355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Чернецов » Хлопотный выигрыш » Текст книги (страница 15)
Хлопотный выигрыш
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 03:36

Текст книги "Хлопотный выигрыш"


Автор книги: Андрей Чернецов


Соавторы: Владимир Лещенко
сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 16 страниц)

– И стадом козлов, – мстительно добавила Орветт, перемешивая гранатовый сок с сахарным сиропом.

– В общем, какая-то мерзость. Я уж молчу о той статье в вардарском "Золотом ревю", посвященной Семье Роккано. Едва ли эти господа были рады огласке на весь свет, что мать нынешнего главы семьи, лорда Торбизза, не дочь иргинарского шейха, а просто продажная девка, выигранная его отцом в кости у хозяина борделя, когда тот прятался в Иргинаре от кредиторов…

– А еще Карпакс писал, что предок Семьи Роуно, префект Куссь-Укуссий на самом деле был кобольдом – оттого-то и по сию пору там рождаются дети с крысиными хвостами. Он утверждал, что беседовал с отставным домашним врачом Роуно, эти хвостики отрезавшим.

– Ну и чушь! – не сдержалась эльфинарка.

– А вот и нет! Я сама слышала об этом! – заявила горничная. – У нас все знают про Куссь-Укуссия и Руоно!

Лерна покачала головой – предрассудки и суеверия жителей Карулы стали ей привычными.

– В общем, шакалу шакалья смерть. Когда станет известно о кончине Карпакса, могу себе представить, сколько знатных господ поднимут чаши за здоровье убийцы.

– Похоже, это дело вам не по зубам, хозяйка, – резюмировала кухмистерша. – Вы, как я слыхала, были крутым детективом у себя в Вардаре, но в наших делах сам начальник имперского сыска господин Тавор ногу и все прочее сломит.

Тарикка откинулась на спинку стула и принялась раскуривать трубку. Выпустив из ноздрей струйки дыма, повариха задумчиво посмотрела на Лерну.

– А нельзя ли попросту договориться с Коррианом с помощью взятки?

– Верно, – радостно подхватила Орветт. – Какой же чиновник не любит взятки?

– Придется, хотя… – блондинка замолчала, услышав осторожный стук в дверь.

– Не заперто, – отозвалась Тарикка.

В кухню вошел Ирр'загим и замер, увидев Лерну.

– Прошу прощения, – хрипло произнес он.

Глаза медикуса покраснели и отчаянно слезились.

– Пагубное воздействие ритс-хомхара? – понимающе поинтересовалась эльфинарка.

Ирр'загим кивнул, закашлявшись.

Едва заслышав голос медикуса, Орветт повернулась и бросилась к нему.

– Не желаете ли присесть? – спросила она с такой заботой, какой никогда ни к кому не проявляла. – Не угодно ли стакан воды?

– С удовольствием, – поблагодарил молодой человек.

Лерна и Тарикка обменялись понимающими взглядами.

– Удалось ли их светлостям прийти к согласию? – полюбопытствовала блондинка.

– В некотором роде, – отозвался дроу, рухнув на табуретку, которую придвинула ему Орветт. – Во всяком случае, убивать друг друга не собираются. Лорд Орнигирр валяется на кровати и мечет файербольчики в камин, а лорд Морбай сидит на столе, поджав ноги, как квендийский факир, и показывает живые картинки. Спасибо, сестричка… – он с улыбкой принял из рук горничной кружку с лимонадом.

– Всегда рада услужить вам, – сказала девушка, продолжая хлопотать вокруг него.

– Очень мило с твоей стороны, – ответил Ирр'загим.

– Сущие пустяки! – возбужденно щебетала Орветт.

– Именно так, – подтвердил медикус и старательно отхлебнул из стакана. – Я не привык к дыму ритс-хомхара в таком количестве. Сам я этим не балуюсь.

– Ой! Ведь здесь тоже полно ужасного дыма! – забеспокоилась Орветт, поглядывая на трубку госпожи Тарикки.

– Это же всего-навсего безобидный янтарный лист, – слегка оскорбленно отозвалась кухмистерша, но Линт пропустила ее слова мимо ушей.

– Не желаете ли погулять по улице, пока вам не станет лучше? – спросила она Ирр'загима. – Чудесный свежий воздух и… и прекрасный вид!

– Что ж, я…

– Хотите, я провожу вас?

Какое-то время они пристально смотрели друг другу в глаза.

– Я… да, – сумел, наконец, вымолвить юноша, и Орветт через заднюю дверь повела его во двор.

Тарикка выпустила колечко дыма.

– Ну и ну, – только и сумела произнести она.

– Я думала, что ей рановато интересоваться мужчинами, – изумленно пробормотала Лерна.

– Это у вас в семнадцать лет – рано. Кроме того, сейчас Карнавал, – ответила повариха. – Нет, понятно, я знала, что рано или поздно она влюбится, только не думала, что это будет дроу.

Женщина немного помолчала, задумчиво глядя вдаль, затем сделала очередную затяжку.

– Кроме всего прочего, – непонятно добавила она, выпуская дым, – это у нее в крови.

В этот момент кастрюлька на плите зашипела, и ее содержимое повалило через край. Тарикка вскочила на ноги:

– Негодница! Убежала и оставила сироп на огне!

Бормоча под нос проклятия, она схватила кастрюльку и вывернула горячий сироп на мраморный стол. Густое варево медленно растекалось и застывало.

– Во имя Ургота, что это такое? – закричала Лерна, тяжело поднимаясь на ноги.

– Сахарный сироп для крыльев дракона, – пояснила Тарикка, бросая яростные взгляды на дверь, через которую удалились Орветт и Ирр'загим. – Хватай лопатку и помогай. Если мы не успеем придать этому месиву форму крыльев до того, как оно затвердеет намертво, – все пропало. О боги, я когда-нибудь сверну этой девчонке шею!

Антео, будучи благоразумной хозяйкой, тут же схватила лопатку.

* * *

Карула напоминала ветреную красавицу, растянувшуюся на шелковых простынях, которая неожиданно проснулась и обратила удивленный и затуманенный винными парами взор на своего пылкого любовника. После недолгого замешательства и тщетных попыток отыскать спасительное лекарство от головной боли распутница вспомнила, кто рядом с ней, и с новой страстью заключила его в свои ненасытные объятия.

Торжественный звон храмовых гонгов возвестил об окончании третьей молитвы и начале грандиозного праздника на Главной улице города. Карнавальное шествие начиналось прямо за углом, на Тросовой улице, так что обитателям отеля «Удача» открывался прекрасный вид.

Раздался пронзительный вой труб, перезвон и перестук тамбуринов, и из-за угла показались первые участники карнавала. Это были здоровенные, как быки, парни с миловидными девушками на плечах. Легкие костюмы из лепестков роз едва прикрывали их стройные молодые тела.

Пританцовывая и подпрыгивая, парни продемонстрировали свои мускулы и выстроились по обеим сторонам улицы, чтобы сдерживать ликующую толпу. Девушки принялись бросать в зрителей горсти фиников и орехов из своих корзинок.

Дальше показалось основное шествие. Возглавлял его сводный карнавальный оркестр лучших музыкантов города.

Шествие открывает король карнавала, символично принимая ключи от города из рук самого губернатора. Король, как помнила Лерна, избирался из числа самых толстых горожан. Также в обязанности короля входит умение быть остроумным, интересным в общении, обаятельным, ну и, конечно, танцевать. А еще он подаёт своим жезлом сигнал к началу Карнавала.

За оркестром появились карнавальные платформы, выполненные по заказу и на средства различных гильдий и цехов Карулы.

Вот потащилась копия прославленного галеаса "Меч Океана" в натуральную величину. На палубе матросы и веселые наяды, причудливо сплетенные в страстных объятиях, умудрялись весело махать толпе. А на мостике здоровенный малый, наряженный герцогом, лупил пудовым кулаком по морде чучело Чёрного властелина.

Затем предстали новые музыканты. Ослепительные длинноногие девушки в красной униформе и ярких шарфах из Сводного Духового оркестра протрубили гимн Риолла на рожках работы лучших мастеров. За ними выступили барабанщики-негры Гильдии носильщиков. Они так колотили мощными кулаками в стальные барабаны, что грохот разносился по всей округе.

А следом вышагивали кондитеры из гильдии пекарей, чье собрание стоит на Якорной улице, таща за собой огромный торт на колесах, с верхушки которого симпатичные и почти не одетые девушки бросали в толпу пирожные.

И далее все новые и новые карнавальные платформы, духи-покровители, различные оркестры. Время от времени в увитых цветами носилках проплывали сенаторы и прочие важные люди, желающие заслужить популярность горожан.

Да, это Карнавал!

На бесчисленных эстрадах, самозабвенно соревнуясь друг с другом, вовсю наяривали неистовые оркестры. Около каждой эстрады толпа замедляет свое течение, и убыстряет ритм телодвижений, завихряясь в танце. Отдав должное очередному ансамблю, волна перекатывается к следующему, где все повторяется с той же силой и темпераментом. И так до бесконечности, потому что, дойдя до конца шествия, народ возвращается к его истокам.

По обеим сторонам каждой из улиц плотно выстроились павильоны и эстрады, пестро расписанные и разукрашенные с великолепным вкусом, выдумкой и юмором. На эстрадах – буйство оркестров и певцов, в павильончиках – маленькие кафе, где можно утолить жажду, перекусить, выпить чашечку-наперсток знаменитого карульского кофе – крепчайшего, сладчайшего, с горчинкой и чертовски бодрящего. И тут же рекой льется холодное пиво. Детям – конфеты, печенье, малюсенькие пирожные и огромные, размером с обеденную тарелку, многоцветные леденцы на палочке. И, конечно же, кошмар мам и горе праздничных нарядов – мгновенно тающее и текущее по рукам и щекам мороженое и разноцветные шары сахарной ваты.

И все вокруг – одна многотысячная семья или компания добрых приятелей, где не встретишь ни одного «потерянного» лица и где каждый может влиться в это море народного гулянья, всеобщей радости, раскованности и дружелюбия, и каждый будет принят как свой, как друг и брат. И от одного этого на душе становится тепло и счастливо.

И даже самым несчастным людям, торговцам и кабатчикам с гостиничными тружениками удается ухватить кусочек праздника – ибо им предстоит участие в состязании поваров.

Оставляя за собой шлейф дыма, Тарикка помчалась наверх облачаться в праздничные одежды для конкурса.

Лерна тоже спустилась вниз и с нетерпением наблюдала, как гости, облаченные в карнавальные костюмы, один за другим выходят на улицу и вливаются в толпу.

На пороге кухни показалась Тарикка. За нею следовали Вирмаль и Коонд с огромным подносом, на котором красовался сладкий морской дракон.

Это было величественное зрелище: распростертые веером рубиновые крылья из застывшего сиропа и блеск тысячи многоцветных чешуек – марципана, цукатов и мармелада.

Сама повариха казалась не менее блистательной: в переливающемся синем атласе и золотистой парче, с тщательно уложенными волосами и ярко накрашенными губами. Ароматное облако духов окутывало кухмистершу. На её фоне Антео в шелковой тунике скромного бледно-лилового оттека и узких брючках, отороченных разноцветными кистями, смотрелась скромно – как фрейлина при королеве.

– Мы отправляемся, торжество назначено в Малом Зале Ратуши, – объявила она. – Пожелайте мне удачи, госпожа. Она мне понадобится, – непривычно серьезно закончила дама.

– Удачи, – отозвалась Лерна.

Тарикка достала трубку из красного нефрита тонкой работы и зажала ее между зубов.

– Будь добра, дай мне огоньку.

Эльфинарка дала ей прикурить и поцеловала, желая удачи. Когда она наклонился к поварихе, Тарикка прошептала:

– Орветт ушла с молодым Ирр'загимом.

– Ты имеешь в виду на Карнавал? – блондинка вздрогнула.

– Они целую вечность просидели в саду, а когда я на минутку вышла в бар за бутылочкой фруктового ликера для соуса, прокрались мимо. Думали, я их не вижу. Но я разглядела выражение их лиц. Уж мне-то оно знакомо. Негодники выбежали в сад и перебрались через стену. Думаю, они не вернутся раньше утра, но на всякий случай не запирай на ночь боковую дверь.

Лерна попыталась представить себе Ирр'загима за столь земным занятием, как карабканье через стену с девушкой.

– Хорошо, – кивнула она, – не запирать боковую дверь. Что ж, возвращайтесь с победой, Тарикка.

– Пусть наши враги плачут! – воскликнула повариха.

Она перекинула через руку свой длинный шлейф и, выпуская облака дыма, решительно двинулась в ночь. Вирмаль и Коонд с огромным подносом в руках послушно последовали за ней к ожидающей машине, попыхивавшей паром из большого цилиндра позади кабины.

Лерна еще раз мысленно пожелала удачи своей команде, а потом постояла некоторе время, захваченная стихией Карнавала

О, эта фантастичная карнавальная ночь! Из всех переулков, маршируя, появляялись люди, компании, окрестрики играя на флейтах, трубах, гитарах… Пути их сходятся и расходятся, мелодии скрещиваются, сливаются в какофонию и снова разбегаются.

Все это «безобразие» проходит под радужным дождем из конфетти.

Толпы людей в масках могли и напугать неподготовленного человека.

Были здесь эльфы, почти как настоящие, клыкастые вампиры, великаны на ходулях, люди в костюмах чудищ с жуткими мордами. Они прыгали, хохотали, резвились, заходились в неистовой пляске, запускали фейерверки, выстреливая в небеса фонтаны разноцветного огня. В людской круговерти важно вышагивали быки и слоны, увитые цветами, – они тащили платформы, на которых сидели и стояли люди, играли потешные музыканты. Исполин-тролль в одной в набедренной повязке украшенно драгоценными камнями один занял целый небольшой помост на колесах. Он без устали дудел в гигантскую волынку. Катились «ваггисвааге» – фургоны, груженные охапками цветов, апельсинами, конфетами, игрушками. Все это целыми корзинами вываливали в толпу.

Размах празднества поражал. Казалось, народ стекался сюда со всего света. Лерну даже на миг охватило чувство нереальности происходящего.

Мимо бурной рекой неслась ликующая толпа.

Горланя лихую песню, протопали бравые пираты Синего Берега (ряженые, само собой). Шатаясь то ли от радости, то ли от выпитого, они хлебали ром из бутылок и угощали висевших у них на плечах девиц. На платформе, толкаемой пыхтящим паровиком, поднимался дым и аромат жареного мяса – десятки мангалов, вокруг которых хлопотали Дроу, производили немерянное число шашлыков "шур'аско", тут же раздаваемых толпе. И народ искренне благодарил в прежние дни не очень-то популярных темных эльфов. Над всем этим сонмищем, этим морем голов в бездну черного ночного неба взвивались шутихи, разбрызгивая мириады разноцветных искр.

– Какой празднык!!! Э, какой празднык!!! – время от времени радостно вопил какой-то горец.

Была южная дивная ночь. Над остроконечными крышами старого города ярко пылали крупные звезды. Ослепительный диск Луны светил не хуже фонарей. Казалось, само небо смотрит на древний и юный город, и радуется.

– Кар-на-ваал!!!

– Кар-на-ва-а-ал!!!

Летел над толпой многотысячный рев, и она еще пуще вертелась в безудержной пляске.

На многочисленных повозках, в дымке перьев, блесток, кисеи экстатически извивались лучшие танцовщицы города – и сколько труда и женской смекалки было вложено в их костюмы, рассчитанные, чтобы прикрыть как можно меньше, при этом не обнажаясь полностью. И как ревела и визжала публика, когда в экстазе то одна, то другая из изящных девиц срывала с себя костюм… и под ним оказывался еще один – совсем уж миниатюрный.

Другие артисты разыгрывали целые небольшие спектакли – каждый на свой сюжет.

На широком длинном помосте, который тащили четыре матерых ящера, схватывались друг с другом врукопашную борцы, поднимая друг друга и брякая о помост. Могучие тела, натертые маслом, перекатывались железными шарами мышц. Иногда к ним забирался кто-то из толпы, померяться силой, и иногда побеждал, хотя чаще летел обратно в толпу. Не без удовольствия увидела Лерна, что на помосте присутствовали и несколько девушек и молодых женщин в самом что ни есть минимуме одежды – побороться с ним хотели все больше.

Подмостки были окружены радостными зрителями, ревом подбадривающими то одного, то другого силача.

Прокатилась роскошная карета, размером с вагон, запряженная слоном. Из-за парчовых занавесей неслись женский визг, мужское реготание и выстрелы открываемого игристого…

Ведь сейчас Карнавал – время, когда Карула безоговорочно отдает себя во власть веселья, когда взор затуманен страстью, когда с легкостью забываются несчастные «любови» и находятся новые «пассии».

И опять платформы с танцовщицами разной степени прикрытости, шествия гильдий, улиц и кварталов, поток веселья, которому нельзя было сопротивляться.

"Нет, к такой то орочьей матери! – подумала Лерна. – В следующем году возьму отпуск и тоже сполна оттянусь, мне положен отпуск, в конце концов, или нет?! Но это если благополучно решится вопрос с мертвяком в подвале…"

Хозяйка отеля решительно вздохнув вернулась в холл, поднялась по лестнице, и осторожно постучала в дверь номера лорда Орнигирра.

Ответа не последовало.

Лерна приоткрыла дверь и заглянула в номер.

Его милость лежал на кушетке, запрокинув голову и закатив глаза. На какое-то мгновение эльфинарка всерьез испугалась, что у них стало одним трупом больше.

– Да входите, будьте вы прокляты! – послышался замогильный голос. – Который час?

– Первый…

– Мне это ни о чем не говорит. Уже смеркается или у меня просто в глазах темно?

– Полдень миновал, – сообщила Антео и, взяв со стола графин, налила лорду стакан воды.

– Будь я каким-нибудь вампиром, сейчас чувствовал бы себя прекрасно, – посетовал милорд, с кислой миной озираясь по сторонам. – Но я одинок, покинут даже теми, кто уверял, что любит меня. Будь осторожна, кстати, Лернариэль. С моего братца станется спрятаться в дамском туалете… Впрочем, вы, эльфинары, к его флюидам устойчивы… Но этот пакостник обожает развлекаться подобным образом…

– А вот и нет, – послышался голос из спальни, а следом появился и сам лорд Морбай.

Лерна пялилась на него во все глаза, желая убедиться, что это действительно он.

Парень выглядел совсем иначе, чем давеча. Он на несколько дюймов уменьшился в росте, лицом стал похож на молодого профессора в отпуске, кроме того, облачился в безупречный вечерний костюм.

– Ну и как я вам? – он покрутился, демонстрируя себя во всей красе. – Собираюсь отправиться на прогулку и поискать себе кого-нибудь для веселого времяпрепровождения. В таком виде меня едва ли узнают!

– Можешь послушать, Лерна, как я даю никому не нужные советы, – начал лорд Орнигирр. – Так вот, Морбай, не пей. Выпивка тебе противопоказана, ты к ней неустойчив и вообще пить совершенно не умеешь. Если ты напьешься, то станешь ко всем приставать. Кто-нибудь обязательно воспримет это как личное оскорбление и вызовет тебя на дуэль. Ты убьешь его, или он убьет тебя… Это, впрочем, было бы наилучшим выходом… Но ты ведь этого не хочешь, болван?

– А этого и не случится, – с кривой ухмылкой ответил брат. – Я буду вести себя благоразумно.

– Разумеется, кто бы сомневался, – язвительно отозвался его милость, устало откидываясь на подушки. – Отправляйся на все четыре стороны. Приятного вечера. В моем состоянии только твоей рожи мне и не хватало!

– Я удаляюсь, – красавчик, пританцовывая, направился к выходу, с размаху врезался в дверь и только тогда догадался распахнуть ее. – Любуйся, Карула! – воскликнул он. – До сегодняшней ночи тебе не доводилось видеть истинной юности и красоты.

Лорду Орнигирру сделалось дурно.

– Открой окно, Лернариэль, – слабым голосом попросил он. – Тошнит меня, переел, должно быть. Открой, а то я наблюю прямо на эти чудесные ковры.

Блондинка поспешила выполнить просьбу, вспомнив, что у черных магов обычно напрочь испорчено пищеварение, от всех тех эликсиров и снадобий, какими они поддерживают колдовскую силу.

– Нет, всё же родственники – это кошмар, – пожаловался милорд, закрывая воспаленные глаза. – У тебя, вроде, хорошая семья? Этого у вас, эльфинаров, не отнять, не то, что мы, маги тьмы… – скаламбурил он. – Когда же я испущу свой последний вздох, никто не уронит и слезинки. Впрочем, не обращай внимания, я еще не принял лекарства, потому и несу всякую чушь. Кстати, о лекарстве. И куда запропастился Ирр'загим? Хотя ясно – он занят поиском своего откровения. Или сидит в туалете и дрищет, обожравшись этими карнавальными пирожками с моллюсками! Не уверен, дрищут ли дроу или у них желудок переварит, что угодно? После веков паучьей диеты в пещерах! Ну ладно, ты умеешь делать инъекции?

– Что-о? – Лерна в замешательстве нахмурилась.

– Приходилось ли тебе вводить кому-либо лекарство с помощью шприца?

– Что, так скверно? – посочувствовала блондинка.

– Хуже не придумаешь. Так приходилось?

– Я – младший военлекарь запаса национальной гвардии, – отчеканила звонко.

– Тогда, будь ласковой, подай-ка мне с комода зеленую шкатулку.

Она передала лорду шкатулку и, тот извлек оттуда изящный шприц с длинной тонкой иглой и достал шкатулку с набором флакончиков, содержавших жидкости ярких химических цветов, наводившие мысли о смертельных ядах одним своим видом. Опорожнив в золотую чашу трясущимися руками содержимое полудюжины – то по паре капель, то по наперстку, то по половине флакона, он получил порцию густо-синей жидкости, которой, по мнению эльфинарки, вполне могло хватить для упокоения еще парочки Карпаксов.

– Вот это…

Стараясь хранить каменное выражение лица, Лерна сунула в чашу иглу, наполнила шприц снадобьем, нажала на поршень и на конце иглы появилась сапфировая капелька.

– Ну вот, теперь давай коли, – заявил лорд Орнигирр, закатывая рукав.

Побрызгав на руку рома из стакана, он протянул бледную длань Антео. Она привычным движением сделала укол.

– Готово. Моя бессмысленная жизнь продлится еще немного, – устало произнес его милость. – Отчего ты так побледнела?

– Давно не практиковалась, – пробормотала блондинка.

Признаваться, что боится уколов, она не собиралась – хуже было бы только сознаться в страхе перед мышами.

– А, ну напомни мне при случае, я расскажу тебе о новиках целительской магии Туманного Берега, – пообещал лорд Орнигирр, забирая шприц. – Вот, например, умники из Хрогваца освоили, наконец, магическую трепанацию черепа…

– И что, решили испытать на себе? – усмехнулась понимающе эльфинарка.

– Ума хватило начать тренироваться на кошках, – хихикнул лорд.

– Бедные мурлыки, – вздохнула девушка, и вдруг взгляд её остановился на шприце.

– Вижу, тонкая игла….

– Да, спецзаказ. Делал ювелир Морзо из ювелирного заведения Морзо и Сын. Они изготовляли короны для десятка владетелей нашего побережья. Так что не какой-то… как же это по-вардарски? – он пару секунд подбирал слово. – Ну, похоже на дроусскую фамилию… А, ширр-потреб…

– А я вот подумала… такой вот особой иглой можно уколоть кого-нибудь ядом и убить, практически не оставив следов?

– Не потребуется даже яда, – объяснил лорд Орнигирр, потирая руки. – Достаточно воздушного пузырька в вену. Но все это не так-то просто осуществить. А ты что, до сих пор пытаешься выяснить, кто убил этого гнусного журналюжку?

– Да. Но пока только выяснила, что понятия об этом не имею.

– Кстати, уже производили экспертизу? – его милость пристально посмотрел на Лерну.

Та в свою очередь изумленно уставилась на лорда.

– Когда и где? Карнавал ведь!..

– Послушай, а хочешь, я сделаю это для тебя?

– Вы?! – изумилась Антео.

– Ну да, у меня есть патент судебного мага, выданный Союзом Чародеев. Они тут должны признаваться.

– Э-э-э, возможно, – пожала плечами блондинка.

– Тогда вперед! – лорд Орнигирр вскочил на ноги. – Мы сможем выполнить всю работу на кухне!

– Нет! – горячо запротестовала эльфинарка. – Что если история вылезет наружу? Ресторан наш главный козырь. Мы можем прогореть.

– Пожалуй, ты права. Кроме того, это было бы негигиенично, – согласился лорд Орнигирр, роясь в комоде. – Куда я подевал активатор? Ну, неважно.

Поручив Дигунару присматривать за холлом, а обоим Понсам сторожить в баре на случай непредвиденных ночных происшествий, Лерна поспешно поднялась по лестнице и дважды тихонько стукнула в дверь лорда Орнигирра. Та тут же широко распахнулась, и на пороге, с улыбкой до ушей, показался его милость.

– Все чисто?

– Можно идти.

– Вперед, ребята!

Он вылетел из комнаты и зацокал каблуками вниз по лестнице. Оба его телохранителя загромыхали следом.

– Эй! – блондинка отчаянно замахала руками, пытаясь привлечь внимание лорда к тому, что голова Рюмпа повернута задом наперед. Лорд Орнигирр обернулся и, поняв в чем дело, захихикал и легким движением руки все исправил.

– Прошу прощения, – произнес он громким шепотом. – Ну, где там этот твой, как его?

Антео провела их на кухню, откуда все спустились в холодный погреб.

Оллин Карпакс лежал серый и окоченевший.

После дюжины мрачных шуточек и нескольких совершенно невероятных и даже криминальных идей, наконец, решили выносить тело завернутым в мешковину. Лерна молилась лишь о том, чтобы в холле не оказалось никого из гостей. Дигунар взмахом руки дал знать, что путь свободен, и странноватая компания с трупом в мешке нетвердой походкой стала подниматься по лестнице, напоминая отряд термитов, волокущих мертвого жука.

К тому моменту, когда они вновь оказались в номере лорда Орнигирра, эльфинарка окончательно лишилась присутствия духа. Но, к её огромному облегчению, в комнате не было ни черных свечей, ни запаха ладана. Яркие лампы горели вокруг покрытого клеенкой стола. Но режущих инструментов блондинка не увидела. Он что, в кармане их носит?

– Давайте шлепнем его пока на пол, – предложил лорд Орнигирр, выскользнув из-под трупа, чтобы закрыть дверь. – Ребята, разденьте-ка его….

– Стойте! – спохватилась эльфинарка. – Вот башка пустая! Ради вашего Ургота, не надо резать! Завтра я должна передать тело судейским, и если труп будет обнаженным, да еще с дырой, сразу начнутся вопросы.

– Не беспокойся, – кивнул его милость. – Просто разденьте его.

Телохранители старательно принялись за работу, и хотя телу Карпакса пришлось пройти через целую серию крайне непристойных манипуляций, оно, в конце концов, было освобождено от одежды.

– Это похоже на… на логово… э-э-э, – счастливо прорычал Рюмп, держа в руках брюки Карпакса с замысловатыми застежками на гульфике.

– На чье? – не удержалась Лерна.

– Э-э-э, я хотел сказать, на логово… лового… о, вспомнил, голово-ломку.

И добавил.

– Гым, забавно, у нас в Трольхэйме головоломка – это такая дубина, которой бьют врага по башке. А у людей – это игрушка, у них все не так, как у нас…

– Хватит болтать! И не жаловаться, вам полезно иногда напрячь мозги, – отрывисто бросил лорд Орнигирр, расстегивая камзол.

Он сорвал с кровати простыню и повязал ее вокруг шеи, как огромную салфетку. Включил экстрафон на запись. Лерна нервно ходила по комнате взад-вперед, наблюдая за происходящим.

– Итак, начнем, – милорд подошел к трупу и принялся рассматривать его. – Что мы имеем? Особь мужского пола, принадлежащая к расе людей обыкновенных, они же хьюмены, они же младшие дети Творца… Смерть наступила примерно полтора дня назад. Покойный, в меру упитанный мужчина в полном расцвете лет. Никаких признаков хронических заболеваний. На правом боку, между третьим и четвертым ребром, имеется шрам. Вероятно, кто-то стрелял в покойного, хм… из самострела. Не из огнебоя, заметьте себе. Жизненно важные органы, правда, задеты не были. Что еще? Налицо начальная стадия разложения.

Он провел ладонью над черепом Карпакса.

– Никаких следов ранений головы. Никто не проломил ему череп, и это радует. Имеются признаки асфиксии, то бишь попросту – удушья. Держу пари, что это яд. Теперь поглядим содержимое желудка.

Рука лорда окуталась мрачноватым сиянием, а потом пальцы его коснулись бока трупа, и… ушли в него.

Наблюдая за всем этим, блондинка почувствовала, как невольно покрывается холодным потом.

– Посмотрим… Лернариэль. А-а, с тобой все ясно! Рюмп, передай ей лампу. Ты поможешь мне.

– Милорд, это… – пробормотала Антео, подумав на миг, что, пожалуй, с лорда сталось бы запросто прикончить Оллина – вот так войти и остановить ему сердце…

– Это телекинезисная магия. Я неплохо зарабатываю, вынимая у разных бедолаг камни из почек и желчного пузыря, а также старые осколки и пули – у нас на материке постоянно кто-то воюет… Мой никчемный братец меня за это п-презирает. И если подумать, он прав – маг-целитель, не могущий излечить себя сам, и вынужденный пользоваться услугами врачишки-дроу… – это никчемный маг, – горько изрек лорд. – Ну-с, продолжим…

– Покойный ел перед смертью. На обед у него было вино… и восхитительная жареная мурена. Так… а это что такое? Не представляю, как вы можете это есть, особенно с этими вашими острыми соусами… Ох!

– Что «ох»?

– Похоже, я нашел то, что прикончило его, Лернариэль, – произнес лорд Орнигирр каким-то странным голосом.

Он извлек из глубины тела Карпакса небольшой перламутрово переливающийся комочек.

– Если я не ошибаюсь, – его милость вставил себе в глаз выточенный из изумруда монокль в платиновой оправе и стал тщательно рассматривать объект. – А я не ошибаюсь… Это серебристая королевская креветка.

– И что с того?

Лорд Орнигирр вынул монокль и тот сам собой юркнул в карман. А потом посмотрел на Лерну.

– Сразу видно, ты не здешняя. Серебристые королевские креветки живут в стаях обычных королевских креветок – и похожи на них, как две капли воды, но за одним отличием – они смертельно ядовиты, – маг говорил с непривычной серьезностью. – Именно поэтому королевскую креветку положено перебирать особо старательно, всякая нормальная хозяйка это делает, вдруг да рыбаки, перебирая улов, её пропустят. К счастью, их хорошо видно. В любом случае оная креветка попала в пищу Карпакса, и он умер через три минуты после того, как проглотил ее.

Антео застонала:

– Все, конец!

– С чего бы?! – удивился милорд, возвращая находку в тело жертвы.

– Карпакса никто не убивал – стало быть, всему виной наша кухня, а не всякие ужасные тайны. Даже если нас не закроют, отель будет разорена! Дело, существующее пять поколений! – Лерна действительно готова была заплакать.

– Да, но не думаю, что тебе следует беспокоиться. Не забывай, тут есть я! – сказал лорд Орнигирр, вновь извлекая ракообразное. – Сейчас я сотворю огонек, и улика исчезнет… Э, а дело-то скверное! Знаешь, тебе не в чем себя упрекнуть… Это была не роковая случайность, а самое обычное убийство. Креветочку-то даже надрезали и еще так аккуратно декапитировали, в смысле, состригли голову, чтобы надежнее выпустить яд. Ну, так как, писать акт?

– Не надо, – процедила сквозь зубы Лерна, воздев очи к потолку и с чувством выматерившись.

Она спустилась в бар, где дремали утомленные бурными ночами и днями Понс Первый и Понс Второй, разбудила их и опять отправила спать в жилые комнаты. Потом налила себе рому на три пальца, и сидела одна в темноте, потягивая напиток и размышляя.

* * *

Заслышав, что вернулись Тарикка с Вирмалем и Коондом, Лерна вышла в холл.

– Ну, как все прошло? – поинтересовалась.

Вирмаль и Коонд, слегка пошатываясь, подняли сжатые кулаки и молча ударили себя в грудь. Кухмистерша показала диплом с большой золотой печатью-буллой на шнурке витого шелка.

– Победа, – спокойно сказала она и, внимательно посмотрев Лерне в глаза, повернулась к остальным.

– Мальчики, думаю, вам пора спать.

– Да, госпожа, – просипел Коонд, и они поковыляли прочь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю