Текст книги "Плутовка под прикрытием (СИ)"
Автор книги: Анна Бахтиярова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 19 страниц)
Глава 14. Рыжие секреты
Проснулась я почти счастливая. Или, как минимум, спокойная и расслабленная. Смотрела, как Джонатан одевается, и беспечно улыбалась. Будто влюбленная дурочка, честное слово. А что такого? У нас, наконец, наметился прогресс в отношениях. Он меня не ненавидит. Чем не повод для радости?
Однако Джонатан быстро спустил меня с небес на землю.
– Желаю удачи, Сабрина. День нынче предстоит тяжелый.
– Это еще почему? – поинтересовалась я, хмурясь. – Ты собираешься его испортить?
Он глянул с подозрением.
– Я нет, – ответил осторожно. – А вот Аманда сделает это запросто.
– Аманда? Ох…
Я стукнула себя по лбу.
Чаепитие! В смысле полноценный обед! Сегодня!
И как я могла о нем забыть? Столько готовилась!
– Будь осторожна. И благоразумна, – Джонатан чмокнул меня в щеку и удалился с таким видом, будто сбегал с поля боя.
С другой стороны это ж девичник. Он по любому там присутствовать не должен.
– Ладно, плутовка, прорвемся, – пообещала я сама себе и озаботилась приготовлениями к мероприятию, обещающему быть каким угодно, но точно не скучным.
Одно дело, когда я была гостьей в загородном доме Прейскоттов. Тогда я имела право помалкивать и притворяться мебелью. Нынче я хозяйка. Придется участвовать во всем. И не расслабляться ни на секунду. Уж точно не перед Амандой.
…Луиза – моя спасительница – постаралась на славу. Приготовила столько холодных закусок, что до основных блюд можно и не добраться. А шоколадный торт представлял собой шедевр кулинарного искусства и источал та-акой аромат, что я с трудом удержалась, чтобы не отломить кусочек или хотя бы не стащить парочку из украшавших десерт вишенок. С остальным на первый взгляд тоже был полный порядок. Официанты прибыли и накрывали на стол, музыканты расставили инструменты в гостиной, а актеры готовились к выступлению в импровизированной гримерке.
– Спасибо тебе огромное, – я чуть не обняла кухарку. – Одна бы я не справилась.
– Я не сделала ничего особенного, – отмахнулась Луиза, но по румянцу на щеках было очевидно, что похвала ей понравилась. Ох, – она всплеснула руками. – Кажется, кто-то приехал. Чуть раньше срока. Но мы готовы, верно?
Я тоже услышала урчание мотора подъехавшего к парадному крыльцу автомобиля и не сомневалась, кто оттуда выйдет.
Не ошиблась, разумеется. Через пару минут передо мной в холле предстала Аманда Прейскотт собственной персоной в длинном красном платье и с высокой прической.
– Рада тебя видеть дорогая, чудесное платье, – похвалила она.
Я же задним числом поблагодарила Джонатана за гардероб, которым он меня облагодетельствовал перед поездкой в загородный дом мэра. Сегодня я облачилась в темно-зеленый наряд. Довольно дерзкий: с глубоким декольте и разрезом на подоле. Не факт, что его одобрил бы сам Джонатан для сегодняшнего мероприятия. Но мне хотелось выглядеть современно и ярко. Волосы, как и в прошлый раз, помогла уложить Китти. Выполнила обязанности, не произнеся в процессе ни слова. Я не возражала. Сегодня разговоры с ней были последним, в чем я нуждалась.
Зато теперь со мной жаждала пообщаться Аманда.
– Извини, что прибыла раньше назначенного времени, – она взяла меня под руку и повела в сад, будто была тут хозяйкой. – Но нужно обсудить пару тем, пока не приехали остальные гости. Обсудить наедине.
Мне не понравились ни таинственность, ни напор. Но я подчинилась, помня, что Джонатан пляшет под дудку этой женщины, и выбора у меня нет.
– Во-первых, у нас на одну гостью больше, – поведала она, едва мы спустились по крыльцу в уютный сад. – Это Мариэтта Стоун.
– Не-ет, – вырвалось у меня прежде, чем я сообразила, что творю.
С этой девицей я виделась всего раз, однако мне хватило. В доме ее отца, который мы с Джонатаном посетили. Именно из-за Мариэтты мне пришлось примерить статус невесты главного охотника, дабы этот самый статус не попыталась присвоить она.
– Понимаю, новость неприятная, – ничуть не обиделась на мою реакцию Аманда. – Юная леди давно набивалась в нашу компанию. Я старалась держать ее на расстоянии. Но в этот раз ее отец позвонил моему мужу с просьбой включить Мариэтту в список гостей, и мне пришлось уступить. Нисколько не сомневаюсь, что девица нарочно подначивала папеньку, чтобы попасть сюда. Она давно положила глаз на Джонатана. Однако я нисколько не сомневаюсь, что ты никому его не отдашь. Тем более этой кукле.
– Э-э-э… – выдала я.
Монолог Аманды вывел меня из равновесия. Да, приятно знать, что и ей не по душе Мариэтта Стоун. Но мне категорически не нравилось, что она обсуждала мою личную жизнь. Мои отношения с Джонатаном. Того гляди, начнет интимные подробности выспрашивать.
– Вы сказали, есть две темы, – напомнила я.
– Не хочешь говорить о Мариэтте? Или о Джонатане? – спросила Аманда в лоб.
Но я пришла в себя и давать спуску не собиралась.
– О них обоих. Личные отношения должны оставаться личными. Но вы правы, я не позволю кому бы то ни было встать между мной и Джонатаном.
Аманда одобрительно улыбнулась.
– Рада слышать, дорогая. Что до второй темы, я предлагаю не затягивать сегодняшнее мероприятие. Я покину «Пристанище духов» раньше всех, за мной вскоре потянутся другие. Посчитают мой уход знаком. Однако для тебя день в моей компании не закончится, Сабрина. Как освободишься от гостей, приезжай в моё кафе. И не рассказывай о визите Джонатану.
– Но…
Вот теперь меня взяло зло. Очередные тайны? Да сколько можно?!
– Отказ не принимается, девочка. Это не просьба.
Язык чесался высказать что-нибудь эдакое, чтобы обозначить отношение к вмешательству в мою жизнь. Но я сдержала порыв. Не место и не время. Мне еще обед нужно пережить, а леди мэр способна значительно усложнить задачу. Лучше ее пока не гневить. Сделаю это позже. В ее же кафе. Вот там я точно припомню всё.
– Хорошо, я приду. Джонатан просил с вами не ссориться. Но сделайте одолжение, не называйте меня девочкой.
Произнося это, я сообразила, что мой план не злить Аманду вот-вот провалится с треском. Ибо палку я точно перегнула. Однако собеседницу умилили мои слова.
– Хорошо, не буду так тебя называть, – пообещала она мягко. – И очень надеюсь, что, в конце концов, мы подружимся.
Я подавила тяжкий вздох и подумала, что скорее пойдет красный снег в зеленую крапинку, чем сие случится. Но выдавила улыбку гостеприимной хозяйки, мол, всё в этой непредсказуемой жизни возможно.
– Кажется, еще кто-то прибыл, – оживилась Аманда, услышав, как к крыльцу подъехал новый автомобиль.
– Ох, надеюсь, не Мариэтта. Чем меньше времени я проведу в её компании, тем лучше, – заметила я.
А в голове звякнул колокольчик. Сад и главное крыльцо располагались по разные стороны «Пристанища духов». Однако Аманда услышала звук двигателя. Как, собственно, и я. Но у меня-то лисий слух. А она… она…
Может, права Фейт, и супруга мэра – одна из нас?
Верилось с трудом. Но ведь и на фото в спальне Армана Льюиса Аманда была с рыжими волосами. Тут было над чем подумать. Но точно не сейчас.
****
К счастью, новой гостьей оказалась не Мариэтта, а близкая подруга Аманды Джорданна Кейн – дама в летах, довольно тучная и неповоротливая, но жуткая болтушка и хохотушка. Она вмиг заполнила собой всё пространство. В прямом и переносном смысле. Мариэтта же появилась, когда большинство дам с удобством расположились в гостиной и обсуждали последние сплетни под ненавязчивую игру музыкантов. Несостоявшаяся невеста Джонатана проскользнула к остальным бочком, явно чувствуя себя не в своей тарелке, что меня порадовало. Вот значит как. Это у себя дома, один на один со мной, она способна на дерзость, а когда вокруг сплошные жены влиятельных людей города, хвост поджимаем? Ну-ну…
Впрочем, без гадости со стороны блондиночки не обошлось. За обедом, который проходил мирно и вполне душевно (особенно под угощения Луизы) Мариэтта напомнила о себе. Точнее ухватилась за представленную возможность.
Одна из дам неосторожно брякнула:
– Сабрина, Джонатану когда-нибудь удастся поймать лисов-нарушителей? Слышала, сегодня ночью один из них опять улизнул от охотников.
Я невольно бросила взгляд на Аманду и заметила, как в ее глазах промелькнуло недовольство.
– Боюсь, у меня нет ответа на этот вопрос, – я развела руками. – Вы же знаете, наши мужчины не любят обсуждать дома дела. Вот и Джонатан такой же. Слова не вытянешь.
– Повезло тебе, милочка, – произнесла дама с завистью. – Моему Рэджи лишь бы поворчать из-за работы и подчиненных.
Вот тут-то и вмешалась Мариэтта.
– Ох, поскорее бы лисов поймали. Папе не терпится открыть цирк. Всё давно готово. Не хватает только рыжих артистов.
Ее кукольное личико озарила глупая улыбка предвкушения.
– Я с удовольствием посмотрю представление, – добавила она, довольная собой.
– Лисы – хищники, – не удержалась я. – Думаешь, их легко заставить подчиняться?
– Дрессировщики заставят, – заверила Мариэтта. – К тому же, лучше арена, чем тюрьма.
Я уставилась в тарелку, пряча яростный взгляд. Что бы еще понимала эта самовлюбленная дурочка! По мне, так лучше сидеть взаперти, чем скакать по арене перед публикой.
– Папа считает, что раз это пара, у них будут лисята, а их гораздо проще заставить слушаться, – не унималась Мариэтта, а я с трудом сдерживалась, чтобы не нагрубить ей или не выплеснуть вино в лицо.
Заставить лисят? Таких, как Джоди?
От одной мысли, что мелкая может оказаться в цирке, хотелось рвать и метать.
Я вообще не понимала, как можно говорить такое? Неважно, оборотень или человек. Это ребёнок. Или люди не видят разницы в принципе? Мы ведь тоже были детьми. Мы все: я, Фейт, Джоди и Клайд, когда нашу стаю пришли истреблять. Нас всех. В глазах охотников мы тоже были преступниками, заслуживающими кары.
Неужели, мир между нашими видами невозможен по определению?
– Кстати, вы слышали, что леди Джонсон опять разводится? – громко спросила пышка Джорданна Кейн, мастерски переключая внимание на себя.
Притихшие из-за слов Мариэтты дамы вмиг встрепенулись и с готовностью поддержали новую тему, а я снова посмотрела на Аманду. Она сидела, упершись взглядом в стол, лицо ничего не выражало. Ей снова категорически не понравилась тема про цирк, однако она не рискнула вмешиваться и прерывать Мариэтту. С какой стати? Ведь ее муж-градоначальник тоже ратовал за эту безумную и жестокую затею.
…Оставшаяся часть обеда прошла спокойно, и мы переместились в гостиную, где нас ждал небольшой спектакль. Актеры успели установить занавес и ждали отмашки, чтобы предстать перед нами. Дамы устроились по креслам и диванам, Аманду, естественно, усадили в первом ряду. Я же выбрала местечко сзади. Вдруг понадобится отойти, чтобы отдать распоряжение официантам или Луизе.
И не прогадала. Только причиной ухода стали вовсе не они.
Минут через десять после начала спектакля я поймала краем глаза мелькнувшую тень на лестнице и едва удержалась от возгласа. Это была Джулия. Джулия, перешедшая на нашу сторону совершенно не вовремя. В час, когда особняк полон гостей.
Я выскользнула из гостиной, не привлекая к себе внимания. Благо мини-спектакль шел полным ходом, и гостьи были поглощены действом. Только Джорданна Кейн чуть повернула голову, заметив моё внезапное бегство. Я же ускорилась и успела перехватить безрассудную Джулию до того, как та перешагнула порог гостиной, и утащить в столовую.
– Ты с ума сошла? – зашипела я, оказавшись далеко от свидетелей. – Особняк полон народа. Тебя не должны видеть.
Джулия будто не услышала.
– Клайд не пришел сегодня ночью, – пожаловалась она плаксиво. – С ним что-то случилось. Он в беде.
Я схватила ее за руку и довольно сильно дернула, чтобы девчонка пришла в чувство. Странный способ, знаю, но не по щекам же ее бить.
– Ничего с ним не случилось. Клайда пытались поймать, да. Но он мастерски ускользнул от охотников. А то, что не пришел… Видно, посчитал, что добираться до «Пристанища духов» после засады опасно.
– Клайд ничего не боится, – прошептала она, и меня мгновенно прошиб холодный пот.
А ведь правда. Братец не раз доказывал, что готов идти на любой риск, лишь бы увидеться с возлюбленной. И гори всё синим пламенем.
– С Клайдом всё в порядке, – повторила я упрямо, сама не понимая, кого убеждаю, себя или Джулию. – Окажись он в руках охотников, мэр тут же растрезвонил бы эту новость.
Полукровка посмотрела на меня с отчаяньем.
– Я не охотников боюсь, – проговорила похоронным тоном. – А стаю городскую. Они давно недовольны Клайдом.
Я обняла себя руками, будто мерзла, хотя по телу разливался жар.
– Лисы своих не трогают, – сорвалось с губ.
Однако сердце проткнул острый шип. Я не была уверена в собственном утверждении. Обычные лисы не трогают, да. А городские? Те, что умеют становиться невидимыми и остаются неузнанными для собратьев? И кстати о невидимости. Клайд ведь, по словам Джонатана, растворился в воздухе. Был и исчез. Вдруг это вовсе не его заслуга? А кого-то из городской стаи? Вот только они не на выручку пришли, а увести Клайда, чтоб не попался в сети охотников и остальных не сдал. А теперь… теперь…
Как назло вспомнились слова лисы-преследовательницы. О том, что моего братца пора «приструнить». Уж не этим ли занялись тайные лисы Огненного?
– Джулия, очень тебя прошу, возвращайся назад. Или хотя бы посиди в своей здешней спальне, – взмолилась я, заметив, что та поглядывает на окно, выходящее в сад. – В особняке собрались сплошные жены влиятельных людей города. Тебе нельзя попадаться им на глаза.
– Боишься, что перекинусь? – спросила Джулия с усмешкой.
У меня похолодели ноги.
Я вдруг четко осознала, что у девчонки не всё в порядке с головой. Причем, сильно не в порядке. Стоило сообразить это раньше. Когда она грозилась натравить Клайда на Джонатана. Оно понятно, что жизнь, как у Джулии, сильно бьет по психике. Но сейчас… сейчас она казалась совершенно невменяемой. Если не сказать, безумной.
– Обещаю, как только гости разойдутся, я займусь проблемой Кла…
– Ой! А вы родственница Джонатана, да? Так с ним похожи!
Я слишком сосредоточилась на Джулии и ее сумасшествии, что особый слух подвел. Не подсказал, что враг на подходе. А она – эта мерзкая кукла Мариэтта – успела просочиться в столовую и не просто заметить сестричку Джонатана, но и разглядеть внешнее сходство.
– Дальняя родственница, – объявила я поспешно, прежде чем Джулия заговорила.
– И давно вы в Огненном? Можно сходить вместе на прогулку. Поболтать.
Лицо Мариэтты озарила гаденькая улыбочка, которую она даже не пыталась скрыть.
– Вам наскучил спектакль, леди Стоун? – я ловко встала между ней и Джулией.
Однако нахалка меня обогнула и обратилась к полукровке:
– Я Мариэтта. А вас как зовут?
Джулия открыла рот, а моё сердце почти остановилось.
– Леди Эллисон Прайс. Кузина господина Льюиса из соседней страны.
Нет, это сказала не Джулия. Аманда! Аманда, появление которой я, к слову, тоже пропустила.
Не лиса, а сплошное недоразумение, честное слово!
– Эллисон, дорогая, простите, что побеспокоили с дороги, не дали отдохнуть, – заворковала леди мэр, беря Джулию под руку. – Когда мы планировали наши сегодняшние посиделки, о вашем приезде ещё не было известно. Вы не возражаете поболтать со мной несколько минут? Хочу передать кое-что вашей матушке. Мы с ней встречались много лет назад и очень мило провели время в Огненном.
Она тянула девушку из столовой вглубь дома, не позволяя вставить и слова. Мастерский подход! Я тоже опомнилась. Преградила Мариэтте путь. На этот раз основательно.
– А нам с вами пора вернуться к гостям. Спектакль вот-вот закончится. Хочу предложить дамам сыграть в карты. Вы умеете, леди Стоун?
Та нехотя кивнула, но вопрос всё же задала:
– Почему леди Прайс не с нами?
– Она приехала рано утром. Желала отдохнуть. Кроме того, она не любит, когда вокруг много новых людей. Очень скромная леди.
Мариэтта выдавила понимающую улыбку, но я легко прочла по блестевшим глазам, что она желает снова пообщаться с Джулией. И непременно наведет справки. Ох, главное, чтоб у Джонатана действительно была кузина Эллисон, а не являлась плодом воображения Аманды. Иначе у нас всех будут проблемы.
Да-да, я понимала, что проблемы так и так будут. Но если выяснится, что супруга градоначальника придумала кузину, возникнут вопросы. Сначала у Мариэтты, затем у ее папеньки. Как о причинах выдумки, так и о том, кто такая Эллисон Прайс на самом деле.
А это плохо. Очень плохо. И дернуло Аманду прогнуться перед мужем и пригласить Мариэтту в «Пристанище духов»!
****
Аманда вернулась быстро. До окончания спектакля. С непробиваемым лицом. О чем бы они ни говорили с Джулией, леди мэр пребывала в абсолютной уверенности, что та не доставит более проблем. Обсуждать свое отсутствие она не позволила, предложила дамам сыграть в карты, а едва первая партия была позади, сослалась на плохое самочувствие и попрощалась, велев всем не спешить покидать «Пристанище духов» сразу вслед за ней. Однако остальные гостьи и не подумали задерживаться. Одна за другой начали вспоминать про срочные дела-заботы, пока в гостиной нас не осталось трое: я, Джорданна Кейн и… треклятая Мариэтта Стоун, которая вознамерилась сидеть до последнего, а по возможности вновь пересечься с Джулией.
– Хотите чаю, леди? – спросила я, изображая радушную хозяйку. – Моя кухарка испекла потрясающий шоколадный торт.
Признаться, мне было жаль творение Луизы, очередь до которого так и не дошла.
– Может позвать вашу гостью Эллисон? – нахально улыбнулась Мариэтта.
– Какую гостью? – приподняла брови Джорданна Кейн.
– Это кузина Джонатана, – поведала я небрежным тоном. – Она приехала сегодня утром. От участия в посиделках отказалась, так как устала с дороги.
– Но сейчас она, наверняка, отдохнула, – не унималась Мариэтта. – Ни к чему молодой леди киснуть в одиночестве. Давайте ее позовем.
Я открыла рот, еще не зная, что скажу, но Джорданна перебила:
– Не стоит беспокоить леди после путешествия, – отрезала она железным тоном. – Да и нам пора. Леди Стоун, – она повернулась к Мариэтте, – я хотела заглянуть в пару элитных бутиков. Не составите компанию? Не люблю ездить за покупками одна.
Щеки Мариэтты порозовели. Ее поставили перед дилеммой. С одной стороны, она теряла шанс добраться до Джулии, с другой – отказывать даме вроде Джорданны Кейн неприлично. К тому же, она сама давно и упорно добивалась расположения окружения Аманды, и вот представился отличный шанс.
– Разумеется, леди Кейн, я буду счастлива поехать с вами, – проворковала Мариэтта, сделав во всех смыслах верный выбор.
Я подавила вздох облегчения, проводила гостей до порога и отправилась на поиски Джулии. Сестричка Джонатана нашлась в спальне, в которой жила ребенком. С кукольным домом и игрушками. Она полулежала на кровати и листала детскую книжку с красочными картинками. На мое появление не отреагировала.
– Ты в порядке? – спросила я, присаживаясь на постель.
Джулия не ответила. Пришлось задать новый вопрос:
– О чем вы говорили с Амандой?
На этот раз она отреагировала и повела плечами.
– Ни о чем новом. Всё, как обычно.
Я едва не рычала. Исчерпывающий ответ!
– Я вообще не хотела говорить, – пожаловалась Джулия. – Но ЕЙ плевать. Как всегда. И на меня тоже. Только о себе думает. О своем удобстве. Но у меня нет выбора. Я не в силах ей сопротивляться. И никогда не могла.
Я напряглась. Странное заявление. Аманда, конечно, супруга мэра и дама влиятельная, однако Джулия не раз доказывала, что способна творить всё, что заблагорассудится. И ей нет дела до чужого мнения. И безопасности.
– Мне нужно покинуть «Пристанище духов», – проговорила я хмуро. – Встретиться с Амандой на ее территории. Кажется, я тоже не в силах ей сопротивляться. Ты ведь не выйдешь из особняка, Джулия?
Та глянула сердито и отбросила книгу в сторону.
– Дальше крыльца мне без Клайда не уйти. Да и время на исходе. Пора возвращаться назад. Ох, как же я ненавижу то место! – она аж кулаками затрясла, а на глаза навернулись слёзы злости. – Сжечь бы его дотла. Да только не горит. Я проверяла. Гаснет пламя.
Я всплеснула руками. Она еще и поджигательница! С другой стороны, проведи я за стеной годы, наверное, тоже перешла бы к кардинальным мерам.
…«Пристанище духов» я покинула минут через пятнадцать. Только переоделась, сменив откровенное платье на строгую блузку с юбкой в черно-белую клетку, и оставила записку Джонатану на случай, если вернется раньше меня. Написала, что «чаепитие» прошло неплохо (новость о Мариэтте я решила сообщить при личной встрече), а я ушла домой до ночи. Визит к Аманде предпочла утаить. Леди мэр так хотела. Как собственно и я сама. Джонатан может повторить финт и объявиться в кафе, а это лишнее. В его присутствии я не узнаю, чего хочет Аманда.
Дорога заняла немного времени. Я шла быстро, опасаясь дождя. Тучи сгущались, а я не учла этот факт, покидая особняк, не взяла зонт. Но мне повезло. Первые крупные капли упали на асфальт, когда до кафе оставались считанные метры.
«Главное, не давай Аманде командовать», – велела я себе, перешагивая порог и…
Остановилась, как вкопанная, ловя ртом воздух, словно выброшенная на берег рыба.
Зал, как и в прошлый визит, пустовал. Сидели лишь за одним столиком.
Четыре женщины.
Аманда, Джорданна Кейн, успевшая избавиться от Мариэтты, лиса, что недавно преследовала меня невидимкой, и… Фейт. Моя сестра Фейт!
У меня аж в ушах загудело.
– Как вы посмели ее сюда притащить?! – закричала я, подскакивая к столу. – Да я вас…
– Тихо! – приказала Аманда жестко. – Не повышай на меня голос, Сабрина. У тебя нет такого права. Что до Фейт… Девочку никто никуда не тащил. Сегодняшняя встреча – ее инициатива. Я лично не уверена, что ты готова к разговорам.
Я перевела ошалевший взгляд на сестру.
– Что значит «твоя инициатива»? – поинтересовалась глухим голосом.
Сестренка посмотрела с вызовом.
– Я говорила, что нужно встретиться с Амандой и раскрыть карты. Ты отказывалась. Вела себя, как ребёнок. Пришлось действовать самой.
– Что-о-о? – мой ум заходил за разум.
Фейт встретилась с Амандой за моей спиной?! Пошла на страшный риск, не сказав ни слова?! А если б… если б…
– Присаживайся, Сабрина, – проговорила леди мэр. – Настало время ввести тебя в курс дела. Это в наших общих интересах.