355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Бэй » Вопреки. Том I (СИ) » Текст книги (страница 17)
Вопреки. Том I (СИ)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 01:16

Текст книги "Вопреки. Том I (СИ)"


Автор книги: Анна Бэй



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)

Глава 35


Преодолев тянущее ощущение во всём теле, которое сопутствовало перемещению из одного мира в другой, я очутилась в Сакрале, упав на колени на холодный снег. Я не в первый раз преодолеваю границу миров, но привыкнуть к этом сложно: меня будто засунули в барабан стиральной машины и включили усиленный режим. Будь мой вестибулярный аппарат хоть чуточку слабее, я бы наверно уже выплюнула свой стейк, который съела три часа назад.

Я приближаюсь к пути следования Винсента уже к трём утра, это время тянется целую вечность. Тревога усугубляется с геометрической прогрессией и теперь я не знаю жив ли он. Это ощущение меня ест изнутри, грызёт и убивает, мне сложно дышать, грудная клетка как будто в оцепенении... мой ржавый якорь "Лимбо" будто кто-то тянет снаружи, пытаясь освободить меня от рабства, по пути лишив и десятка рёбер.

Алекс Вуарно обрисовал примерный путь и здесь я включаю все органы чувств на магический максимум, чтобы засечь хоть какие-то следы своего Хозяина. Здесь уже много снега, а дальше ещё больше, это вам не солнечная Франция. Сажусь на снег... Ничего. Ни намёка на след, мысль. Либо Его здесь не было, либо следы стёрты начисто наёмниками, и это альфа. Я не имела с ними дела никогда, я в бою-то реальном ни разу не была.

В кармане я нащупала бриллианты Алекса Вуарно, который оставил в моей памяти странный след. Я видела в нём борьбу двух противоположных начал, и это привлекло меня, потому что я чувствую в себе тоже самое. Уверенна, что мы ещё увидимся когда-нибудь.

Если я выживу.

Одна посреди заснеженного леса, так дело не пойдёт... я ведь страдаю географическим кретинизмом и поиск для меня занятие бесполезное, потому что я в этом абсолютная бездарность!

Я слышу вой волков. Те волки, что чуть не напали на Люцифера, те, что изображены на моём медальоне, те, что тысячелетиями живут здесь...

Мысленно призываю их.

Ко мне с разных сторон крадутся громадные мощные волки, похожие на полярных, но больше в разы. Одной такой пастью можно переломить хребет даже самого рослого человека в миг. Адовы псы по сравнению с этими гигантами, просто чихуа-хуа, хотя боюсь преувеличить: по размерам они почти одинаковы, но стать и ужас, исходящий от волков, ореолом преувеличивает размеры. Потрясающе опасны, невероятно красивы. В этом мире всё иначе...

Я спокойно и даже обречённо наблюдаю за ними, чтобы найти вожака. А вот и он: самый крупный и самый воинственный, исключительно белый и статный. Я проделывала это тогда в лесу, когда пропал Люцифер. Его же тогда кто-то отпустил, а волки погнались за ним.

"Помогите мне" – мысленно передаю ему я.

Мне страшно. Страшно, что не успею к Хозяину, что больше никогда не услышу его голос. По этой самой причине я здесь, поэтому говорю с теми существами, которых боятся, как чёрт ладана. Это всего лишь хищник, всего на всего животное, а животные милосерднее и отзывчивее людей.

Он слышит. Не рычит, а это хороший знак. Он медленно грациозно подходит ко мне впритык, его морда оказывается прямо около моего лица, смотрит пристально в глаза, кладу руку ему на шею.

– Просто помогите мне... мне много не надо, просто направьте, если и умру, то рядом с Ним, рядом с Хранителем магии.

Моё сознание очищается. Оно свободно и ничем не обременено. Я чётче вижу, слышу, чувствую...

Получилось.

Волк сгибает передние лапы, и я осторожно сажусь на него сверху. Мы несемся на запах сквозь деревья и сугробы, через холмы. Проходит час, мы снижаем скорость, волки учуяли след.

Он свирепо зарычал, давая понять, что мы нашли то, что я просила. Я слезаю с вожака и смотрю из-за дерева на палаточный городок, хорошо укрепленный магическими щитами, которые не дают его найти магам или людям.

Если среди всех этих воинов лишь одна пятая Альфы, то я не доживу до завтрашнего дня. Самонадеянно предполагать, что мне под силу одолеть столько идеальных убийц одновременно и на открытой местности.

Но...

Винсент Блэквелл здесь, остальное неважно. Есть шанс, такой маленький, что человеческому глазу не разглядеть, но мне и этого достаточно.

Эти ничтожества из Ксенопореи покусились на моего Хозяина, на человека, важнее которого для меня и придумать нельзя, посмели лишить мою жизнь смысла, а остальной мир надежды на освобождение. Я чувствую неистовый всепоглощающий гнев, который даёт мне невероятные силы, открывает второе дыхание, как будто моя диафрагма стала раз в пять больше, по мне течет жажда во что бы то ни стало поднять тут всё вверх дном. Я понимаю, что должна быть здесь и сейчас, понимаю, что именно в этот миг та ледяная стена из моего сна тает, чувствую это всеми фибрами души.

На меня смотрят ярко-голубые волчьи глаза и мне не страшно, ведь я не одна.

– Да прибудет с нами сила: Пятая Стихия и Четыре предыдущих, – шепчу я и делаю сознательный шаг к магии...

...Туда, где рушится ледяная стена.


My body is a cage that keeps me

From dancing with the one I love

But my mind holds the key

Set my spirit free...

Глава 36


В предрассветное время в лагере никто почти не спал. Постовые стерегли границу, греясь у костра, а спал только Бартоломей Стисли, Примаг при власти Некроманта, остальные блюли службу и жарили оленину.

Послышался вой.

Прямо через магические щиты начали проходить громадные волки, а за ними Фигура в чёрном плаще с капюшоном, скрывающем лицо. Она стремительно шла и совершенно ничего не боялась, ступая по хрустящему белому снегу со всей хищной грациозностью, словно снежный барс.

– Тревога! Тревога! – закричали постовые и поднялся шум.

Всего через полминуты все начали выбегать из палаток, готовясь к бою, послышался лязг обнажённой стали и скрежет затягивающихся кожаных ремней на латах.

– Вы должны немедленно отдать мне Лорда Блэквелла, иначе вас всех ждёт неминуемая смерть. – леденящим спокойным, но звонким голосом сказала девушка.

По толпе пробежался презрительный смешок.

В волков посыпались заклинания, но Алиса их отражала. Звери стремительно сорвались с места и начали рвать на части врагов, выпуская кишки и окрашивая снег в красный цвет. Она медленно двинулась по этой процессии смерти, её глаза на ангельском лице горели, капюшон уже слетел и, продвигаясь всё ближе и ближе к месту, где был спрятан её хозяин, она становилась более безжалостной.

– Где Стисли? Где Стисли! Быстрей его сюда! – кричали стражники.

Алиса двигалась по прямой, переступая через трупы, кровь брызгала ей в лицо, но она этого будто не замечала. Она подняла руки и огонь в кострах вспыхнул с новой силой, распространяясь по палаткам и телегам. Горело всё, кроме волков, которые не давали никому из наёмников даже приблизиться к ней. Огонь распространялся быстрее, чем реагировали люди, а волки появлялись прямо из пламени, добивая тех, кто на секунду отвлёкся от боя. Альфа-наёмники не могли подобраться к Алисе, которая шла посреди огня, совершено не обжигаясь, и обороняться от дюжины гигантских разъярённых волков. Безжалостно и зрелищно вожак стаи одним ударом мощной лапы опрокинул прямо в пасть другому волку рослого наёмника, держащего наготове меч из вечной стали, тут же прыгнул на другого, рыча и обнажая окровавленные клыки...

Крики от боли были истошными, вопли умирающих душераздирающе заполняли лес и эхом отражались от величественных деревьев, которые ничем не могли помочь людям, лишь безмолвно наблюдали за карой.

Не больше десяти минут ушло на бой, которого не ожидал никто. Воспользовавшись эффектом неожиданности, Алиса прогремела словно гром средь ясного неба, прорывая оборону одного из самых укомплектованных отрядов Ксенопореи, даже не вступив в реальную схватку, а волки охраняли её всей немногочисленной, но смертоносной стаей, поэтому, когда дело дошло до Примага Бартоломея Стисли, сил на возмездие у неё было предостаточно.

Из высокого шатра вышел Стисли, скривился от ужаса, схватился за перстень и начал метать из него заклинания. Алиса смотрела ему прямо в глаза и не останавливалась, подбираясь в том же не спешном темпе всё ближе. Заклинания разбивались об огненные всполохи, девушка перевела руки вперед, и огонь сгустками последовал за ними, стремясь прямо к Лорду Стисли, выставившего защиту для сопротивления напору девушки.

– Откуда в тебе огонь? Ты маг огня? – кричал Стисли, сквозь вопли от боли, обнажив свою щербинку между зубов. Только Алиса не обременяла себя ответом даже видя смерть этого человека, – Откуда в тебе вообще столько магии?

Он блокировал часть огня, но Алиса усиливала напор до тех пор, пока Лорд Стисли, маг Первого Уровня и третье лицо Ксенопореи, не сдался. Тот огонь не был милостивым или согревающим, а испепелял мгновенно и безжалостно лишь по прихоти девушки, которая не брала в плен и не вела переговоров.

– Я не маг огня. Но если я прошу огонь помочь, то он приходит мне на помощь. Мне никто не отказывает. Поэтому: отдай Блэквелла.

В глазах Стисли на секунду промелькнуло сомнение, но он лишь отрицательно махнул головой, и его плечи затряслись толи от судороги, толи от боли, толи от истерики.

Его ожоги были несовместимы с жизнью, в некоторых местах плоть сгорела до кости, кожа торчала обгоревшими ошмётками в том месте, а в других местах были волдыри. Барона Арчера не узнала бы даже собственная мать, и не вылечил бы сам Господь Бог, и он прекрасно это понимал.

– Тебе не спасти его, – прошептал он, двигая губами так, будто больше не владел своим телом вовсе.

– Говорящее барбекю.... Надо же! Кому рассказать – не поверят.

Больше слов из его уст не прозвучало, было лишь несколько последних попыток зачерпнуть ртом воздух, но это отняло все силы у "говорящего барбекю" и он упал замертво.

Алиса отодвинула побежденного Стисли в сторону и прошла в шатер, увидев там подвешенного за руки к столбу бездыханного Блэквелла. На его побелевшем теле было множество ран, но кровь из них больше не текла, потому что почти вся она была в чаше, стоящей под Хозяином.

Полная чаша крови.

Алиса ударила воздух рукой и цепи, державшие руки Хозяина разомкнулись, она подхватила его дрожащими руками, села на ковёр и положила к себе на плечо его голову, что-то яростно шепча на непонятном языке. Из её глаз текли слёзы, она качалась, прижимая его к себе и продолжала шептать. Кровь в палаточном лагере, охваченном огнём, текла багровыми реками по белому снегу целенаправленно на зов девушки, которая приносила в жертву убитых во имя жизни своего Хозяина.

– Почему, почему ты не позвал меня? – говорила она сквозь плачь, – Я умоляю тебя живи, тебе так ещё много нужно сделать, и если не хочешь меня видеть, я не буду тебе мешать... забери мою жизнь, она мне не нужна, но только живи!

Её дыхание слабело, кожа теряла румянец, вместе с силами Алисы угасал огонь, всё ещё бушевавший в палаточном лагере, и, когда он совсем исчез, она успокоилась. Девушка вытащила еле живое тело своего Хозяина из шатра и надела на него его кольцо с изумрудом, которое хранилось на столике Барона Арчер. Волк наклонился, подставляя свою мощную спину, на которую Алиса положила тело, а сама на другого волка, и тогда они помчались по тропе в Мордвин.

А Бартоломей Стисли лежал на снегу, смотря пустыми глазами в небо, затянутое чёрным дымом.

Глава 37


Алиса второй день сидела в темнице. Сидела, почти не двигаясь.

Её заверили, что Винсент Блэквелл мёртв, а она всё сидела без сил, опершись на решетку, и смотрела в точку, её губы периодически что-то шептали на языке, понятном только ей.

Она принесла тело Блэквелла на волках, вся в чужой крови, как и её гигантские четвероногие спутники, вселяющие ужас в сердца свидетелей. Её увидел Лорд Сальтерс, привезший Матильду Эванс из небольшого путешествия. Накануне та получила свободу как раз до отъезда своего бывшего Хозяина и теперь вела себя как благороднейшая из Леди. Они подняли панику, крики, обмороки. Стража вышла на встречу Алисе, волки убежали в лес, а девушка упала без сознания от бессилия. Проснулась уже в темнице по обвинению в том, что вырезала целый лагерь мирных беженцев, нашедших Блэквелла в лесу, и обескровила своего господина, который уже был мёртв на момент прибытия в замок.

А ещё ей снился опять этот сон, но ледяная стена растаяла и теперь Алиса стояла в той же тёмной мрачной комнате, но напротив неё было старое напольное зеркало в золочёной раме. Алиса подошла ближе, чтобы посмотреть в него, но не увидела отражение, а вместо этого было окно, только теперь большое. Раньше она видела мельтешение каких-то событий за стеной, а оказалось, что ледяные глыбы скрывали зеркало. Как и раньше вокруг Мордвина ходил странный человек в чёрном, ища вход, но в этот раз она увидела его лицо мельком, и этот человек внушил ей отвращение своими дьявольскими чёрными глазами, без радужки и без белков.

В темницу зашёл Артемис Риордан, который приходил к ней по возможности, чтобы накормить вопреки приказу:

– Али, ты должна поесть, иначе не дождёмся завтрашнего суда. Ну же... – он сел на корточки рядом с ней.

За день до этого он пришёл и умыл её лицо от засохшей крови, а сейчас принёс стакан тёплого молока, явно стащив его перед этим с кухни.

– Алиса... прошу тебя! Выпей, умоляю.

Она медленно перевела взгляд на своего доброго стража и произнесла осипшим голосом:

– Хозяин жив? – она смотрела на него убитым взглядом. Это единственный вопрос, который Алиса задавала всякий раз, когда Риордан заходил к ней. Нарушая тишину, они оба подвергались большой опасности, но в этот раз Артемис решил рискнуть и вместо обычного пожимания плечами, ответил:

– Говорят, что нет... Но я не очень верю. Сейчас замком управляет Лорд Сальтерс с сыновьями, остальные Советники на перифериях сдерживают натиск врага. Форт Аманта в осаде, в Мерлоксе вспышки восстаний и мародёрств...

– А Флэтчер?

– Это начальник Варэй? Я здесь его не видел, – он поднёс стакан с молоком к её губам, чтобы она сделала глоток. Девушка была настолько слаба, что едва держалась в сознании, а сил держать стакан у неё и подавно не было. От этого зрелища у Артемиса щемило в сердце, он переживал за свою подругу и не знал, чего ждать от завтрашнего суда, ведь всё оборачивалось для Алисы очень плохо. Он спросил, – Тебя так долго не было... ходили слухи, что ты переметнулась. Глупости конечно, но шептали на каждом углу.

– Меня закрепили в Ординарисе, Арти, ты же знаешь! – сказала она и замолкла от бессилия.

– Знаю. Но с тех пор от тебя не было вестей. Как ты вернулась?

– Не сейчас, Арти...– устало ответила она.

– Алиса, пожалуйста, выпей молоко!

– Я выпью, обещаю. Где Лорд Картер?

– На него было покушение и сейчас он тяжело болен, одно из последних распоряжений Блэквелла было отослать раненного Картера в поместье Пемберли-Беркли под усиленной охранной и в сопровождении Линды. Уже неделю от них нет новостей, но я уверен, что Картер жив, хотя раны тяжелейшие.

Новости были плохие, всё сошлось к одному знаменателю и оба это понимали. Алиса закрыла глаза и тяжело вздохнула:

– А Расул Тагри? Жив?

– В Форте Браска сдерживает вспыхнувшие волнения. Ему не уйти оттуда, ведь это подорвёт власть Эклекеи.

Она открыла глаза, в которых была холодная решимость:

– Найди Дронго Флэтчера. Немедленно! – её голос прозвучал властно и требовательно, но тут же ослаб. Дальше она начала говорить, как в бреду, – Защита замка завязана на его Хозяине, они питают друг друга, как я... но меня ведь никто, надо успеть, силы кончаются... я должна убедиться, что с ним всё будет хорошо, а потом хоть в ад!

Артемис начал трясти её за плечи, приводя в сознание, но не выходило. Он шлёпнул её по щеке:

– Где искать Флэтчера?

Она тревожно посмотрела и на секунду задумалась:

– Ты у меня спрашиваешь? Арти, твою мать, ты – прирождённая ищейка, уж кто и сможет это сделать, так это ты! – она взяла его руку и тут же позеленела, а потом запрокинула голову на решетку, – Найди Дронго. Он всё решит.

Глава 38


Никто не знал, что происходит на самом деле, ведь всю информацию стал контролировать Лорд Сальтерс и его приспешники. Дело было не в военных акциях, не в незаконных действиях по захвату власти, а в информационной войне, что тот начал гладко и вписался в события как нельзя уместней.

Вся история о падении Герцога была преподнесена как красивая баллада о храбром герое, падшем от руки предателей, в числе которых порождение дьявола в лице Алисы Лефрой. Лорд Картер был якобы причастен к заговору, но о его местонахождении и состоянии умалчивали, а на деле объявили награду за его голову. Алису же ждал суд, но приговор был вынесен ещё в момент, когда она ещё сидела спокойно на лавочке в Марселе, а вместе с ней Лорд Блэквелл, которого уже тогда записали в покойники, несмотря на его долгое сопротивление и жажду жить.

В этой странной истории упоминали ещё одно звонкое имя – Марк Корф, но пока точно не знали какую конкретно вину на него повесить, весь бандит был неуловим.

Всё это обрастало подробностями совершенно небывалыми и моментально врезалось в фольклор Сакраля, закладываясь на бесталанную музыку ситар вечно враждующего юга, флейты спокойного и ленивого запада, куда без конца бежали приспешники творческой мысли.

Дронго Флэтчер хмурился каждый раз от фальши этих слухов, но хуже было то, что тоже самое печатали в единственно до этого более или менее правдоподобной газете Эклекеи, которая называлась Гермес. Флэтчер на миг прислушался к новостям, но обладал информацией из первых уст и точно знал, что Картер пал от покушения, и тогда ещё живой Винсент распорядился о сохранности Картера, сразу написав письмо Флэтчеру, чтобы тот был на гитове и назначил встречу, но она не состоялась.

И теперь события вообще вышли из-под контроля. В Мордвин Флэтчера не пускали, у власти был Сальтерс, объявивший о смерти Блэквелла, которого убила Алиса. Та самая Алиса, что была его любимой ученицей ещё совсем недавно в Варэй.

– Чёртова Пятница! – выругался Флэтчер очередной неудаче, но вдруг он увидел стражника Мордвина, который несся к нему сломя голову.

И вот это уже было удачей, ведь откуда-то этот щёголь знал, как проникнуть в замок тайно и более того...

– Всё-таки не верил я, что девчонка тут главный злодей.

– Она принесла Блэквелла на волках, а её упекли за решётку.

– Нашли козла отпущения... и как всё сыграли! – восхитился Флэтчер, – И, говоришь, Блэквелл жив? Откуда знаешь?

– Алиса точно знает. Откуда-то...

– Значит так и есть. Бог мне тебя послал, Риордан!

– Нет, вообще-то Алиса... – поправил Артемис и вдруг глупо улыбнулся, – Она умница.

– Не то слово. Надо ей помочь! – сказал старик и нахмурился, – И как это сделать? В Мордвин без согласия Герцога не попасть.

Улыбка Артемиса Риордана не угасала, и Флэтчер про себя сделал вывод, что либо Артемис – умственно-отсталый, либо у него есть гениальный план как обмануть лучшую в Сакрале защиту.

– Надо снять кристалл. Всего-то!

– Всего-то? И что мы, два бесполезных мага, будем делать без кристалла?

Улыбка всё-таки исчезла с лица молодого стражника:

– Можно спросить у Али. Она что-нибудь придумает, точно говорю!

Через четыре бесконечных для Алисы часа, Флэтчер пробрался к её темнице:

– Девочка, что за вид? – бросился он к ней и начал укутывать в своё пальто.

– Пальто надо будет забрать, его заметят, – тихо сказал Риордан.

– Флэтч, он жив. Правда... – говорила Алиса, закрыв глаза, как будто во сне.

– Кто его держал? – поинтересовался Флэтчер.

– Дуратская фамилия... Стисли!

– Стисли? Ты победила мага Первого уровня? Боже, девочка... Ну дела, близко подобрались... Ты убила его?

– Думаешь я помню? Скорее всего да, живых там не оставалось, – она отмахнулась и заговорила серьёзно, – Не это сейчас важно. Дронго, он в замке... он где-то здесь, но его прячут, а времени мало! Он на заклятии "Паразит", как и я, а у меня сил совсем мало.

Дронго Флэтчер в ужасе отшатнулся от неё. Информации было слишком много...

– Да ты рехнулась!! Что тебя заставило прибегнуть к такой магии?

– Из него выкачали всю кровь для Некроманта, что мне было ещё делать!?

– Ладно, это логично, но... – Флэтчер поморщился, – Не думал, что ты на такое способна.

Алиса посмотрела ледяным взглядом на своего Куратора и заговорила надменно:

– Ради благой цели моралью можно пренебречь, особенно в моём случае, Дронго Флэтчер. Если Лорд Блэквелл жив, то мне глубоко фиолетово что ты там по этому поводу думаешь. Ясно?

Это была не самая безобидная речь и вообще вся ситуация не вязалась в сознании Флэтчера с тем грозным видом девушки, который сопровождал её слова. Несмотря на слабость и заклятие "паразит", которое тянуло из неё силы, от неё веяло чем-то до крайности зловещим и даже бывалый Куратор Варэй почувствовал себя некомфортно от той леденящей волны, которая прошла по темнице.

– У тебя был скачок с момента учёбы? – спросил он то, что не покидало его голову ни на секунду с момента этой странной встречи, – Я отчётливо помню, что у тебя был третий уровень.

– Уже сутки, как я Примаг, – она ответила бесстрастно и даже нервно, – А ещё я не приукрашиваю, когда говорю, что у вас мало времени, Флэтч. Идите...

Флэтчер почесал отросшую седую щетину и произнес уверенно:

– Можешь не сомневаться, всё будет в лучшем виде. Я хоть старик, но ещё кое-что могу, – он тяжело встал, хватаясь за больные кости, – Только держись.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю