчком, вызвавшем новую волну моего удовольствия, я чувствую разливающееся внутри меня тягучее тепло…

Вновь поцелуй и вновь укус. Затем – шёлк простыней приятно охлаждает спину. На контрасте – раскаленное тело Дартэса…

Мы прерывались на еду и редкий сон. В остальное же время предавались бешеной страсти, пока, в один момент, всё, вдруг, не прекратилось.

После очередного финиша, я ощутила целомудренный поцелуй в макушку, а после – много-много поцелуев в живот. Неужели..?

Дартэс ничего внятного ответить не мог, но по его виду всё и так было ясно. И эта ясность заставляла сердце биться чаще от радости и бездумно поглаживать пока ещё плоский живот.

Вернувшись во дворец, Дартэс передал меня Фэйду и Джену, а сам отправился на борьбу с тревогой – перепроверять в сотый раз малый дворец, построенный в рекордные сроки и оснащенный огромным количеством защиты на любой, даже самый невозможный случай.

Вирониэль прекрасно проявил себя в решении проблем безопасности, и Дартэс с видимым облегчением сделал его своим советником и, по совместительству, правой рукой.

Именно Вирониэлю «повезло» отдуваться за Императора, пока тот, не в силах противостоять своей помешанной на потомстве природе, пропадал в моих покоях в малом дворце.

Всю беременность мужья ни на минуту не оставляли меня одну. Помимо мужей, меня неотлучно наблюдал целитель… За исключением, по иронии судьбы, дня родов.

Несколько дней я упрашивала Дартэса позволить мне прогуляться по городу. И вот, наконец-то, свершилось: сопровождаемые небольшой, но всё-таки способной захватить небольшую страну, армией, мы с Императором отправились в закрытой карете «покорять» столицу.

Столица «покорилась» ещё до нашего прибытия: тут и там мелькали воины, освобождающие дорогу и следящие за порядком.

Ответив согласием на предложение Дартэса посетить ресторацию, я уже через несколько минут сидела среди мягких подушек и попивала ароматный чай.

В ресторации было мало посетителей, и те – представители высшей аристократии империи. Заказ у нас принимала сама хозяйка ресторации, она же нас и встречала. Женщина средних лет часто прикладывала платочек ко лбу и периодически испуганно замолкала, опасливо поглядывая на Дартэса.

Ожидая заказ, мы разговаривали с мужем о его работе, когда произошло кое-что, что Дартэс не смог предвидеть и исключить: наш разговор вероломно прервала одна, показавшаяся смутно знакомой, девица:

– Ваше Величество!.. Я безмерно рада вас видеть и счастлива сообщить, что мы с мужем приняли решение пожить в столице, чтобы найти мне ещё мужей. – кокетливо начала она, грубо игнорируя моё присутствие, – И… как вы, наверняка, понимаете… ничто не помешает нам с вами устраивать встречи… Ах, я трепетно храню воспоминания о нашей с вами последней ночи!.. – по мере её монолога, я зверела всё больше.

– Леди, – змеёй прошипел Дартэс, – Вы в своём уме? Я счастлив в браке, избавьте меня от подобных предложений!

Наша охрана уже направлялась в нашу сторону, а нахалка, наконец, «заметила» меня и выдала:

– Простите, Ваше Величество, я не заметила, что вы не одни. Как вам будет угодно, я выберу другое время для обращения к вам, чтобы наш разговор был приватным.

Я её, кажется, узнала. Одна из тех девиц, что были причастны к нападению на меня в саду. Кажется, Дартэс избавился от всех гадин, выдав их замуж за военных, что служат на окраине империи. И вот этой девице, кажется, повезло вновь вернуться в столицу. А ещё, она, кажется, ещё не успела узнать о моём новом статусе…

– У вас никогда не будет такой возможности. – Дартэс резко вскочил, и его взгляд обещал девушке долгую и мучительную смерть.

Испугавшись того, что может сейчас сотворить с этой идиоткой мой неуравновешенный муж, я тоже вскочила, привлекая внимание девицы к огромному животу и браслету Императрицы.

В момент, когда на девушку навалилось осознание нажитых себе проблем, случилось ЭТО САМОЕ.

Почувствовав резкую боль в пояснице, я испуганно взглянула на Дартэса, за состояние которого почему-то переживала больше, чем за своё.

Все присутствующие замерли, и, спустя пару мгновений, тишину разрушил звук стекающей на пол по моим ногам воды.

В общем, я даже не успела испугаться или ещё как-то отреагировать – Дартэс перенес нас в малый дворец, где я спустя почти шестнадцать часов родила сына Кайзер'оннара. Счастливые папаши не могли нарадоваться наследнику империи, при этом они наотрез отказывались, а сам Император обзавелся седой прядью волос, которая, к слову, совершенно не помешала ему соблазнить меня на следующий день в купальне… Как и не помешал ему занимающийся тем же самым Фэйд.

Когда, спустя пол года, Кай уже подрос и стало возможным оставить его с тщательно проверенными нянями, соскучившись по мужьям, я провела с ними незабываемую неделю в «горном оазисе», после которой выяснилось, что в нашей семье вновь намечается пополнение…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю