Текст книги "То время с тобой (СИ)"
Автор книги: Анна Джолос
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 35 страниц)
Думала ли я, что сегодняшний вечер закончиться поцелуем с моим соседом? Совершенно точно нет… Но, говоря по правде, всё произошло так, как, я и мечтать не смела. Я снова нервничаю, когда я вспоминаю его горячие поцелуи. Касаюсь пальцами шеи и тяжело вздыхаю.
Неожиданно на тумбочке оживает телефон. Куча пропущенных от мамы пару часов назад, сообщения от Дженны и моего брата.
«Если бы не понял, что ты была с Картером – тебе бы досталось»
«О чём ты?» – интересуюсь я.
«Ты топочешь, как бегемот))»
Я подскакиваю на кровати. Кажется, брат меня застукал. Я не знаю, что ему ответить на это, но он и не требует.
«Не сбегай ночью больше»
«Не буду, обещаю»
«:)))»
«Онил, прости меня, пожалуйста, это всё я виновата» – Дженна шлёт мне грустные смайлы и пишет, что уже в курсе того, что телефон нашёлся. Картер сообщил Исайе, после того, как отчитал его по полной.
«Всё хорошо, я уже дома».
«Чёрт возьми! Я готова расцеловать твоего Картера!!!»
Она опять сыплет вопросами, пытаясь выяснить детали, но я уже пишу Исайе:
«Покорми несчастную курицу и дай ей воды»
Спустя пару минут я получаю от него ответ:
«Не злись, Онил»
Ничего не отвечаю, и следом приходит дурацкое селфи, на котором сонный лохматый Исайя запечатлён с ничего не понимающей курицей. Надпись на фото гласит: «Моя прекрасная Дороти»
Дороти!!!
Я смеюсь и кладу телефон на тумбочку. С головой залезаю под тонкое одеяло. Улыбаюсь как дурочка, но меня ведь никто не видит, верно? Телефон снова жужжит, но я не обращаю на него внимания. Дженне и Исайе совсем необязательно знать, что я на них уже совсем не злюсь…
Глава 22
Лоретта
Возможно, немногие люди согласятся с тем, что есть случаи, когда развод неизбежен. Особенно если речь идёт о браке собственной дочери. Слушая, как ругаются Джош и Элис Онил, я понимаю, что это именно та ситуация.
Поразительно, как им удавалось выносить друг друга на протяжении двадцати шести лет! Ведь определённо в этом браке один любил, а другой позволял себя любить, как не горько это признавать… Пожалуй, дети ненадолго притупляли разногласия. Джош был отличным отцом: с удовольствием во всём помогал жене, занимался воспитанием Роуз и Кида, при этом успевал работать инженером в крупной строительной фирме. Мечта, а не муж… Но только не для Элис.
Элис всегда обладала скверным характером, но с возрастом становилось всё хуже. Добавьте к этому стремление контролировать всех членов своей семьи, постоянное недовольство по поводу и без, и вы получите предельно ясное представление о ситуации в нашей семье.
Старший сын, Кид, не выдержал первым и в двадцать четыре покинул родительский дом, ссылаясь на выгодное предложение по работе. Джош всё чаще стал приходить домой поздно, а я стала появляться в гостях всё реже… Будем честны, моего общества дочь совсем не жаждала.
Оставалась она, моя маленькая Роуз, в которую Элис вцепилась мёртвой хваткой. Совсем перекрыла девочке кислород. Строила планы, задавала высокую планку и совсем не интересовалась тем, что хочет её собственный ребёнок. Роуз всегда была покорной и покладистой, во всём прислушивалась к матери, и старалась заслужить её редкую материнскую похвалу. Сказать по правде, Элис никогда не была щедра на эмоции, может, поэтому Роуз так тянулась ко мне. Отчего дочке наша тёплая связь не была по вкусу.
Вот и сейчас, когда я, улыбаясь, ставлю в вазу яркие альстромерии, она недовольно щёлкает зубами.
– Не следовало тебе заносить их в дом! – отпивая свой американо, ворчит она, сидя в гостиной.
– Элис, это ведь для Роуз, – пожимаю я плечами.
– Этот парень совершенно ей не подходит, – безапелляционно заявляет она.
– Не тебе решать, – я аккуратно расправляю листочки. Элис театрально вздыхает и натянуто улыбается. Её рассмешила моя фраза.
– День через день цветы, что за расточительство! Откуда деньги? И зачем всё это? Хочет голову ей заморочить? – распаляется она всё больше.
Я хмурюсь и ставлю вазу на мраморный столик. Элис с ненавистью смотрит на ни в чём неповинные альстромерии: красивые черты лица искажаются от недовольства.
– Из-за этого мальчишки у нас будут проблемы, посмотришь, мама! А ты только и делаешь, что во всём потакаешь Мелроуз!
– Прекрати, – вступается Джош, который до этого не участвовал в нашем разговоре. – Ну, дарит юноша цветы, что такого? Все мы были молоды когда-то. Вспомни, я тоже ухаживал за тобой…
Элис только недовольно морщится.
– Ты, как отец, должен бы первым переживать!
– О чём же? – искренне удивляется он, наливая себе чай.
– О том, что она собирается с хулиганом ходить на свидания! – она громко произносит это и выжидающе смотрит на мужа. Джошуа по-доброму смеётся.
– У него отличная семья: мать, сестра. Да и сам он неплохой парень…
– Неплохой парень? – удивляется она. – Знаю я эти неблагополучные компании… Всё детство матери он доставлял одни проблемы!
– Пора бы тебе обратить внимание на то, что парень уже вырос, – корректно замечает зять.
– Да он же вылитый отец! Один в один! И внешность, и характер! Только жди беды! – заявляет она.
Мне не нравится, что Элис с такой ненавистью говорит о Картере. Что плохого он ей сделал? К нашей семье он всегда относился уважительно. не раз приходил на помощь, даже если его об этом не просили. Ну а характер… так у кого он сладок как мёд?
– Рос без отца, вот и влезал в неприятности, – миролюбиво говорит Джошуа, пожимая плечами. – Это не значит, что он будет плохо относиться к нашей дочери.
– А ты вспомни чем закончился брак Кэтрин и Лероя-старшего? Много ли радости и счастья принёс ей этот союз? – злорадно выдаёт Элис.
– Что случилось? – мы одновременно поворачиваемся в сторону лестницы. Мелроуз, одетая в школьную форму, спускается к нам, озадаченно разглядывая наши лица. Она определённо слышала то, о чём говорили родители.
– Всё хорошо, – спешу успокоить я, – садись завтракать, милая.
– Роуз, только давай без лишних калорий, – предупреждает Элис, а я возмущённо гляжу на неё.
– Вы не забывайте, что она спортсменка! Раскормите так, что не возьмут никуда, – холодно бросает Элис, отставляя чашку.
Я вижу, как розовеют щёки Роуз, она отодвигает запеканку и тосты. Тянется за овсянкой.
– Кожа да кости, какие калории… – Джош качает головой.
Элис встаёт с дивана, подходит к зеркалу и надевает пиджак.
– Спасибо мне скажет потом ещё, – поправляет идеально уложенные светлые волосы и морщит нос, придирчиво проверяя макияж.
Роуз замечает цветы и слегка улыбается. Я так рада видеть её такой.
– Утром принёс, – говорю я, незаметно придвигая ближе тарелку с творожной запеканкой. Знаю, она её очень любит.
– Роуз, поясни парню, чтобы время не тратил: ни своё, ни твоё, – разворачиваясь, заявляет Элис.
– Что ты имеешь в виду, мам? – хмурится внучка.
Элис Онил упирает руки в бока.
– Тебе уезжать скоро, так что это пустое! – невозмутимо отвечает она, глядя на дочь.
– Что плохого в том, что мы дружим? И ты ведь сама разрешила мне сходить с ним в кино…
На лице Роуз растерянность. Джош вздыхает и смотрит на меня. Я знаю, что ему сложно вступать в спор с женой. Так было всегда. Полагаю их брак держится только благодаря его терпению и готовности уступить.
– А ты не забыла, что всё ещё наказана за опоздание?
Роуз молчит и елозит ложкой по тарелке.
– Милая, ты сходи, если очень уж хочется, – великодушно смягчается Элис, – но объясни ему, что ничего серьёзного между вами нет и не будет.
Она наблюдает за реакцией дочери. Пытается оценить, насколько всё плохо.
– Не пойми неправильно, он красивый мальчик и всё такое, но у тебя голова должна быть другим забита, – она подходит к столу и коротко целует в лоб дочь. – Ни к чему сейчас это, понимаешь, Мелроуз?
Внучка не отрывает взгляд от тарелки, но перестаёт ковырять кашу вилкой.
– Перестань уже давить на неё, – наконец, не выдерживаю я. – Ещё ничего не случилось, а ты раздула целую катастрофу из-за цветов!
– Хватит! – одёргивает Элис. – Взрослый парень дарит цветы и подарки, значит, рассчитывает на что-то. Просто так никто ничего никогда не делает, и ей стоит понимать это!
– Что ты такое говоришь, мама! – Роуз вскакивает со стула. Джош обеспокоенно смотрит на девочку.
– Это просто смешно, – встреваю я. – Ты произносишь такие глупости, Элис!
Но она никого не слушает.
– Роуз, связываться с ним – я тебе не позволю! Хочешь, чтобы он задурил тебе голову? Ты ведь не настолько глупа, чтобы принять всё это, – она кивает в сторону цветов, – за чистую монету?
Глаза Роуз блестят от обиды, и я знаю, что она с трудом сдерживает слёзы. Никогда при матери не плачет, ведь её учили быть сильной и непоколебимой.
– Мне пора, – Элис спокойно берёт сумку с дивана. Ей нет дела до того, что чувствует её дочь. Она хлопает дверью и вскоре уезжает на работу. Вот так всегда, оставляет за собой шлейф из скандалов и обид…
Роуз садится и хватает тарелку с запеканкой. Отец мягко похлопывает её по плечу в знак поддержки и тоже уходит собираться. Я присаживаюсь напротив, беру за руку, и поглаживаю её ладонь. Она сопит, старательно скрывая слёзы и ожесточённо жуёт запеканку – своего рода протест. Последнее время Роуз всё чаще проявляет характер: пока тихо, но кто знает, что будет дальше. Она ведь не железная.
– Мама не права, – мягко говорю я. – Цветы не всегда дарят в корыстных целях…
– Я знаю, – шепчет она. – Что плохого в том, что я нравлюсь ему? Неужели это невозможно?
– Ничего плохого в этом нет, милая. Слушай только своё сердечко. Мама за тебя переживает, и это её право, но давайте не будем драматизировать. Похоже, ей просто сложно принять тот факт, что рядом с тобой появился кто-то ещё.
Роуз обречённо вздыхает, ставит посуду в посудомоечную машину и поднимает с пола сумку с учебниками. Перед уходом она останавливается и крепко меня обнимает. Становится тревожно за мою девочку. Предчувствие урагана впереди не отпускает меня. Этот парень просто так не сдастся, да к тому же Роуз он явно нравится. Она может и не скажет открыто, но я вижу, как они смотрят друг на друга. Это трогает до глубины души…
Не миновать беды, это уж точно, но что-то мне подсказывает, что источником её будет вовсе не наш сосед…
Глава 23
Роуз
Я сижу на уроке истории, совершенно не слушая мистера Бершковича. У меня из головы не выходят слова матери. Они меня сильно задели. Неужели она считает, что я не достойна того, чтобы парень вот так просто мог подарить мне цветы… Я уже написала Картеру, чтобы он прекращал их приносить. В конце концов, зачем мне проблемы дома? Однако неприятный осадок от утреннего разговора не давал мне покоя, и я искренне не могла понять, почему мама так категорична…
Утонув в своих размышлениях, я чуть не схватила неуд по истории, благо вовремя прозвенел спасительный звонок.
– Так-так, и кто это у нас совсем нос повесил? – интересуется Дженна, щёлкая пальцами у меня перед лицом. – Разве не у вас, юная мисс, послезавтра день мать его рождения?
Я улыбаюсь, даже забыла. Забыть о собственном дне рождении. Как нелепо.
– Не вздумайте опаздывать, мы собираемся в шесть.
– Какое время детское, – хмурится Дженна. – Там серьёзно будут все твои родственники?
Мои щёки краснеют.
– Понимаешь, все праздники в нашей семье – это традиция собираться вместе…
– Ненавижу подобные посиделки, – честно признаётся подруга, – какая-нибудь милая старушенция обязательно начнёт таскать тебя за ухо, а чей-нибудь ребёнок будет реветь весь вечер и просить заранее торт.
Я хмыкаю. Ну, всё почти так. У меня чуднЫе родственники в каком-то смысле. Но семья Онил традиции не нарушает, так что мой день рождения – вряд ли станет исключением из правил.
***********
15 ноября я просыпаюсь с хорошим настроением. Сколько бы тебе не было лет, так или иначе, ты в предвкушении ждёшь чего-то особенного от этого дня. Но сегодня дело не только в этом, около шести утра я получаю сообщение, уснуть после которого не могу.
Я перечитываю строчки, наблюдая за красным солнцем, лениво поднимающимся вверх.
Если смотреть в глаза, то только в твои,
Чистые, как слеза, в которых есть целый мир,
Девочка, что была, так рядом и далеко,
Красивая, ангел словно, и хрупкая, как цветок,
Знаешь, тебя прошу, ты оставайся такой,
Искренней, светлой, Роуз, просто самой собой,
Счастье, как летний дождь, так мимолётно оно,
И может, когда не ждёшь, внезапно коснёшься его…
Первые пятнадцать минут я плачу. Моя сентиментальность рвётся наружу. Я просто не могу остановиться и понять, что именно так меня затронуло. Тёплые слова обо мне, или то, как он открыто выражает свои чувства. Всё это так не похоже на дерзкого Картера…
Я сажусь на кровать, перечитываю ещё, а затем ещё и ещё раз… Эти буквы растормошили моё сердце, никто никогда не писал мне подобного. Я настолько поражена, что даже не сразу отвечаю ему…
А потом неожиданно, словно по волшебству, на улице начинается самый настоящий дождь. Если бы я писала дневник, как это делают многие тинейджеры, то непременно выделила бы особую страницу.
Я подхожу к окну, удивлённо высовывая голову. Смотрю на почти безоблачное небо, опускаю взгляд, рассматривая дом напротив, и улыбаюсь, когда вижу его.
Картер курит, сидя на подоконнике, и в окне можно увидеть его профиль.
Небо гремит, но первые лучи солнца всё равно пробиваются сквозь редкие тучки. Я вдыхаю поглубже, и оставляю окна распахнутыми. Снова ложусь в постель и прячу мобильник под вторую подушку, словно боясь, что волшебные слова исчезнут навсегда. Будто их и не было вовсе…
*************
Магию утра удалось легко разрушить. Весь день шёл наперекосяк, начиная с индейки, которую мама забыла выключить и заканчивая странным выбором гостей, за что тоже спасибо, маме. Нет, я была бесконечно рада и тётушкам, и маминым подругам, дяде Биллу, двоюродным братьям с их жёнами и детьми, и даже вечно ворчливой бабушке Ди… Всё это ничто по сравнению с тем, что ко мне явился Тед Уорнер, мой одноклассник-футболист.
На нём классические брюки и пастельная рубашка поло, застёгнутая на все пуговицы, отчего воротник упирается в шею, а сам Тед выглядит довольно странно. В руках он держит лилии (которые, к слову, я терпеть не могу), и подарочный пакет. Дженна видит его и смешно округляет глаза, в то время как я пытаюсь понять, что он тут забыл.
– Мел, с днём рождения! – громко и торжественно произносит он так, словно делает мне предложение. Родственники заинтересованно поглядывают в нашу сторону. Бабушка Ди достаёт очки с толстыми стёклами и начинает критично осматривать гостя, радуясь тому, что обнаруживает в нём того самого Тедди из моего детства.
– Что ты здесь делаешь? – удивлённо спрашиваю я, пока он протягивает зловонные цветы и пакет.
– Роуз, – ворчит рядом с нами мама, забирая подарок. – Будь вежлива.
– Посмотришь подарок? Уверен, тебе понравится. Это Dior.
Я в недоумении смотрю на его улыбающуюся физиономию и терпеливо молчу. Мама решает нарушить неловкую паузу.
– Тед был рад принять наше приглашение, – лепечет она, пока до меня доходит смысл сказанных ею слов.
– Тили-тили-тесто, Роуз теперь невеста, – громко орёт противным писклявым голосом Томми, мой двоюродный племянник, раскатывая при этом на велосипеде по нашему газону.
– Мелроуз девушка скромная, постеснялась сама пригласить, – поясняет Теду мать и подмигивает ему. Он понимающе кивает.
Что за… Я вспыхиваю, как пожарная машина.
– Что ты такое говоришь?
– Саманта очень извиняется, что не смогла присоединиться к празднику, – выдаёт Тедд, усаживаясь за стол, ближе к тому месту, где должна сидеть я.
– Ты и её умудрилась позвать? – закрывая на миг глаза, спрашиваю я, заранее зная ответ.
– Конечно, – невозмутимо заявляет мама, поправляя дурацкий бант на бутылке с шампанским.
– Мы не общаемся с Самантой два года, – злюсь я, повышая голос. Родственники заняты едой, но матери кажется, что они слышат нашу перепалку. Она суетливо оглядывается по сторонам.
– Ты не говорила, и я подумала, что это будет отличная идея – собрать твоих друзей здесь! – она говорит своим излюбленным обиженным тоном. Эту её интонацию я могу распознать сразу.
– Друзей??? – я просто поражаюсь происходящему. Это вообще мой день рождения? Может, это розыгрыш? – Ты ведь и не спросила даже…
Дженна покашливает, посылая мне сочувствующий взгляд. Она похоже удивлена ничуть не меньше…
– Займись гостями, разве так можно! Где твоё воспитание? – шепчет мама мне на ухо. – Дженна, положи Тедди чего-нибудь вкусного. Дадим хозяйке торжества немного покапризничать.
Тэми тянет меня вниз, пока мать зовёт бабушку, командуя, что пора подавать закуски. На мне нет лица. Я в шоке от того, что она сделала. Тедд по-дурацки улыбается, словно и не чувствуя, что я совсем не хочу его здесь видеть.
Я наблюдаю за своими родственниками: они щебечут о последних новостях, перемалывают сплетни, щедро закусывая едой и запивая спиртным. Время тянется бесконечно долго, у меня начинает болеть голова, и я раздражаюсь всё больше и больше.
Дежурные пожелания, официальное выступление мамы, с её девизами: «Всегда вперёд, всегда успех», торжественная примерка кольца, которое они купили с отцом, нелепые подарки родни, вроде огромного мохнатого игрушечного дельфина и дикой расцветки платья на три размера больше… Благо многие из них догадались подарить мне деньги, надеюсь, что, наконец, смогу приобрести новый телефон…
– Значит так, молодой человек, рассказывайте, какие планы у вас на нашу Рози, – громко произносит старая Ди голосом следователя CSI.
– Бабушка, – вмешиваюсь я, – нет никаких планов. Он мой одноклассник.
Тед ёрзает на стуле, глупо улыбаясь. Он вообще может вести себя не как придурок? Сильно сомневаюсь… Меня уже начинает тошнить от всего происходящего. Какое счастье, что прошлые два года я не видела этого цирка, когда находилась во Флориде. И сегодня я очень жалею, что я не там, или что рядом нет брата. Ему не удалось вырваться в этот раз, на работе – полный завал.
Дженна и Тэми по очереди бросают на меня сочувствующие взгляды, и терпеливо сносят всё происходящее: слушают болтовню родственников и даже играют с моим дядюшкой и бабушкой Ди в карты…
А потом, видимо, мама решает и вовсе меня добить. Она начинает демонстрировать на планшете мои выступления, пускать слезу, обсуждая с родственниками тему моей травмы. Подбадривающие речи и кислые взгляды в мою сторону – совсем не то, чего я ожидала от своего семнадцатого дня рождения.
Не знаю, может мои молитвы были услышаны, но внезапно для меня всё изменилось, потому что появился он.
Дженна толкает меня в бок как раз в тот момент, когда Картер, одетый в стильную синюю рубашку, закатанную до локтей, достаёт из джипа Рида Брукса какую-то невероятную конструкцию. Многочисленные мигающие шары тянутся к небу, но улететь ввысь им мешает медведь, к которому они привязаны.
За столом прекращают постукивать вилки, и разговоры постепенно стихают. Бабушка Ди встаёт во весь рост, чтобы посмотреть на происходящее и ничего не упустить. Я пробираюсь через своих родственников, с интересом поглядывающих в сторону двора.
– А это кто? – громко изумляется Ди.
– А вот это как раз её молодой человек, – раздаётся за спиной голос дико довольной Дженны. Мама пытается что-то возразить, но я уже её не слышу.
Исайя дико вопит, и я замечаю у него на руках Дороти. Они умудрились нацепить на несчастную курицу цветной праздничный колпак… Рид взрывает у нас на газоне громкую хлопушку, и они с Исайей начинают петь “Happy birthday”. Причём у обоих совсем нет слуха, но поют они настолько громко, что их наверняка слышит вся округа. И что удивительно – мне плевать, так весело меня никто ещё не поздравлял…
Картер идёт мне навстречу. Он такой красивый, что у меня захватывает дух. Рубашка слегка расстёгнута, а хитрый взгляд направлен в мою сторону. Я спускаюсь со ступенек, и не могу унять приятный трепет в груди.
– С днём рождения, Онил, – Исайя обнимает меня как родную, а Рид выдувает праздничную трубку прямо мне в лицо. Это так мило, что я даже не знаю, что сказать. Удивлённо смотрю на курицу в руках Исайи.
– Даже Дороти пришла тебя поздравить! – заявляет он, поднимая курицу передо мной. Поверить не могу, что она до сих пор у него! Сейчас историю с Перкинсом я могу вспоминать спокойно.
– Эй, ну хватит, – одёргивает их Картер, но тоже улыбается. Лёгкий ветерок гонит шары вперёд, и цветные смайлы забавно кружат вокруг нас.
– Красота какая, – искренне восторгаюсь я, принимая цветочного мишку. Он такой большой, что я едва могу удержать его. – Никогда не видела ничего подобного.
Чувствую, как подступают предательские слёзы. Я так тронута, что они все пришли… С улыбкой смотрю, как Рид и Исайя дурачатся в праздничных колпаках, а Дороти несмело вышагивает по траве. Уверена, за этим странным представлением наблюдает вся моя семья.
– С днём рождения, Онил, – говорит Картер, обнимая меня так, чтобы на навредить цветочному медведю. – Тебе нравится?
– Ещё бы! – я улыбаюсь. Сказать по правде, я действительно ждала, что Картер всё-таки зайдёт, и дело не в подарках… Я просто очень хотела увидеть его с самого утра. – Это так красиво… спасибо за сюрприз. И за стихи, они прекрасны…
Мой голос звучит тихо, и я сникаю, осознавая, что не могу позвать их в дом на свой собственный праздник. А ведь мне бы действительно хотелось видеть их там… Не понимаю, почему я испугалась реакции матери и не пригласила Картера на свой день рождения. От досады в груди растёт неприятное чувство.
– Добрый вечер, – громко здоровается Картер с моей роднёй, засовывает руки в карманы и возвращается к разговору со мной.
– Ты не зайдёшь? – осторожно спрашиваю я, уже зная ответ.
– Не думаю, что это хорошая идея, – парень ухмыляется. – И мне надо помочь сестре.
Я киваю, но понимаю, что он ведёт себя абсолютно правильно.
– Ты только скажи… а он что тут делает? – в его глазах скользит раздражение, и я вижу, насколько резко сменилось его настроение.
Я прекрасно понимаю о ком идёт речь.
– Мама пригласила, и даже не спросила хочу ли я здесь его видеть.
– А ты хочешь? – интересуется он, вскидывая бровь. Похоже, ему и правда небезразлично.
– Нет, не хочу…
Картер кивает и трогает мои волосы, уложенные красивыми кудряшками.
– Не понимаю, зачем она это делает! – ситуация кажется мне просто абсурдной.
– Да всё же предельно ясно, – Картер едва заметно улыбается. Он толкает шарики, отчего они сталкиваются друг с другом и покачиваются.
– Роуз, дай нам знать, если хочешь, чтобы мы похитили тебя с этой унылой вечеринки пенсионеров, – шепчет неожиданно подоспевший Исайя. Он кладёт руку мне на плечо. Я смеюсь. А что? Идея очень заманчивая, но абсолютно неосуществимая.
– Та старушенция почти подползла к Вам, – комментирует он, имея ввиду бабушку Ди, которая в этот момент принимается читать лекцию Риду по поводу его татуировок. Рид Брукс на удивление спокойно слушает её и кивает головой.
– Ладно, возвращайся к своим гостям, – двусмысленно произносит Картер, касаясь губами моего лба. Этот жест кажется мне таким трогательным. – И Роуз, подарок у медведя…
Он подмигивает мне и наслаждается моей реакцией. Я озадаченно смотрю на лукошко в лапках мишки. И только сейчас замечаю там маленькую коробочку. Я отвлекаюсь на шум. Исайя пытается забрать трёхколесный велосипед у моего племянника. Я злорадно ухмыляюсь. Томми начинает громко вопить. В итоге Исайя смеётся, подхватывает Дороти с газона, и парни уходят к машине.
Я машу шарами на прощание и нехотя плетусь назад на веранду, уже готовая к тому, что меня завалят вопросами.
– Какая красота, это ж надо! – причитает моя крёстная, всплёскивая руками.
– А куда же убежал твой молодой человек? – расстроено говорит Ди, поднимая вверх клюку и указывая на машину.
Я поднимаюсь по ступенькам, проталкивая вперёд шары. Мой кузен мне помогает. Кажется, за мной следит всё семейство. Лица у них озадаченные. Я почти захожу в дом, когда слышу недовольный голос матери за спиной.
– Ты куда, Мелроуз?
– Мы с девочками наверху продолжим. Думаю, обсудить мои неудачи вы сможете и без моего присутствия, – слова слетают с языка прежде, чем я прокручиваю их в голове, но если честно, я даже рада… Имею право, хотя бы сегодня не играть роль послушницы в монастыре.
– А Тед? Ты не хочешь проводить Теда?
Я медленно разворачиваюсь.
– Ну, это ведь ты его пригласила, мам. Стало быть, и провожать тебе.
Тед наконец-то меняется в лице. Крёстная прикрывает рот рукой, тихо прыская в ладонь. Тина, жена двоюродного брата, поджимает губы, едва сдерживая улыбку. Мама смотрит строго, но молчит. Я пожимаю плечами.
– Отлииичная идея. Мы уже бежим, – произносит с энтузиазмом Дженна, хватая Тэми за руку.
Знаю, мама не спустит мою дерзость на тормоза, но всё, чего я хочу сейчас – перестать быть частью этого фарса…








