Текст книги "Последнее дело Джека Рэтчета (СИ)"
Автор книги: Андрей Бузлаев
Жанр:
Детективная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 19 страниц)
Глава 27
За обратную дорогу Джек и впрямь успел ввести Чарли в курс дела. Всех дел, что творились вокруг него в последние дни, включая ситуацию с Нэпьером и Голдштейном, один из которых даже умудрялся считать его другом. А так же о своей находке в делах.
– Задать бы тебе трёпку, конечно, – проворчал толстяк, активно лавируя в потоке машин. – И задал бы, не найди ты что-то, чего я не смог заметить. Видимо, и впрямь старею, – он тяжело вздохнул.
– Не переживай, Чарли, я и сам не сразу догадался, в чём шутка. С тем, кого мы ищем, всё действительно куда как сложнее. Это какой-то эстетствующий ублюдок, которому наплевать на заветы всей вампирской лиги. Он не ставит перед собой цели их обнаружить и через это уничтожить, как я предполагал раннее, нет. Всё проще и прозаичнее: он буквально хочет отведать всех и вся, найти лучшее сочетание… самое вкусное блюдо. Он устал от коровьей и свиной крови – хоть она и даёт ему и сытость, и должную скрытность, она для него лишь быстрый перекус, лишённый высокого смысла пищи. Он ищет… эстетической составляющей. Именно поэтому он не берёт сердца и печень – да, там много крови и она полезнее им, но при том она и менее вкусная, понимаешь?
– Понимать-то понимаю, но чёрт побери, Джеки, это всё равно может быть кто угодно из них!
Джек замялся с ответом, сперва пораскинув тем, что ещё не пропил.
– …тут согласен, продвинулись мы не сильно. Однако у меня есть более точное предположение. Но прежде, чем его проверить, нам придётся всё хорошенько подготовить. И начать надо с того, что прикрыть наши тылы.
– Тылы? – удивился такой постановке вопроса Чарли. – Какие ещё тылы, Джеки?
– Стоун уже попал под раздачу и вполне может быть, что по тем же самым причинам. Я упоминал о нём при вампирах, просил их кое о какой помощи для него. Так же за ним могли проследить после вечеринки. А если так, то они могли видеть и мою подружку, которую Сэм отвёз ко мне домой. Мне нужно будет съездить и убедиться, что дома всё в порядке, прежде чем заняться всем прочим.
– Как скажешь, малой. Только сильно с этим не затягивай, нам нужно поскорее во всём разобраться. Это дело тянется и так непростительно долго.
– Хорошо. Но бумаги Кэт я прихвачу с собой. Надеюсь, ты не против.
– А я надеюсь, что Марта их ещё не выбросила вместе с чемоданом! Или не забрала себе, потому что красивое и без хозяина, – проворчал Чарли, загоняя авто на парковку перед участком.
К их общему удивлению, Марты за бюро не оказалось. Вместо неё, подперев голову рукой, на посту дремал Саливан.
– Ты смотри, а он быстро учится! – усмехнулся Чарли на эту картину. – Впрочем, ты догадался ещё быстрее.
– Так я ему и подсказал, – подмигнул наставнику Джек, начав вытягивать из-под стола чемодан Кэт.
Наскоро проверив бумаги и убедившись, что всё на месте, он махнул толстяку рукой и отправился к себе домой. Надо было придумать, что делать с Джудит, а так же продумать план для итоговой ловушки. Кое-какие мысли на этот счёт у Рэтчета уже были, но он пока не видел всей картины в целом и не представлял, как ему всё-таки выманить этого вампира-ренегата. Равно как и не придумал, каким же образом ему с ним справиться, не подвергая никого лишнему риску. Учитывая силы вампиров, их способность буквально рвать плоть голыми руками, противниками они были достаточно опасными. Ещё и гипноз… «Впрочем, если дело дойдёт до драки, то о гипнозе можно не беспокоится – адреналин защитит», – размышлял он, раскинувшись в такси.
Заскочив домой, Джек обнаружил Джудит за готовкой. С уборкой она в очередной раз уже покончила: перестирала и выгладила все его вещи, что он их с трудом узнал, да и квартиру отмыла до небывалого блеска.
– О, как удачно! – улыбнулась она и пошла его встречать. – Ты как раз к обеду. Я приготовила, рассчитывая, что ты поешь вечером, но раз уж…
– Подожди, выслушай меня, – несмело начал Рэтчет, не давая ей договорить. Он так и не смог придумать, как лучше всё ей объяснить, потому решил действовать напрямую. – Тебе надо на время уехать из города. Буквально на пару дней. У меня возникли кое-какие проблемы, и я опасаюсь, что это может коснуться тебя.
Девушка внимательно посмотрела на Джека, перевела взгляд на явно женский чемодан, что он приволок с собой, и сразу перешла в наступление:
– Рэтчет, ты с ума сошёл?! Я для тебя тут изображаю из себя идеальную хозяйку и делаю то, что не делала ни для одного мужчины прежде, веду себя практически как моя безропотная мамаша, а ты решил меня просто выгнать под тупым предлогом, приведя к себе какую-то шалаву?!
– Да о чём ты? – детектив невольно отступил от напора девушки, искренне не понимая, что она имеет в виду. – Какая ещё шалава?
– Как ты умудряешься расследовать дела в своём сыскном агентстве и явиться выгонять меня уже с мешком дерьма этой… – она зашипела, не подобрав подходящего слова.
– Да это чемодан Кэт! – попытался оправдаться сыщик. – Ты ведь сама утром ключ нашла и…
Закончить мысль он не смог – получил звонкую пощёчину, а девушка выбежала из квартиры, ухватив свою небольшую сумку. «Минус того, что она всегда налегке», – мрачно подумал Джек, ошалело поглядывая на захлопнувшуюся за девушкой дверь.
Тем не менее, это решало основную его проблему, пусть и совсем не так, как ему хотелось бы. Всё прочее он сможет решить потом, если переживёт грядущую ночь, конечно. В последнем он был отнюдь не уверен. Ну а если не переживёт, то и тем более волноваться не о чем, рассудил он, усаживаясь за кухонный стол и принявшись есть. В голову без остановки лезли мысли о Джудит и том, как они… проводили время вместе за этим столиком, но он старательно гнал их прочь, размышляя вместо этого о предстоящем деле.
По пути у него возникла достаточно интересная задумка, реализовав которую хоть в половину удачно, он бы разом решил все свои проблемы. Для схватки с вампиром-ренегатом он не мог обратиться к самим вампирам, они ясно дали это понять. Их общество выше насилия во всех смыслах, а для решения ситуаций, подобной нынешней, они выбирали особых людей… одним из которых и стал с недавних пор Джек. Так что рассчитывать он мог лишь на себя и Чарли, подмоги ждать было неоткуда. А как он уже успел убедиться по их прошлой подобной встрече – их могут ждать крайне любопытные ловушки. А ведь то был всего лишь ученик, новообращённый настоящим ренегатом.
Джек уже вычислил его. Всё оказалось на удивление просто и прозаично, тот едва ли не сам кричал на каждом углу о своей вине. Не хватало лишь увидеть мотив его действий, а стоило его обнаружить – и картинка сразу складывалась. Ну как не вспомнить первым того эстета, которого не устраивает отсутствие в закуске какого-то там мексиканского перца? И это при условии, что сам он её есть никогда не будет. Как забыть о том, кто мечтает создать шедевр, «идеальный букет»? Того, кто создавал «букеты» парфюма ещё для королей и кто считает свои творения равные «пятому номеру». «Разумеется, эта версия слишком уж на поверхности, однако это и не значит, что она не верна», – рассуждал Джек.
И он уже придумал способ, как это можно было легко проверить. Однако приступить к этому он планировал в самую последнюю очередь, завершив все прочие приготовления.
Закончив с обедом, он сел за телефон, вооружившись толстенным справочником. К его радости, он нашёл все номера телефонов, что его интересовали. И первым делом он позвонил Чарли, договорившись с ним о месте предстоящей встречи. После этого он решил набрать контору Голдштейна, надеясь поговорить и с «Вини».
– Добрый день, могу я услышать мистера Голдштейна? – уточнил он, когда ему наконец ответили.
– А кто его спрашивает? – отозвались на другом конце провода.
– Частный детектив. Мистер Голдштейн нанял меня для одной важной работы, однако не оставил мне своих прямых контактов.
– Представьтесь, пожалуйста, – продолжала настаивать на своём девушка.
– Думаю, он и без этого поймёт, о ком речь, не переживайте, – Джек был не менее упёртым малым и не хотел, чтобы лишние люди узнали о его существовании. К чему? Мало ли, как будет развиваться ситуация и какие вопросы после этого возникнут у полиции? В том числе и к частному детективу, который в числе последних общался с мистером Голдштейном. Не то чтобы Джек планировал его убивать, нет… просто перестраховывался на случай, если что-то пойдёт не по плану. Тем более, что по его опыту планы вообще редко сбывались и срабатывали как надо.
– Хорошо, я передам, ожидайте, – сдалась, наконец, секретарша после ещё пары неудачных попыток выяснить имя звонившего. Но Джек оставался непреклонен, наплевав на банальную вежливость.
– Голдштейн, слушаю.
– Здравствуйте, мистер Голдштейн, это Дж…
– Да наплевать, я и так знаю, кто ты, чёртов придурок! – тут же перебил его босс мафии. – Меня не интересуют формальности! Просто скажи мне: тебе удалось сделать то, о чём я тебя просил?
Джеку сразу представилось лицо собеседника и как он забавно шлёпает губами в бешенстве, вопя всё это в трубку. Картинка порядком повеселила сыщика и на его лице появилась улыбка. И она стала только шире, когда он представил всё то, что планировал сделать с этим наглым, заносчивым толстяком.
– Практически, сэр. Я смог обнаружить компромат, но его у меня перехватили, и мне потребуется ваша помощь. Точнее ваша и ваших ребят. И да, должен сразу предупредить: ситуация сложная, там может появиться и ваш друг мистер Нэпьер, потому я попросил бы вас не нападать на него и его людей. Повторюсь, ситуация довольно сложная.
Джек слышал, с какой злобой дышал этот губошлёп, пытаясь успокоиться. И Джеку даже показалось, что он буквально слышит, как собеседник на той стороне нервно потирает свой перстень на мизинце. И, к удивлению детектива, Голдштейн нашёл силы с собой совладать.
– Хорошо, я никого не трону. Ты выступишь посредником, надо полагать, и тот мелкий уродец прибудет туда на тех же условиях? Хочешь выторговать себе сделку получше? Умно. Но не сомневайся, больше меня он предложить не сможет.
– Что вы, сложность как раз состоит не в этом. Да и как я могу? У меня ведь уже договор с вами, – Джек во всю источал елей, стараясь звучать как можно невиннее, но с трудом сдерживал злую иронию, что рвалась из него от воспоминаний о Сэме. – И у меня нет причин его нарушать. Ведь нет же?
Как Джек и предполагал, Голдштейн решил, что он попросту ещё не в курсе о судьбе напарника, и потому не стал разубеждать сыщика.
– Разумеется нет, мальчик мой. Мы сможем долго и плодотворно сотрудничать. Твои навыки меня приятно удивили, и такой человек, как ты мне бы очень пригодился! Ладно, что там с местом?
– Встретимся у реки, рядом с заброшенной ткацкой фабрикой. Знаете это место?
– Кирпичная пятиэтажка у реки? Знаю, как же. Городу давно стоило уступить её мне, уж я бы навёл там порядок… Хорошо, во сколько?
– Давайте через три часа.
– Договорились.
Звонок мгновенно оборвался, собеседник детектива бесцеремонно бросил трубку на рычаг без каких бы то ни было прощаний и реверансов. Впрочем, Джека это ничуть не смутило и он начал набирать следующий номер в списке. Номер компании Джима Нэпьера.
Когда ему ответили, у него состоялся практически такой же диалог с секретаршей, как и в случае с Голдштейном, однако финал вышел чуть другой: вместо самого Нэпьера на телефон ответил один из его телохранителей, который узнал детектива – это был тот самый малый, что сопровождал их с Сэмом на машине профессора Дэвидсона, когда тот напился в гостях у Нэпьера, до участка и побоялся зайти. Ну а узнав, он без особых сомнений продиктовал Рэтчету домашний номер Джима.
– Джим, привет, это Джек Рэтчет.
– Привет, Джек, рад слышать, – чуть усталым и не совсем трезвым голосом отозвался Нэпьер. – Ты по делу, или светская болтовня?
– Скорее первое. Мне нужна твоя помощь, Джим. Ты не мог бы найти десяток крепких ребят и встретится со мной… и неким Вини Голдштейном через… – Джек бросил беглый взгляд на часы. – Через два с половиной часа перед заброшенной ткацкой фабрикой, что на набережной?
– Красная кирпичная пятиэтажка? – отозвался Джим уже более осмысленным и трезвым тоном. – Знаю это место. Город всё не хочет мне её уступать. А что за дела у тебя с Голдштейном, Джек? Я думал, ты мне друг, а выходит…
– Не спеши с выводами. В данном случае я именно как друга тебя и прошу. А Голдштейн… Всё очень не просто. И сегодня я выступаю как своего рода посредник между вами. Я тут расследовал одно дело… впрочем, не буду юлить: я искал убийцу твоей жены. В том числе и Кэт, если быть совсем точным. Так вот, мне удалось выяснить, что существует папка с серьёзным компроматом. Не уверен точно, каким именно, однако в существовании уверен стопроцентно. И убийца смог ей завладеть.
– Хорошо, а при чём тут Голдштейн? – всё не унимался Нэпьер, уже перешедший на повышенные тона и зазвучавший откровенно грубо.
– С этим всё сложно и я объясню вам всё тогда, когда мы встретимся перед фабрикой, идёт? Возьми десяток парней понадёжнее и… и предупреди их, чтобы не начали полить. Не хочу превратиться в решето прежде, чем объясню вам суть своей задумки. Всё, до скорой встречи. Конец связи!
Закончив и этот разговор, Джек прервался. Встал, прошёлся по квартире. Нервы его уже были на пределе, однако ему требовалось совершить ещё один звонок, куда как более важный. Чтобы хоть как-то успокоиться, он начал шарить по карманам своего пиджака в поисках сигарет Стоуна, которые пихнул туда ещё в день поездки на место смерти Кэт. И нашёл!
Дымя сигаретой и с трудом сдерживая кашель – уже закурив он понял, что это было худшим из решений – он начал набирать номер парфюмерного магазина.
– Здравствуйте, могу я поговорить с Эшли… простите, с вашим босом.
– Простите, с кем? – отозвался в ответ Джеку чей-то жеманный голос, по которому он даже не смог определить, с парнем он говорит или с девушкой. – Здесь нет никаких Эшей!
– Слушай, придурок, посмотри на вывеску вашего магазина и позови к телефону того, чьё имя на ней написано! – не выдержал Рэтчет.
– Минуту… – обиженно отозвался собеседник. В трубке послышался цокот каблуков, или что-то подобное.
На минуту повисла тишина, позволившая Джеку чуть успокоиться и вернуть себе душевное равновесие, а после он услышал уже хорошо знакомый ему голос. Это был именно тот самый тембр, который показался ему отдалённо знакомым, разве что без наигранной хриплости.
– Слушаю, – только и произнёс Эшли Ланкастер, а Джек его окончательно узнал. Ну или убедил себя в этом – сам он не исключал пока такой возможности. Однако был почти уверен в своей правоте и намеревался убедиться именно сейчас, в разговоре.
– Привет-привет, Эшли, – с намеренной хрипотцой произнёс детектив и засмеялся, после чего заговорил уже обычным голосом. – Ну что, уродец, потанцуем? Ты мне задолжал за… как ты тогда сказал? «Малышку Кэт, вышибалу из «Бинго-Бонго-Тонго» и того мистера». Впрочем, я был тут в полиции и насчитал куда как больше твоих жертв. И за каждого из них ты мне ответишь, чёртов уродец.
– …ах, Джек, это ты? – в голосе собеседника прозвучали нотки страха. – О каком это «Тонго» ты толкуешь?
– Так это не я, дорогуша, это ты. И ты сейчас сам же в этом признался. Иначе как бы ты меня узнал? По голосу? Не преувеличивай: телефон порядком его искажает, и я при личной встрече твой узнать не смог, а в прошлый наш разговор твой даже показался мне знакомым, признаюсь, что только ещё больше меня запутало. Однако же ты решил, что тебе звонит именно Джек… какое забавное совпадение, какая милая оплошность. Что ж, если ещё пару минут назад, набирая твой номер телефона, я сомневался в том, что это ты – пресловутый ренегат, то теперь я в этом абсолютно уверен! И знаешь что, я хочу тебя кое о чём спросить, прежде чем мы договоримся о встрече… ты ведь понимаешь, что избежать её не получится, да? Так вот, поведай мне для абсолютной ясности: почему ты не брал у жертв печень и сердце? Это ставило ваших в тупик, да и Чарли не смог понять. Мне кажется, что я догадался: дело в том, что тебя интересовал только вкус, ты искал идеал, а у крови из печени и сердца присутствует некий привкус, как мне сообщили.
– Ты знаешь, а он достаточно приятный, – протянул собеседник уже с улыбкой. Казалось, ему доставляло удовольствие наконец озвучить правду о себе и хоть кому-то открыть истину, обсудить её и выговориться. – Но к ним требуется хорошее вино под стать каждому, свой определённый букет. А тебе известно, сколько сейчас стоит действительно хорошее вино? Да, его осталось достаточно мало и цены на него сейчас просто непомерные! Потому купи я его, и всё стало бы очевидно – прочие вампиры мгновенно бы меня вычислили. Согласись, крайне глупая ошибка при стольких удачных случаях великолепнейших трапез?
– Да уж, трудно спорить, – Джек раздосадовано покачал головой, шокированный таким цинизмом, но быстро понял, что ожидать чего-то иного было бы попросту глупо. – Теперь же давай о встрече.
– Подожди-подожди, мне тоже есть, что спросить. Как именно ты меня вычислил?
– По столь же глупой ошибке: на своём недавнем мероприятии ты возмущался отсутствию какого-то там перца в закуске, «слишком плохому букету». Да и твоя работа по поиску идеального запаха… Я просто сопоставил эту твою страсть со списком жертв, их крови. Ты повторялся крайне редко, только когда находил кровь с интересным дефектом, а так брал жертв почти случайно… однако если сравнить совсем уж всех, то можно заметить и в этом систему: ты пытался попробовать все возможные варианты. От каждой расы ты брал по восемь жертв каждого пола. Планировал брать, во всяком случае. Но не спешил, чтобы во всём этом виделся хаос, а между жертвами одной расы проходило достаточное время и их не могли объединить в одну систему. Но я смог, уж извини.
– О, тебе не за что извиняться, Джеки! Должен признать, это поистине гениально. Хоть и вместе с тем достаточно поверхностно. По сути, ты выстроил все свои предположения лишь на голых домыслах, не имея улик.
– Что поделать, ты их не оставлял. Однако я решил свои домыслы проверить, а ты был столь любезен, что подтвердил их всего одной глупой фразой.
– Ну, в таком случае я должен заметить, что ты и впечатлил, и разочаровал меня одновременно. Прекрасный блеф при пустой руке! Так что ты там говорил о встрече? Мне зайти к тебе в офис?
– Не стоит, я туда не собирался. Давай лучше побеседуем где-нибудь на окраине. Тебе известно… – вспомнив два прошлых разговора, Джек решил обозначить здание как его собеседники, а не по-своему. – Ты знаешь пятиэтажное кирпичное здание на набережной?
– Ты про заброшенную ткацкую фабрику? – отозвался вампир, вынудив Джека раздосадовано закатывать глаза. – Конечно!
– Вот, приходи туда. Давай через час. Впрочем, я могу чуть задержаться в пути. Но ты ведь меня дождёшься?
– О, не сомневайся, Джек, дождусь! И спасибо, что пригласил. Буду рад встрече в живую. Нам и впрямь ещё о многом требуется поговорить.
– Ну в таком случае прощай… и до скорой встречи, Эшли!
Джек повесил трубку и уставился на телефон, стоявший у его ног. Сигарета истлела настолько, что уже обжигала пальцы, но он этого не замечал, обдумывая все их с Чарли дальнейшие действия.
Глава 28
Не задерживаясь, Рэтчет быстро взял всё необходимое, включая свой уже заряженный серебряными патронами пистолет, и направился к месту встречи. Выходя из здания он едва не сшиб какую-то блондинку в светлом пальто, широких солнцезащитных очках, закрывавших половину лица и с милым белым платочком в чёрный горошек на голове, зацепив её плечом, но не стал задерживаться. Хоть она и показалась ему симпатичной, а времени на всё это у него попросту не было. Он лишь по профессиональной привычке обратил внимание на самые яркие детали её внешности, однако даже не смог её узнать…
К заброшенной фабрике Джек прибыл уже через двадцать минут и сразу же спрятался на крыше здания по соседству, ожидая прибытия всех прочих вызванных им гостей и наблюдая за подъездами к фабрике с высоты девятого этажа, с приличного от неё удаления – вся территория с этой позиции отлично просматривалась, подъехать к заводу незаметно не получилось бы. И широкая площадка перед заводом, некогда служившая парковкой для автомобилей работников и погрузочной стоянкой для грузовиков, крайне этому способствовала.
Минут через пять после детектива на крыше дома рядом занял такую же смотровую позицию Чарли. Джек неплохо его видел – соседний дом был всего в четыре этажа высотой и та крыша тоже им отлично просматривалась.
Но выбрал он это место не из-за пары зданий через площадь от заброшенной фабрики, нет. И даже не из-за того, что все они располагались за чертой города и риск встретить тут случайных прохожих был минимален. Он выбрал его из-за того, что это было едва ли не единственное здание в городе с одним единственным входом, расположенным в передней части здания. За все годы своего существования оно сменило множество владельцев и выполняло самые разные функции и никто, разве что кроме архивариусов и их бумаг, уже не мог вспомнить, какой цели оно служило изначально. Ходили даже слухи, что изначально оно принадлежало воякам, но Джек был уверен, что в лучшем случае тут были какие-нибудь городские архивы. Однако факт состоял в том, что первоначально оно имело крайне своеобразную специфику, и потому прочие его фасады даже не имели окон, а задняя часть и вовсе выходила глухой стеной к реке, отделявшей город от его восточных окраин узкой полосой в пару десятков метров, что делало этот домик не только своеобразной городской достопримечательностью, но и превращало наблюдение за ним в самое простейшее дело из всех возможных. «Господи, благослови того идиота, что его проектировал!» – усмехнулся Джек, устраиваясь у края крыши с биноклем.
Он хотел убедиться, что этот уродец, Эшли Ланкастер, парфюмер, явится на их встречу без друзей и не успеет улизнуть прежде, чем они с прочими подоспеют к зданию. Впрочем, он даже не сомневался, что все прочие-то его как раз и не испугают, ведь серебряными пулями тут обладали только посвящённые, которыми были лишь Джек с Чарли. По факту, вампиру стоило действительно опасаться лишь их двоих. Однако Джек рассчитывал больше на численность этого «подкрепления», чем на эффективность.
Первым из вызванных гостей этой их вечеринки явился парфюмер, главный гость мероприятия, прибыв строго к назначенному ему времени. Он смело подъехал прямо к главному входу, чуть огляделся выйдя из машины и сразу прошёл в здание.
Следом за ним, спустя почти час и практически одновременно, к заброшенному зданию фабрики подъехали сразу четыре авто, в которых были Нэпьер и Голдштейн с их головорезами, оказавшиеся не менее пунктуальными. Они подъехали с разных сторон и остановились в центре площадки перед заводом, не решаясь выходить из машин. Впрочем, Джек был рад уже тому, что никто из них не начал сразу палить друг в друга.
И уже их появление послужило для детективов сигналом, вынудившим их покинуть свои наблюдательные пункты и направиться к сборищу мафии. Запрыгнув в автомобиль Чарли они спешно поехали к ним, неторопливо выбиравшимся из машин.
– Господа, прошу вас! –сразу подал голос Джек, выскакивая из машины прямо на ходу и поднимая руки в примирительном жесте.
Чарли остановил авто так, что он оказался как раз между Нэпьером и Голдштейном, сверлившими друг друга недобрыми взглядами. Однако Джека это не пугало. Во всяком случае, куда меньше того, что мог с ними сотворить этот бешеный кровопийца, сидевший в здании и ждавший их прихода. Детектив буквально чувствовал кожей пристальный взгляд вампира, прожигавший его макушку. И ему большого труда стоило сохранять под ним хладнокровие и вести переговоры с собравшимися перед ним мафиози.
– Прошу, будьте терпеливы и благоразумны, господа! Я вызвал вас отнюдь не просто так, я не хочу кровопролития! Однако мне требуется ваша помощь, при том всех из вас. Сразу скажу: мой друг – полицейский, но это абсолютно ничего не меняет. Он здесь лишь чтобы хоть немного осадить ваш пыл и не позволить вам поубивать друг друга сразу же. Мы все этого не хотим, верно? Так что, вы разрешите мне объяснить ситуацию?
– Валяй, – властно позволил Голдштейн. Нэпьер воздержался от ответа, ограничившись кивком.
– Вам известно, что я занимался расследованием смерти Кейт Бишоп, моей давней подруги. Впрочем, она тут всем подруга в той или иной степени и в этом нет никакого секрета – она была супругой тебе, Джим, и достаточно долго работала на мистера Голдштейна, о чём сама же тебе и сообщила. В общем, не будем делать секрета из чего-то столь всем очевидного. Так вот, в результате этого расследования я обнаружил, что она собрала солидный компромат на вас.
– В каком смысле – на нас? – тут же среагировал Голдштейн.
– В самом прямом. Мне не удалось заполучить этих бумаг, убийца смог перехватить основные документы прямо у меня перед носом, однако я смог ознакомиться с некоторыми из них. Ну например… – Джек принялся перечислять некоторые из дел, что наворотили эти двое со своими дружками и которые упоминались в документах, собранных Кэт. – Не думайте, что я пытаюсь вас в чём-то обвинить, господа, да и без этих бумаг это всё – не более, чем пустой трёп. Я лишь пытаюсь доказать, что видел их, и что информация в них достаточно весомая. Так вот! Я собрал вас здесь отнюдь не для обсуждения всего этого, и не для обвинения в надуманных девушкой грехах, нет. Но и не просто так! Нам с моим другом удалось выследить этого урода. Напомню: помимо ваших бумаг он убил и расчленил множество людей. И сейчас мы смогли заманить его в это самое здание. Думаю, дальнейший ход моей мысли очевиден, но я всё же уточню, чтобы быть ясным: все бумаги и тот, кто их украл, сейчас в этом здании, и первый, кто его найдёт и пристрелит, получит все эти документы. С компроматом как на себя, так и на своего соперника. Думаю, это будет достойной платой за все возможные риски. Впрочем, учитывая, что там документы на вас обоих, я рекомендовал бы вам объединить усилия, пристрелить гада каким-нибудь особенно изощрённым способом – мы с другом не возражаем и с большим удовольствием отвернёмся – а после сжечь их все разом. И труп, и бумаги… да хоть бы и здание, мне лично на него наплевать.
– Вот ещё, – возмущённо фыркнул на это Голдштейн и развернулся, направившись обратно к своему автомобилю. – Ты блефуешь, Рэтчет, таких бумаг нет и быть не может.
Вслед за босом к машинам направились и его бойцы, начав посмеиваться над детективом, пытаясь тем самым лишний раз выслужиться перед начальником.
– Как пожелаешь, Вини! – усмехнулся на это детектив, ожидавший от этого толстяка чего-то подобного. – Значит, ты сам решил передать победу мистеру Нэпьеру, не пытайся потом переложить вину на меня. Или ты считаешь, что я просто удачно угадал факты из твоей биографии? Милашка Кэт всегда страховалась, даже не сомневайся. И уж тем более сделала это, начав работать на тебя! И теперь ты сам отдаёшь Нэпьеру и то, что могло бы его утопить, а то и засадить на несколько долгих лет в тюрьму, так ещё и свои бумаги ему вручаешь, столь же опасные, но уже для тебя. Ты уверен в этом, Вини?
Голдштейн замер в нерешительности у дверцы авто и даже чуть обернулся ко всем прочим, силясь обмозговать всё побыстрее и не прогадать с выбором. Он чувствовал, что Джек что-то замыслил и всё не так просто, но и отдавать победу в их борьбе Нэпьеру собственными руками ему не хотелось.
– …ладно, что ты там задумал, выкладывай, – решился он наконец спустя почти минуту тягостных раздумий.
– О, сущий пустяк: доставайте стволы, детки. Мы все войдём туда и расправимся с этим ублюдком. Доказательств на него почти никаких, потому сдать его в руки закона не получится. Да и достаточно изощрённой казни для таких уродов не предусмотрено, банальный электрический стул. Нам с Чарли это всё кажется слишком… недостойным его величия, – Джек мрачно усмехнулся. – Я хочу загнать этого урода как дикого зверя, каким он и является. Мы друг друга поняли?
– Вполне, – наконец подал голос и Джим Нэпьер. – Мне идея очень нравится. А уж с документами – приз становится вдвойне интересней! Да, парни?
Прибывшие с ним дружки одобрительно загудели.
– Смотри, Нэпьер, для нас с тобой это всё так просто не закончится, ты ведь понимаешь? – отозвался на это Голдштейн. – Мы с тобой не друзья и не братья, у нас не выйдет просто закрыть всё миром. Сказки про то, что мы с тобой, обнявшись, сожжём тут тело этого уродца и бумаги…
– А почему нет? – с почти искренним удивлением возразил ему Нэпьер. – Что нам помешает, кроме твоей упёртости, старый ты баран? Наши с тобой дела мы решим просто в другой день. А сейчас… Нет, друзьями мы, конечно, не станем, но вот оказаться по одну сторону в тире – почему бы и нет? Временное перемирие, условия вполне ясны. Соглашайся, толстая рожа, ты не хуже меня знаешь, что худой мир лучше доброй войны.
Сказав это, Джим Нэпьер сделал несколько шагов к своему визави и протянул ему руку в знак пусть и временного, но перемирия.
– Ай, чёрт с вами! – рыкнул Голдштейн и нехотя эту руку пожал.
Обе команды парней тут же направились к зданию, к его центральному входу.
Войдя через широкие железные ворота, какие обычно ставят на входах в ангары, все бойцы мафии разбежались веером по засыпанному мусором этажу, водя стволами автоматов из стороны в сторону и принявшись осматривать всё вокруг, ловко лавируя меж множества деревянных ящиков и разным мусором, вроде валявшихся на полу деревянных дверей и каких-то крупных щепок. Им было не впервой, было заметно даже какую-то слаженность в их действиях. Хоть они и были из противоборствующих группировок, а школа у всех за плечами была одна и та же.
Джек с Чарли шли последними, оказавшись позади даже Нэпьера с Голдштейном. Тем не менее, они тоже держали своё оружие не в кобурах, пристально поглядывая по сторонам и ожидая, когда противник выдаст себя.
Уже вскоре первый этаж был осмотрен полностью и на нём никого не обнаружилось, как и предполагал Джек. Главари мафии оставили каждый по бойцу у входа, а остальные направились на второй этаж. Их быстрые шаги разносились под сводами опустевшего здания гулким эхом, гасимые лишь деревянными переборками, дощатыми полами и мусором, набросанным повсеместно.
Сыщик предполагал, что они найдут своего противника этаже на третьем, а то и на пятом, если вовсе не на крыше, однако тот решил его удивить: уже на втором бойцы подняли гомон, найдя и обступив стоявшего там едва ли не в центре захламлённого, почти лишённого стен этажа, парфюмера. Он стоял спокойно, совершенно не боясь направленного на него оружия. Он не испугался даже тогда, когда подоспели Чарли и Джек, лишь надменно поглядывал на всех собравшихся, стоя с расставленными в стороны руками.








