Текст книги "Карибская эскапада"
Автор книги: Андрей Бондаренко
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц)
"Большая бумага" в мирное время, пока не предвидится очередная Революция, или какая-нибудь иная заварушка, для жителей тропических стран – авторитет непререкаемый.
Медленно и уныло расходились несостоявшиеся защитники дикой природы – кто домой, кто в ближайшую pulperia – дабы стаканчиком-другим поправить испорченное настроение, вставляя попутно булыжники в пустые гнёзда мостовой.
И только Джедди не успокоился. Уверенно вошёл он в здание Суда (скромную хижину из терракотового местного кирпича, крытую пальмовыми листьями) – как раз был день приёма от населения прошений и жалоб, – и обратился к Судье – дону Сезару Мерри – старому грузному негру, мирно дремавшему в одиночестве и прохладе, с просьбой неожиданной и дерзкой, а именно – возбудить судебное преследование в отношении профессора Бруно и секретаря самогоEl Senor Presidente.
– Уважаемый сеньор Судья, – настойчиво вещал Джедди, – Даже любой ребёнок в Сан-Анхелино знает, что медицинские опыты gringo ставят на мышах и собаках. Причём здесь камышовые коты? Здесь явный обман и мошенничество. Даже последняя обезьяна из джунглей понимает – los gatos пойдут либо на шубы белым женщинам, либо там ещё на что – кто этих gringo разберёт.
Судья морщился, хмуро очищая спелый банан.
Джедди не унимался:
– Я считаю, что дон секретарь El Senor Presidente явно взял взятку – очень большую взятку! – бедный Судья Мерри чуть не поперхнулся бананом, – И доказательство тому – тот факт, что вывоз los gatos осуществляется беспошлинно! Дон Мерри! Вы меня знаете —
я всю Конституцию Республики наизусть знаю, Законы многие прочёл. Нет там такого положения, что бы вывозить за границу что-либо беспошлинно! Нет! Чем хотите – клянусь! Наложите на момент расследования арест на los gatos, иначе завтра их уже увезут!
Судья откашлялся, помолчал минуты две-три, и, глядя на юного бунтаря грустными глазами, имевшими цвет горького французского шоколада, неторопливо произнёс:
– Право, Джедди, не горячись. Ты ведь мальчик умный, Конституцию и Законы читаешь.
Значит, должен знать, что "большая бумага"– Судья многозначительно поднял вверх указательный палец правой руки, – Это, брат, "большая бумага". Не могу я, дружок, арестовать твоих los gatos, права не имею. Запрос в Верховный Суд могу направить, дня за два он до Столицы дойдёт – рассмотрят его за месяц-другой, своё решение сообщат. Когда ты говоришь, La Expidicion отбывает в свои земли северные? Завтра? Ну вот, сам видишь – Судья извинительно развёл руки в стороны и многозначительно замолчал.
Уныло повесив свою ушастую голову на грудь, сгорбившись, Джедди медленно двинулся к выходу – случилось то, что всегда случается, когда безрассудный юношеский максимализм встречается с грубыми реалиями взрослой жизни, втиснутой в узкий сюртук Правил, Законов и Уложений, перетянутый к тому же жёстким поясом Предписаний и Инструкций.
– Постой же, юный несмышлёныш, – пробулькал меж тем старый негр, – Вернись сейчас же.
Когда Джедди снова подошёл к нему, просительно заглядывая в глаза, словно бездомная собака, которой показалось, что и у неё – несчастной и всеми брошенной, вдруг появился Добрый Хозяин, который предлагает ей на вечные времена тёплую подстилку у двери (с внутренней стороны, конечно,) и миску с вкусными мясными объедками – каждый вечер, Судья произнёс голосом ясным и строгим:
– А теперь, мальчик, ты возьмешь бумагу и перо, и изложишь всё то, что говорил раньше – причём, постарайся написать обо всём как можно подробнее и грамотнее. Ведь ты, – здесь Судья неожиданно по-доброму улыбнулся, – и Конституцию читал, и Законы разные знаешь. А после этого сходишь в ближайшую харчевню – только в хорошую, дорогую, – и приведешь трёх солидных граждан нашей Республики, которые согласились бы стать твоими Свидетелями-Поручителями, – смотри, чтобы они хоть грамоту знали.
– Но ведь Вы же сами сказали, дон Мерри, что времени не хватает, что ничего уже не исправить, – здесь глаза Джедди недоверчиво и недобро прищурились, – Неужели Вы решили немного поиграть в бюрократию и на всякий случай прикрыть свой…, – тут мальчишка невольно запнулся – откровенно грубить старшим он научен не был, воспитание не то, – Ну….ну…, сами знаете, что – от возможных в будущем неприятностей?
И тогда старый, заслуженный Судья дон Сезар Мерри сказал Чеканную Фразу, доказывающую, что и среди Судей встречаются иногда далеко неглупые люди.
Глядя величественно и строго в глаза юного наглеца, он произнёс:
– Юность глупа и безрассудна. Она вольна делать беспочвенные предположения, менять суждения, совершать исправимые, или неисправимые никогда, ошибки… Бог ей судья. Но старость, если это, конечно, мудрая, а не впавшая в маразм старость – ошибаться права не имеет. Никогда. Она обязана точно знать всё наперёд. Иди, дружок, делай, что велено.
И, Джедди сделал то, что велено было – написал подробнейшее, на шести страницах, Прошение на имя самого El Senor Presidente, сбегал во всё ту же "La Golondrina blanko" и привёл с собой трёх, безусловно безупречных Свидетелей – Поручителей: милейшего и тишайшего капитана Большого Сида, гостившего на берегу по случаю пулевого ранения в левое, на этот раз, плечо; дона Сильвестра Кастро – в прошлом наглого и беззастенчивого контрабандиста, а ныне – уважаемого начальника городской таможни; и, наконец, мистера Джека Рида – Председателя Правления банка "Честные Деньги" – в далёком-далёком прошлом, специалиста по вскрытию бронированных ящиков самого различного назначения.
Эти уважаемые джентльмены без колебаний и раздумий торжественно заверили своими подписями – как своё полное согласие с Прошением Джедди, так и сам факт подачи сего Прошения Судье дону Сезару Мерри в означенный день от Рождества Христова.
Мудр и прозорлив был Судья Мерри – пригодилось это всё, и очень и очень скоро.
Вечером этого же дня взял Джерри у мистера Джона Рида чемоданчик с некими инструментами, сохранёнными уважаемым банкиром сугубо в качестве сувениров, глядя изредка на которые так приятно было повспоминать дни бурной молодости. И, пользуясь тем, что охранники, приставленные Comandante к гостинице "El Nacional", беспечно ушли праздновать именины капитана Большого Сида – больно уж настойчиво капитан приглашал, беспрепятственно вскрыл хлипкие двери гостиничного склада, где хранились клетки с полосатыми пленниками, открыл все запоры – да и выпустил кошачью братию на все четыре стороны.
И сошло бы, возможно, всё Джедди с рук, да вот только коты, оказавшись на воле, подняли невообразимый вой. Это они пели гимн Свободе – единственному и поэтому бесценному Достоянию кошачьей нации, – людям, погрязшим в своих мелких стремлениях к золоту, особнякам, модным машинам, власти и прочей дребедени, уже нипочём и никогда не понять, что такое она есть – Свобода, и какова её ценность.
Как бы там ни было, на все эти оглушительные вопли немедленно прибежали представители власти, да и «повязали» Джедди, как говорится, "с поличным".
Посидел он недельку в каталажке – а там уже и суд – не принято в Сан-Анхелино всякие там долгие расследования: попался, посидел-подумал – пожалуйте в суд, дабы участь свою узнать.
Дело это вызвало в Сан-Анхелино интерес самый, что ни наесть повышенный.
Поскольку здание Суда чисто физически не смогло бы вместить всех честных горожан, пожелавших принять участие в Слушаниях, местные власти обустроили на одном из заброшенных пляжей специальную площадку – для Судьи Мерри была возведена из дорогущей импортной фанеры вполне достойная трибуна; для подсудимого смастерили широкую скамью из толстых пальмовых досок и глинистого местного кирпича, зрители же были вынуждены довольствоваться хлипкими ящиками из той же пальмовой древесины, служащими в другое время по своему прямому назначению – для перевозки в северные страны разнообразных тропических фруктов.
Злые языки утверждали потом, что кое-кто из местных чиновников весьма даже неплохо "погрел руки", списав на обустройство сего выездного Заседания Суда кругленькую сумму из казённых средств.
Само же Заседание прошло просто бесподобно – как утверждают некоторые местные патриоты, его описание в дальнейшем даже вошло в некоторые иностранные учебники, по которым в далёких странах обучают прыщавых юношей высокому искусству «юриспруденции».
Достопочтимый Судья Мерри выслушал потерпевшую сторону в лице почтенного профессора Бруно, походившего в этот момент на рассерженного торговца-менялу, которому подлые туземцы вместо обещанного изумруда в двадцать карат (за последний, кстати, уже по честному было уплачено десятью крупными жемчужинами, изготовленными из качественной чешуи сельди) – подло всучили кусок шлифованного бутылочного стекла.
Опросил свидетелей-зевак, не спавших в ту памятную ночь по самым различным причинам, и стражей порядка, принимавших непосредственное участие в задержании опасного преступника.
Глубоко задумался, перебирая своими толстыми пальцами некие бумаги, бумажки и бумажонки, не торопясь, закурил толстенную сигару, откашлялся, и, голосом Бога, изгоняющего слабовольного Адама и беспутную его подругу Еву из благословенного Рая, произнёс:
– Высокому Суду всё ясно. На лицо грубое и циничное преступление, нанёсшее значительный урон собственности как лично дона Бруно, так и всей уважаемой La Expidicion в целом.
Глухой ропот непонимания пронёсся над толпой – большинство собравшихся целиком и полностью были на стороне Джедди, одобряя его поступок. Да и вообще: Джедди – свой, Судья – свой, los gatos – свои, а La Expidicion – люди здесь чужие, поэтому подразумевалось, что и Процесс судебный пойдёт по другому, с акцентом на юный возраст подсудимого и его вполне простительное непонимание – по молодости лет – таких важнейших понятий, как "неприкосновенность частной собственности", "финансовые убытки", "недополученная прибыль" и пр.
Видимо, уловив настроение толпы, прозорливый дон Мерри продолжал:
Особенно мою грусть вызывает тот факт, что это беспримерное преступление совершил человек молодой, и даже – юный, – слушатели стихли и насторожились, – До каких пор, я вас спрашиваю, молодёжь будет наплевательски относится к нашим фундаментальным ценностям? Не пора ли дать этим анархическим настроениям достойный, жесткий отпор? – Вопрошал Судья.
– Кстати, – это он уже обратился к секретарю Заседания, вялому молодому человеку с лицом цвета недозрелого лимона, – Я настоятельно прошу записывать все мои слова скрупулезно и точно, дабы в случае жалоб одной из сторон на мои действия и решения, вышестоящий Суд мог бы в кратчайший срок разобрать эти жалобы беспристрастно и справедливо, – судья закрепил эту свою просьбу могучим ударом специального судейского молотка по чугунной сковородке.
В наступившей после этого тишине, дон Мерри продолжил:
– Учитывая все вышеназванные особенности этого необычного преступления, я рассмотрел возможность применения в этом случае наказания, предусмотренного 6-ой Статьёй 7-го Уложения Кодекса Республики. А именно, – нацепив на свой мясистый нос пенсне и взяв в руки соответствующую бумагу, Судья процитировал, – " В отношении лиц, совершивших на территории Республики с особым цинизмом преступления в отношении к общественным Устоям, повлёкшие за собой нанесение значительного материального, либо финансового урона частной собственности и благосостоянию как граждан Республики, так и лиц иностранного подданства, предусматривается наказание, – пауза, которую выдержал старый дон Сезар была бесконечна – все великие актёры, как старой школы, так и современные выскочки, отдыхают, – В виде каторжных работ от 20-ти до 50-ти лет – на усмотрение Судебных Властей Республики.
Вздох негодования вознёсся над белыми песками заброшенного пляжа, эхом отразился от голубой глади моря, пронёсся над банановыми рощами и апельсиновыми садами, и затих где-то вдали – над незримой границей между влажными беспечными джунглями и хвойными лесами Предгорий.
На смену вздоху пришли вопли, крики и проклятия.
Именно так под Южным Крестом и начинаются Революции, главным катализатором которых всегда выступает Её Величество Вопиющая Несправедливость – именно Вопиющая, Наглая, Бессмысленная – потому, зачастую, и искусственная, умело созданная специально обученными людьми для решения локальных проблем, возникающих иногда среди участников Большого Бизнеса.
– Молчать, висельники! – надрывался Судья, непрерывно стуча своим молотком в сковородку, – Молчать, уродцы грязные!
Бросив бесполезный молоток, старик выхватил из кармана мантии старый добрый кольт 45-го калибра с перламутровой рукояткой и открыл беглую стрельбу поверх голов недовольных.
Наведя столь координальным образом относительный порядок, судья продолжил, всё ещё напрягая голос, так как ропот и перешептывания всё ещё причудливо перемещались неким эфирным облаком между рядами зрителей:
– Повторяю для идиотов. Я рассматривал, – сказано очень акцентировано, дальше – ещё одна гениальная пауза, – Такую…э-э возможность. Но, – ещё один раз в полной звенящей тишине всё актёры мира были безжалостно посрамлены, – Всплыли дополнительные обстоятельства, которые заставляют посмотреть на это дело с иной точки зрения.
Противно скрипя, по песку задвигались пустые фруктовые ящики под нетерпеливыми задами внимательных слушателей.
Уже никуда не торопясь, грассируя и откровенно наслаждаясь происходящим, мудрый Судья Мерри, всеобщий любимец как до, так и после освещаемых событий, не торопясь, зачитал окончательно заинтригованной публике уже упомянутое ранее Прошение Джедди в адрес El Senor Presidente, заверенное надлежащим образом подписями трёх весьма уважаемых граждан Сан-Анхелино.
– И вот теперь, уже окончательно учитывая все обстоятельства этого крайне запутанного дела, я принимаю Решение, – голос Судьи сорвался на фальцет от осознания всей исторической важности Момента, – Перед Вами, господа мои, не какой-то там юный беспринципный el anarchist, решивший нанести Обществу оскорбление, поправ основополагающие Устои. Нет, перед Вами – юный el patriota, перешедший в своём стремлении отстоять финансовые интересы своей Родины, некие Границы Закона. Да, наша Конституция не позволяет – и я это скрупулезно проверил – беспошлинно вывозить за пределы страны её природные богатства. Но Закон – есть Закон, и даже из самых благих намерений нарушать его безнаказанно нельзя никому.
Одобрительное хмыканье и ехидные хлопки из партера, галёрка и ложи по понятным причинам отсутствуют.
– Поэтому, в данном случае, я склонен применить к подсудимому наказание, предусмотренное 24-ой Статьёй Особого Уложения Кодекса Республики, – профессор Бруно, почуяв неладное, тихо и незаметно для окружающих, стал отступать в сторону городка.
– А именно, – публика уже откровенно скалилась, предчувствуя Торжество Справедливости – прекрасный повод устроить грандиозную попойку со всеми вытекающими, – " В отношении лиц, деятельность которых на территории Республики, безусловно, была направлена на благо Республики – во всех проявлениях этого понятия, – монотонно продолжал Судья, – Но, ввиду излишней старательности и непродуманности действий, привела к значительному материальному, либо финансовому урону частной собственности и благосостоянию как граждан Республики, так и лиц иностранного подданства, предусматривается наказание, – в этот раз пауза не удалась – жидкие аплодисменты и скабрезные выкрики превратили серьезную классическую пьесу в не менее классический водевиль, – В виде штрафа в 100 реалов (стоимость двух корзин апельсинов), либо в виде двухнедельного заключения в муниципальной тюрьме – на усмотрение Судебных Властей Республики.
Мир взорвался от восторженных воплей – вот так под Южным Крестом и рождаются Карнавалы – первые лет двадцать все ещё помнят, по какой причине именно в этот день года происходит Карнавал, лет через пятьдесят появляются две-три противоречащие друг другу версии, а лет через сто – во избежании трений и споров, карнавалу присваивается имя какого-нибудь Святого.
Карнавалы – и – Революции…
Суть – одно…
Под Созвездьями южными
Всё – смешно…
Революции – и – Карнавалы,
Остальное – беда….
Но, плывут по морям – Каравеллы,
Лишь – туда…
Где, лишь скучно – станет под южными
Под Созвездьями теми – всегда
Карнавалы и Революции
Начинаются – навсегда…..
«Карнавал Святого Джедди, Покровителя диких камышовых котов» – чем плохо?
Ну, так вот, пока Джедди две недели отдыхал в местной тюрьме, – Сан-Анхелино гулял от души на зависть всем соседним городам, городкам и прочим поселениям.
Прелесть ситуации заключалась в следующем – хотя Джедди и был главным героем этой истории, сиделось ему в тюрьме сперва довольно-таки тоскливо – одиноко и даже голодно, – в связи с всеобщим весельем, об узнике все, включая тюремщиков, просто-напросто забыли.
И вот, где-то через сутки после водворения незадачливого борца за справедливость в то место, от которого никому не стоит зарекаться, когда голод уже давал знать о себе самым недвусмысленным образом, – смерть от жажды несчастному не грозила – в уголке его камеры из земляного пола бил крохотный родник, беспрерывно наполняя маленькую каменную чашу живительной влагой, – в вентиляционном штреке, питающим камеру свежим воздухом, раздался странный шум – скрежет от соприкосновения чего-то острого с каменной кладкой, отчаянное фырканье, усталые тяжёлые вздохи.
Где-то через минуту из вентиляционного отверстия в потолке выпал, ловко приземляясь на все четыре лапы, здоровенный камышовый котище, держащий в зубах жареную куропатку, очевидно, где-то ловко позаимствованную.
Неожиданный гость, приветственно проурчав что-то неопределённое, грациозно проследовал к кровати, на уголке которой восседал Джедди, и аккуратно положил принесённый провиант на грязную тюремную подушку.
– Мр-р-р, – деликатно, с чувством собственного достоинства, заявил кот, недвусмысленно двигая лапой аппетитную куропатку к оголодавшему мальчишке, – Мр-р-р – Мяу.
Разночтений быть не могло – благодарный спасённый принёс своему спасителю, заключённому злыми людьми в узилище и обречённому на голодную смерть, скромный, но спасительный, подарок.
Последующие дни заключения друзья провели вместе – выбраться коту обратно – в виду его солидного веса – по вертикальному штреку не представлялось возможным.
Слава Богу, о Джерри очень скоро вспомнили, и недостатка в продовольствии больше не было. Когда надзиратели приносили в камеру еду – кот, к тому времени уже получивший за свои аристократические манеры и врождённую деликатность прозвище «Маркиз», скромно прятался под кровать.
Поэтому, в час назначенный, разномастная толпа встречающих была нешуточно удивлена – освобождённых оказалось двое – на плече Джедди, переступившего тюремный порог, преспокойно сидел, свешивая свой длиннющий хвост чуть ли не до земли и презрительно щуря на зевак зелёные глазища, здоровенный полосатый котище.
Вопрос о дальнейшей судьбе кота вроде бы и не стоял, но сеньора Сара Монтелеон, дабы соблюсти видимость строгости и чопорности – непреложных атрибутов La Casa desente, любезно предложила Маркизу пройти в её комнату на собеседование. Через непродолжительное время, донья Сара – с Маркизом на руках, прошествовала в гостиную, где и объявила всем присутствующим там друзьям и родственникам, что отныне сей кот является полноправным членом семьи, и более того – находится под её личным патронажем, и горе тому, кто попытается обидеть её воспитанника.
Клянусь честью, но глаза наглого котяры – а я тоже удостоился чести наблюдать за этим торжественным событием – откровенно смеялись, а пушистые усы топорщила хитрющая улыбка.
Примерно через месяц Маркиз неожиданно исчез. Чёрные мысли, нелепые серые предчувствия, жёлтое удивление – верные спутники любой незваной разлуки.
Но ничего страшного и невозвратного не произошло.
Не закончилось ещё и трёх полных циклов преображения Луны, как кот снова уже сидел на пороге дома семейства Монтелеон, а на его шее – на массивной цепочке, висел внушительный золотой медальон, испещрённой по краям непонятными древними письменами. А в центре медальона, на другой его стороне, был искусно выгравирован цветок розы – понятно, что жёлтой – раз на золоте.
Медальону суждено было повторить путь жареной куропатки – Маркиз нагнул свою массивную голову, стряхнул золотое украшение на каменные плиты и лапой ловко подвинул подарок к ногам опешившего Джедди.
Ну и кто после этого скажет, что кошки создания неразумные, в гордыне своей позабывшие, что есть такое – благодарность?
Открыть медальон – а внутренняя пустота чётко простукивалась – до сих пор не удалось, как, впрочем, и прочитать письмена на нём, хотя Чабес – индеец из какого-то горного племени, уверяет, что видел похожие значки, высеченные на древней каменной пирамиде, спрятанной где-то в самом сердце джунглей.