355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анетт Блэр » Ловушка для ведьмы (ЛП) » Текст книги (страница 12)
Ловушка для ведьмы (ЛП)
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 23:10

Текст книги "Ловушка для ведьмы (ЛП)"


Автор книги: Анетт Блэр



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 21 страниц)

Глава 24

– ВЕДИ их в официальную гостиную. Там вы сможете поговорить без свидетелей, – предложила Хармони, внезапно став голосом разума для Пэкстона. – А я попрошу Гилду приготовить вам что-нибудь перекусить.

– Пойдем, – сказал Кинг девочке, когда она подняла на руки малыша, которому он так и не ответил. Откровенно говоря, ответа он попросту не знал, потому что и понятия не имел, как выглядит его собственная дочь. – Что случилось с твоей матерью?

– Она выставила меня из дома, когда узнала, что я беременна.

– Погоди-ка, мне нужно знать твою фамилию.

Гостья остановилась.

– Пэкстон. Реджи… то есть Реджина Пэкстон. Так ты мой отец?

– Полное имя твоей матери?

– Белинда Брюэр Пэкстон, – ответила она, вручив Кингу свидетельство о рождении сына, где в графе «мать» было написано ее имя – Реджина Пэкстон.

Кинг даже пошатнулся, осознав наконец происходящее, но все это казалось ерундой по сравнению с тем, что пришлось пережить этой девочке.

– Да, – проговорил он, – я твой отец.

– Почему тебя не было с нами?

Обходя упавшую люстру, он взял ее за руку.

– Потому что твоя мать еще до твоего рождения получила постановление суда, запрещающее мне приближаться к вам.

– Надо же.

Девочка – его дочь – села на диван, а малыш забрался к ней на колени.

Кинг сел напротив них.

– Как зовут мальчика?

– Джейк. Джейк Пэкстон.

– А его отец?

– Этой осенью перейдет в выпускной класс.

– Сколько Джейку? Года два? Ты что, забеременела в… девятом классе?

Девчонка на диване съежилась.

– Я думал, Белинда справится лучше. – Поднявшись, Кинг принялся ходить взад-вперед по комнате.

В гостиной появилась Хармони с маленькими бутербродами и шоколадным печеньем.

Реджина и Джейк одновременно посмотрели на Пэкстона. «Видимо, чтобы получить разрешение», – подумал он и почувствовал, что его сердце вот-вот разобьется.

– Ешьте, ешьте, – сказал Кинг и добавил, повернувшись к Хармони: – Им нужно молоко. – Она наполнила стакан и отдала ему. – Отлично. Спасибо.

Пэкстон передал стакан дочери. Она дала отпить молока своему сыну и отставила стакан в сторону.

Судя по ее скелетоподобному телосложению, Пэкстон предположил, что она накормит малыша, но сама не возьмет ни крошки. Еще до того, как он успел что-то сказать, Хармони вручила ему второй стакан с молоком. Кинг встал возле дочери:

– Это тебе.

– Спасибо, – прошептала она и отставила стакан в сторону.

– Пей. Здесь еще много молока. Оно никуда не денется. И мы никуда не сбежим, – сказала Хармони и повернулась, чтобы уйти.

Однако Кинг остановил ее:

– Пожалуйста, Хармони, останься.

Она присела на диван рядом с Реджиной и взяла Джейка на руки.

– Ой, не надо, – запротестовала Реджина. – Думаю, ему нужно сменить подгузник.

Она сняла с плеча сумку, достала из нее какую-то эластичную узорчатую штуковину, и прямо здесь, на диване, его малышка-дочь сменила подгузник своему малышу-сыну.

Кинг едва смог проглотить огромный комок, подкативший к горлу, и спросил себя, когда он успел так круто облажаться.

– Где ты была с тех пор, как мать вышвырнула тебя из дома?

– Искала тебя.

Словно получив удар под дых, Пэкстон оперся на спинку стула.

– Я понятия не имел.

– Целых три года? – не удержалась Хармони.

– Она проехала всю страну, – сказал Кинг. – Ее мать живет в Малибу. – В его мыслях тут же возник образ беременной девушки-подростка, разъезжающей по стране в поисках бестолкового отца, который мог бы забрать ее на вертолете из любого уголка полушария в считанные часы. – А ты пыталась мне позвонить?

– Я искала тебя в каждом большом городе, попадавшемся мне на пути, – начала рассказывать Реджина, – но не знала, где ты, а твоего замка в адресной книге нет. Одна из бывших маминых подруг приютила нас с Джейком, пока ему не исполнился почти годик. Она очень о нас заботилась, даже нашла акушерку, которая приняла роды. Ко мне относилась как мать. Замечательная женщина. Но домой вернулся ее сын и стал там жить, а он не был замечательным, поэтому мы ушли.

– Умница, – вставил Кинг, испытывая незаслуженную отцовскую гордость.

– Я сосредоточилась на Джейке. Время от времени нас подбирали люди. Некоторые хорошие. Некоторые – нет. Я врала про свой возраст, и большую часть времени мы проводили в государственных приютах. Я кажусь старше, а еще я ответственная, поэтому никто не задавал лишних вопросов. Когда-то я услышала, как одна женщина говорит: «Кому может захотеться рожать детей в мясорубке государственной системы?». Я подумала, что она это обо мне.

– Может быть, система помогла бы тебе меня найти, – сказал Пэкстон.

– Но сначала у меня отобрали бы Джейка. – Малыш перелез обратно к ней на колени, всем своим видом показывая, как это было бы неправильно.

Кинг возненавидел себя сию же секунду за то, что бросил дочь на милость системы, которая и в лучшие дни не славилась милосердием.

– Как же ты справлялась? – спросил он.

– Иногда подрабатывала официанткой, если удавалось найти хозяина, который не был против, чтобы Джейк оставался в рабочее время в подсобке. Он был замечательным ребенком. – Реджина пригладила волосы Джейка. – Всегда тихий и спокойный. Мне кажется, он знал, как себя нужно вести, правда, малыш?

– Я вел себя хорошо, чтобы мама могла работать, – с важным видом сообщил Джейк.

Реджина нажала пальцем на кончик его носа.

– Каждый цент я тратила на то, чтобы кормить и одевать его. И чтобы он был в безопасности. Я принимала и хорошие, и плохие решения, но мы выстояли. О твоем острове я знала потому, что у мамы был пунктик насчет замка. Ее по-настоящему бесило то, что она не смогла забрать его у тебя. Поэтому я ориентировалась на единственное место, которое ты, по ее словам, когда-либо называл домом. И это был замок Пэкстон.

– Твоя мать вышвырнула тебя на улицу и даже не позвонила мне?

– Судя по всему.

– Телефонный номер моей компании на каждом чеке, который я ей посылал. Надо было спросить у нее.

– Я спрашивала. Она ответила, что у нее нет твоего номера.

«Сука», – мысленно выругался Кинг.

С дивана спрыгнул Джейк и встал перед Пэкстоном, глядя на него знакомым взглядом, в котором явно читалась потребность в любви. Кинг знал этот взгляд очень хорошо.

– Хочешь о чем-то спросить, приятель? – обратился он к малышу, поднимая его на руки.

– Ты мой дедуля?

– Ага.

Джейк глянул на Реджину:

– Мне ведь не надо бояться своего дедулю?

– Нет, малыш. На острове нет чужих. Только родные и друзья, с которыми мы еще не успели познакомиться.

Джейк кивнул:

– Хорошо.

– Сколько тебе лет? – спросил его Кинг.

– Два года. – Джейк поднял вверх два пальца. – Но скоро я буду самостоятельным. Я видел трактор у тебя в саду. В садах живут кролики. Мой любимый цвет – синий. Я умею писать свое имя. Хочешь посмотреть?

– Нет, малыш, – сказала Реджина, – сейчас у нас нет бумаги. Может быть, позже. – По выражению ее лица было ясно, что она ждет, какое решение примет Кинг.

– О, вы остаетесь, – тут же заявил он и откашлялся, чтобы прочистить вдруг пересохшее горло. – Нам нужно привлечь закон на свою сторону, но я с удовольствием ввяжусь в эту тяжбу и воспользуюсь всеми доступными мне ресурсами, а это, должен признать, весьма значительные средства.

Не обращая внимания на туманный блеск в глазах Хармони, Пэкстон взъерошил волосы внука, и, когда маленькая головка Джейка прижалась к его груди, что-то в нем надломилось. Кинг тяжело сглотнул.

– И как это он стал таким умным? Я и не думал, что такие маленькие дети могут разговаривать, как он. – Пэкстон подбросил внука в воздухе и впервые за все время задумался, какой могла бы быть его жизнь. – Ты занималась его образованием… пока вы были в пути, Реджина?

– Реджи. Он просто жаждет учиться. На последней моей работе его называли маленьким Эйнштейном.

– Сколько тебе лет, Реджи? – поинтересовалась Хармони.

– Семнадцать. Почти восемнадцать.

Хармони посмотрела на Пэкстона так, будто была в глубоком шоке.

– Ну да, это, видимо, семейное, – пожал он плечами. – Мне оставался год до выпуска, когда родилась Реджина.

– Реджи, – поправила его Хармони.

– Как раз тогда я и сменил школу, – добавил Кинг.

Ему не хотелось, чтобы Реджина знала, что закончить военную школу ему так и не удалось именно из-за ее появления на свет.

После всех этих лет его дочь наконец-то была рядом. Он жалел о том, что не обнял ее сразу, а теперь, упустив этот шанс, не знал, как его вернуть. От сожаления давило в груди.

Хармони схватила Реджину за руку, заставив подняться с дивана, и подвела к Пэкстону. Тот встал с Джейком на руках и повернулся к дочери.

С помощью шоколадного печенья Хармони удалось украсть Джейка у Кинга, после чего она подтолкнула Реджину вперед. Руки Кинга так быстро и крепко обняли девочку, что он испугался, что может ей что-нибудь сломать, однако она и не думала сопротивляться, потому как сама обняла его с такой силой, что у него хрустнули ребра. Реджина тихонько заплакала, а потом и вовсю разрыдалась в его объятиях. Его маленькой дочери пришлось пройти через ад, пока он копил деньги и обрастал репутацией богатенького плейбоя с игрушками вроде лодок и вертолетов. Какое же он все-таки дерьмо!

Словно в тумане Кинг увидел, как Хармони выносит из гостиной Джейка, чья маленькая головка покоилась у нее на плече.

Подхватив Реджину на руки, Пэкстон уселся на диван. Дочь сидела у него на коленях, уткнувшись заплаканным лицом ему в шею, а он просто ждал, когда она перестанет плакать. Его собственное лицо было мокрым от слез. И в этом Кинг винил Хармони. Однако ради Реджины, может, это и хорошо, что Хармони прошлась бензопилой по его бастионам.

Он был первоклассным придурком. Когда Белинда потребовала развода, он был рад, что избавится от нее. А как же его дочь? Ну, по большей части он и не вспоминал о ней, пока не приходило время подписывать чеки на алименты. Сукин сын. И те три года, что Реджина заботилась сама о себе, он продолжал платить алименты. Белинда оказалась той еще стервой.

– Тебе однозначно не повезло с родителями, – вслух подытожил Кинг свои мысли.

– А я всегда представляла, как сижу у тебя на коленях, – отозвалась Реджина. – Годами мечтала об этом. Хотя теперь, наверное, я уже слишком большая.

– Как знаешь, но мы могли бы притвориться, что сегодня тот самый день, когда ты родилась, и я вижу тебя в первый раз, потому что это действительно так. Тогда я мог бы немножко подержать тебя, только сегодня.

Она осталась на месте.

– Ты никогда меня не видел?

– В день, когда ты родилась, я приехал в больницу, но твоя мать подсуетилась, и меня арестовали до того, как я смог тебя увидеть. Я нарушил запрет на приближение к вам. А выйдя из тюрьмы, вернулся в Салем.

– Сколько вы с мамой были женаты?

– Достаточно долго, чтобы дать тебе мою фамилию, а твоей матери – право на немалую часть моих денег. Почти две недели.

– Ты еще легко отделался.

Кинг ухмыльнулся:

– И не говори.

Глава 25

КИНГ прикинул, что они с Реджиной просидели на диване как минимум пару часов. Когда у него затекла нога, она села рядом, а он прижимал ее к себе, тщетно пытаясь наверстать упущенные годы: трудный и смешной период, когда ее приучали к горшку, ее первый день в детском саду, когда она была единственным ребенком, рядом с которым не было матери, годы таскания за косички, первый выпавший зуб, за который она так и не получила подарка от зубной феи, день, когда она перестала верить в Санта Клауса, первая любовь… и последняя… И безжалостный конец ее детства.

Пэкстон вздохнул.

– Я должен тебе кое-что сказать, Реджина.

– Реджи, – снова поправила она.

– Ну да. Дело вот в чем. Ты приняла секс за любовь. И для подростка, который постоянно испытывает недостаток любви, это вполне нормально. Я это знаю, потому что сам совершил ту же ошибку. Но с этой минуты мы с тобой оставим все свои ошибки в прошлом, договорились? Хотя и не забудем о том хорошем, к чему они привели. Одна из них дала миру тебя, а вторая – Джейка.

– Кажется, ты прекрасный отец.

– Да я худший отец в мире! Но все изменится, обещаю. Мне очень нужно, Реджина, чтобы ты меня простила.

– Реджи. И тут нечего прощать.

– Шутишь? Мне надо было натравить на это дело всех своих адвокатов, как только они у меня появились. А когда моя компания начала набирать обороты, я был просто обязан штурмовать Малибу, чтобы доказать, что могу быть хорошим отцом. Так или иначе, я заслуживал права навещать тебя.

– Ну, раз ты так говоришь… Я тебя прощаю.

Реджина положила голову ему на плечо, и Кинг точно так же погладил ее по голове, как она гладила Джейка.

– Завтра я встречусь со своим адвокатом, – сообщил он, – чтобы на законных основаниях сделать нас семьей и связать нас всех большим синим бантом. – «И не нужны никакие заклинания и ритуалы», – добавил мысленно Пэкстон.

Она улыбнулась:

– Кстати, о синем. Надо проверить, как там Джейк.

Реджина встала, и Кинг тоже. Выходя из гостиной, он обнял ее одной рукой.

– Уверен, рядом с Хармони с ним все в порядке.

– А она… ну, много для тебя значит?

– Она здесь работает. Вроде моего секретаря. И она та еще заноза.

– Но вы друзья?

– Да.

– Только друзья?

– Сам еще не понял. Похоже, я не такой зрелый, как ты.

Пэкстон подмигнул Реджине, она засмеялась. Было чудесно слышать ее смех. Он пообещал себе постараться, чтобы она смеялась почаще. И он обязательно постарается.

Хармони и Джейка они нашли спящими в постели Хармони. У обоих был свежевымытый вид, и на обоих красовались майки с буквальными заявлениями. Одному Богу известно, что уже успела втемяшить малышу эта ведьма. Кингу оставалось лишь надеяться, что она не додумалась прочитать вслух надпись на майке Джейка. Хармони спала лицом к мальчику, а между ними уютно примостились трое котят.

– У тебя есть с собой багаж? – спросил Кинг у Реджины.

Она покачала головой:

– Вся одежда на нас. И есть кое-что из детских вещей в сумке.

– Это не проблема. – Пэкстон нырнул в шкаф Хармони за майкой и парой шортов. – «Настоящая красотка справится с чем угодно», – прочел он перед тем, как вручить топ Реджине. – Думаю, это жизненное кредо Хармони. Ванная комната там. У ванны есть струйные отверстия, можешь смело включать. Хармони приволокла целый чемодан всякой пахучей всячины для ванн. Я серьезно – целый чемодан! Так что пользуйся всем, что найдешь. В ящике есть упаковка новых зубных щеток.

– Я попала в рай.

– Это вряд ли. У нас здесь вроде общежития, но я с этим разберусь. А сегодня полезай к Хармони и Джейку. Кровать очень удобная, да и размеры у нее королевские. Если что-то понадобится, я на соседней койке. Как думаешь, тебе будет удобно в таких странных условиях?

– Пап, все это назвать странным ну никак нельзя. Мне не в первый раз приходится спать в одной кровати с женщиной, которую я не знаю. Но это определенно самая лучшая кровать и самая милая женщина. – Реджина погладила Кинга по руке, словно желая его утешить, и добавила, запинаясь: – Это место… Замок. Замок Пэкстон… – Она усмехнулась. – Дом из моих фантазий… дом на другом конце радуги… стал явью. Кажется, я щелкнула каблучками серебряных башмачков и вернулась из страны Оз [35]  [35]«Удивительный волшебник из страны Оз» (англ. The Wonderful Wizard of Oz) – детская книга американского писателя Лаймена Фрэнка Баума, которая вышла в свет в 1900 году. В странах бывшего СССР широко известен пересказ Александра Волкова, «Волшебник Изумрудного города», изданный им под своим именем.


[Закрыть]
.

Пока Реджина была в ванной, Пэкстон сидел на стуле, глядя на спящих Джейка и Хармони. У него появились новые приоритеты. На первом месте теперь была семья. Разве ведьма не назвала их сегодня днем семьей? Да нет, ерунда. Реджина искала его целый год.

Подумать только! У него есть дочь и внук. Умный, развитый не по годам внук, который не пойдет в какую-то там школу-интернат для одаренных детей. Они найдут школу поближе к дому. Ну, Реджина найдет. Это ее дело, он-то всего лишь дед. Как бы там ни было, голова у Реджины, похоже, не была забита голливудскими идеями, которые общество явно переоценивает, и слава Богу. Они с ней наверняка поладят.

Вышедшая из ванной Реджина показалась Кингу совсем еще маленькой девочкой. Она поцеловала его в щеку (что он поклялся себе никогда не забывать) и забралась в постель. Джейк повернулся в ее руках и сонно выдохнул:

– Мамуля…

Как только Реджина заснула, Хармони встала с кровати, схватила Пэкстона за руку и потащила в затхлую гостиную по соседству. Толкнув его на диван времен викторианской эпохи, видавшего и лучшие дни в своей долгой жизни, Хармони свернулась клубочком рядом.

– Ну рассказывай, дедуля.

– Я немного устал, мегера.

– А я немного в шоке, король отмазок.

Кинг вздохнул, принимая неизбежное. Так или иначе, его стены валялись в руинах.

– Для начала ты должна понять, что в военной школе мне преподавали прежде всего дисциплину и самоконтроль, и я погряз в этом по уши.

– Потому что контролировать себя безопаснее, чем поддаться эмоциям и в результате получить пинка под зад из школы?

Пэкстон взглянул на Хармони сверху вниз и примостил подбородок у нее на макушке.

– Да ты шутница, ведьмочка. И знаешь, ты слишком мудрая для бикини лимонного цвета.

– Сосредоточься, Пэкстон.

– Ладно. Итак, самоконтроль и дисциплина. За них мне можно было ставить одни «пятерки». Но однажды мой самоконтроль пошатнулся. Это был предпоследний год обучения. У меня появилась поклонница, которой очень нравились парни из военной школы. Она забеременела, и почти сразу выяснилось, что я имею дело с избалованной принцессой, мечтающей о собственном замке. Тем не менее, последствия были неизбежны. Меня выгнали из школы, и я стал паршивым мужем. Две недели спустя мы разошлись. При разводе я потерял будущего ребенка и целую жизнь, потому что не отстоял свое право видеться с ним. И это не говоря уже о половине моего трастового фонда и весьма существенной материальной поддержке в адрес американской армии.

– Значит, снова пошатнуться своему самоконтролю ты больше не позволишь, – заключила Хармони.

– Нет. Теперь наверняка не позволю. Я не совершаю одних и тех же ошибок дважды. И вообще я из тех, кто женится так же редко, как в небе появляется голубая луна, так что второго раза не будет. Ни за что не позволю эмоциям взять над собой верх… Но мои сексуальные аппетиты – совсем другая история. Понимаешь, к чему я веду?

– Во всех смыслах. Тебя нельзя в этом винить.

– Зато я виню сам себя за жалкую жизнь Реджины и за то, что подвожу тебя, хотя пока не понимаю как. Но мы все еще друзья?

Хармони шлепнула его.

– Ну конечно.

Кинг поймал ее взгляд:

– Может, пойдем в постель?

– Когда в доме спит одаренный и впечатлительный двухлетний малыш? Нетушки. Вместе мы спать не будем.

Ощутив одновременно и гордость, и чувство потери, Кинг вздохнул и проговорил:

– Может, это и к лучшему.

– Кажется, – сказала Хармони, играя с мочкой его уха, – ты говорил, что в замке есть вагон-салон.

Пэкстон снова вздохнул:

– Давай-ка лучше немного поспим.

Она погладила его по груди.

– Значит, завтра. Место встречи – вагон-салон.

– Мы забыли про бананы, – вспомнил Кинг.

Хармони рисовала круги на ткани его футболки.

– Думаешь, нам надо за ними вернуться? А знаешь, источник чем-то смахивает на джакузи.

– Я уже обдумывал идею сделать личный лифт, чтобы спускаться туда. Никто и знать не будет об этом месте, кроме нас.

– Я завожусь от одной мысли об этом, – сказала Хармони, обмахиваясь рукой.

– Моя секс-бомба, – довольным тоном отозвался Пэкстон.

– Твоя? Я?

– Моя, конечно, пока не восстановят замок. И на твоей совести не давать ветру выть по углам, помнишь? Я переживаю, что ветер может напугать Джейка. Все представляю его в комнате с игрушками.

Хармони поежилась:

– Наконец-то признаешь, что она опасна?

– У меня ведь есть неопровержимые доказательства. Рана от штыка в заднице, которая, кстати, адски болит без повязки, которую я потерял в источнике, и отбитые пальцы на ногах после атаки люстрой. Да уж, она может быть опасной.

– Мы ведь так и не закончили наш разговор, – вспомнила Хармони. – Нас слишком рано спасли. Но не бойся. Я уже составляю план по… – Она огляделась, словно у стен или привидений могли быть уши. – В общем, я собираюсь… сделать так, чтобы ветер был счастлив, – закончила она шепотом.

– Звучит жутковато, ведьмочка.

– Я рада, что ты все правильно понял.

– Опять ты пытаешься меня напугать.

– Думаешь, это страшно? Тогда подумай вот о чем: сегодня, кроме секса, мы разделили кое-что еще и в результате узнали, что ни ты, ни я в детстве не чувствовали себя желанными детьми. Реджи чувствовала себя никому не нужной последние три года.

– Она чертовски нужна мне!

– Это к делу не относится. И провалиться мне на месте, если твое желание стать для нее хорошим отцом не заводит меня до чертиков. Но, так или иначе, сейчас я нарисую тебе картинку. Джейк, как нежданное дитя, родившееся у… ребенка, с самого начала никому не был нужен. Ну, разве что в течение каких-то особенных, из ряда вон выходящих пары дней или, в лучшем случае, месяцев он, возможно, и был желанным малышом. Понимаешь, к чему я веду?

– М-м-м, нет, прости. Я… э-э-э… опять читал по твоей груди. «Время игр никогда не кончается». Это намек?

– Я не хотела травмировать твою дочь и внука.

– Спасибо. А что написано на майке Джейка?

– «Торможу перед единорогами». Я купила ее в честь своей сестры Вики. Это долгая история. И очень романтичная. А надпись на майке полностью соответствует тому, как Вики нашла своего шотландца. Может, вернемся к теме разговора?

– А о чем мы? – Пэкстон поцеловал Хармони в макушку. – Ты опять пахнешь мятой.

– И твой внук тоже. Мы вместе принимали душ.

– Повезло гадё… малышу Пэкстону.

– Сосредоточься, Кинг. Знаю, сегодня у тебя короткое замыкание на сексе, но все же постарайся. Связь заключается в том, что мы – ты, я, Реджи, Джейк – были нежеланными и ненужными детьми, и по каким-то кармическим причинам мы все оказались здесь – в замке, который тоже никому не нужен.

– Я никогда не говорил, что мне не нужен замок. Мне не нужна головная боль, которая идет с ним в комплекте. В том числе и воющий ветер.

– Так ты хочешь оставить замок?

– Можно и так сказать. Моя бывшая тоже жаждет его заполучить, но это не значит, что она его получит. А знаешь, она чем-то напоминает мне Гасси: во все сует свой нос, эгоистичная, подлая. Теперь проблема в том, что Реджина считает замок домом своей мечты и думает, что мечта наконец стала явью.

– И это еще одна причина не продавать замок. У тебя теперь есть семья, Кинг. Это именно то, чего ты хотел. Начни завтракать, обедать и ужинать на кухне. Восстанови семейное крыло. Джейку необходима стабильность, постоянство. И твоей дочери это тоже не повредит.

– Минуточку…

– Быть отцом – тяжкий труд, если делать все правильно. Ты готов сказать Реджи, что дом ее мечты выставлен на продажу и что после целого года скитаний по стране она все еще не вернулась домой?

– Ты меня бесишь, Картрайт.

– Мне казалось, это мы уже выяснили. А еще я тебя завожу с пол-оборота.

Хармони пробежалась тонкими пальцами по волосам Пэкстона и притянула его голову к себе. Их губы почти соприкасались, подогревая фантазию и чувство предвкушения.

– Время игр никогда не кончается, – прошептала она.

В ответ послышалось:

– Дедуля, я не могу уснуть.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю