355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрэ Нортон » Тень Альбиона » Текст книги (страница 16)
Тень Альбиона
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 11:48

Текст книги "Тень Альбиона"


Автор книги: Андрэ Нортон


Соавторы: Розмари Эдхилл
сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 24 страниц)

Но эти события были реальны. На краткий миг Саре захотелось, чтобы Уэссекс был здесь. Она была уверена, что такой хладнокровный и расчетливый человек, как он, точно знал бы, что делать в подобной ситуации. Возможно, он застрелил бы Рипона и мистера Хайклера. И уж наверняка придумал бы, как вырвать Мириэль из рук ее злонамеренных родственников.

К несчастью, Сара понятия не имела, где разыскивать Уэссекса. Может быть, вдовствующая герцогиня…

– Я знаю, это очень некрасиво с моей стороны – врываться к вам подобным образом, – уныло произнесла Мириэль, словно до нее лишь сейчас дошло, что она сделала. – Но я не буду долго обременять вас. У меня было предостаточно времени, чтобы придумать, как быть дальше, – вот уж год, если не больше, как дядя Ричард посвятил меня в свои планы! – и теперь я должна бежать туда, где он никогда меня не найдет.

– Куда? – спросила Сара, страшась услышать наихудший ответ. – Мириэль, не бойтесь, я увезу вас в мое поместье, в Мункойн…

Но Рипон без труда отыщет ее там. Рипону довольно будет лично явиться к дверям Сары и потребовать вернуть свою племянницу, и Саре – или ее слугам – не останется ничего другого, кроме как выполнить его требование. Как Сара ни старалась, она никак не могла придумать, куда же нужно спрятаться Мириэль, чтобы укрыться от своего опекуна.

– Нет! – сказала Мириэль, в первый раз с момента появления повысив голос. – Я уеду к маминым родственникам, в Испанию. Он не посмеет преследовать меня там, а они примут меня…

– Испания?! Мириэль, вы что, совсем с ума сошли? – задохнулась Сара. Всего лишь полгода назад Англия объявила войну Испании. Испания была теперь вассальным государством Франции, и ее дворяне-изгнанники – как и все прочие честные люди Европы – отчаянно сражались, чтобы освободить свою родину из-под гнета корсиканского тирана.

– Там живет родня моей матери, – сказала Мириэль. – Я очень хорошо знаю тетю Маристелу. Пока дядя Ричард не запретил, я писала ей каждую неделю. Она примет меня – и я навсегда избавлюсь и от моих дядюшек, и от их заговоров.

Сара попыталась отговорить Мириэль от этой безумной затеи – как пробраться через всю Европу, охваченную войной? Но английские корабли все еще продолжали плавать в соседнюю Португалию, в Лиссабон, а там, возможно, Мириэль уже найдет кого-нибудь; кто мог бы отвезти ее к родным. Даже свеча, которую Сара в конце концов умудрилась зажечь, не смогла пролить на этот спор свет здравого смысла.

– Сара, у меня нет выбора! – в конце концов взорвалась Мириэль. – Я не смею вернуться домой! Знаете, что дядя Джеффри со мной сделает? Нет?

Мириэль сбросила плащ и отчаянно рванула вырез платья. Тонкий шелк и кружева порвались, и в результате платье и нижняя сорочка на несколько дюймов соскользнули с плеч девушки. Мириэль повернулась к Саре спиной, и даже в свете свечи Сара увидела уродливые красные полосы, покрывающие спину Мириэль. Леди Мириэль всхлипнула.

– Это сделал ваш дядя? – ошеломленно спросила Сара.

– Дядя Джеффри, – ответила Мириэль. – Я не хотела участвовать в их затее – видеться с принцем, – но если я не слушалась, дядя Джеффри говорил, что он устроит так, что я исчезну и никто и следов не найдет… и я верю, что он на это способен.

– У меня есть деньги, – продолжала девушка, вытащив откуда-то из-под юбки небольшой сверток. Внутри что-то глухо звякнуло. – Деньги и еще драгоценности моей матери. Этого должно хватить на дорогу до Мадрида, – упрямо произнесла Мириэль. – Мне нужно только добраться до Дувра, а там я уже найду людей, которые мне помогут. Я знаю несколько человек, с которыми ведет дела дядя Джеффри: они верны только золоту, а золото у меня есть.

Сара сообразила, что это представляет дело совсем в ином свете. Сама она не сможет как следует спрятать Мириэль – и ничего не сможет сделать, если граф Рипонский и мистер Джеффри Хайклер потребуют сбежавшую племянницу обратно. Но оставить Джейми в той паутине, какую сплел вокруг него Рипон, – об этом и подумать нельзя! Особенно теперь, когда Сара увидела, на что они способны.

Что же делать? Что же делать?..

– Вам нельзя оставаться в этом наряде, – решительно заявила Сара, указывая на разорванное, испачканное бальное платье Мириэль. – Давайте-ка я вызову Нойли, подберу для вас подходящее платье и велю заложить карету…

– Нет! – запротестовала Мириэль.

– Но, Мириэль, как же иначе мы сможем добраться до Дувра? – просто спросила Сара. – Вы сказали, что у вас там есть друзья. Но, думаю, друзья нужны вам и здесь.

До рассвета оставался еще примерно час, когда Сара и Мириэль уселись в дорожную карету Сары, обшитую желтыми панелями. В отличие от того церемониального чудища, в котором Сара вчера ездила на бал к графу Рипонскому, желтая карета была быстроходной, плавной в ходу красоткой с хорошими рессорами, способная доставить своих пассажиров в Дувр всего лишь за день.

Нойли – на ее лице застыло неодобрение – уселась на переднее сиденье, лицом к Саре и Мириэль. По бокам от нее на желтых бархатных сиденьях громоздились картонки с самыми необходимыми вещами. На полу, у ног путешественниц, примостилась большая корзина с крышкой, заполненная холодными закусками: всякий, кому доводилось странствовать по Англии, знал, что кухня английских придорожных гостиниц не заслуживает доверия. Все три женщины кутались в плотные теплые шали – несмотря на хорошее лето, по утрам было холодно – и напоминали со стороны тюки белья.

Дверь кареты закрылась, и Сара услышала, как кучер щелкнул кнутом. Мгновение – и карета покатилась по булыжной мостовой. Рядом раздалось цоканье копыт: верховой, сопровождающий карету, занял свое место рядом с дверцей.

Это трудно было назвать незаметным отъездом, но путешествовать без кучера, лакея и сопровождающего – это значило всю дорогу навлекать на себя неприятности. И Нойли тоже понадобится – и не только для того, чтобы обезопасить репутацию Сары на обратном пути…

«И кроме того, никто не сможет за время моего отсутствия незаконно схватить и допросить ее».

Некое свойство собственного характера, о котором Сара даже не подозревала, позволило ей трезво оценить грозящую опасность и не относиться легкомысленно к той угрозе, что исходила от Рипона. Он знал, что Сара – подруга Мириэль. Как только Рипон узнает, что Мириэль исчезла, он пожелает выяснить, что об этом известно ее подруге. И почему-то Сара не слишком уповала на то…

«…на что, возможно, стала бы рассчитывать настоящая герцогиня Уэссекская…»

…что высокое положение в обществе защитит ее от любопытства Рипона. В конце концов, этот человек уже решился на государственную измену – так что ему какая-то герцогиня? Как только Мириэль благополучно отплывет в Португалию – а Сара намеревалась лично убедиться, что с подругой все в порядке, – она засядет в Мункойне, окружит себя стеной крепких слуг и носа оттуда не высунет, пока не отыщет Уэссекса…

«…и не объяснит ему, как он ошибался насчет характера леди Мириэль. Хотя, надо сказать, во всем, что касается ее родственников, он был совершенно прав, – мрачно признала Сара. – Паршивец! Где его носит?»

Амалиенборгский дворец в Копенгагене представлял собой суровое, грозное здание из серого камня; фасад его выходил на огромную площадь. «Творец вдов» прибыл в Копенгаген позавчера, но понадобилось два дня, чтобы верительные грамоты Уэссекса проследовали через лабиринт протокольных тонкостей, окружающих чопорный датский двор, и обеспечили своему хозяину возможность встретиться с принцем Фредериком, выполняющим роль регента при своем отце, короле Христиане Седьмом. Король Христиан вот уж много лет был подвержен приступам безудержной ярости вперемежку с меланхолией, а потому управление государством давно уже перешло к старшему сыну короля, Фредерику.

Принц Фредерик приходился принцессе Стефании отцом, и Уэссекс отнюдь не был рад своей роли: ведь ему предстояло сообщить принцу, что корабль Стефании исчез где-то в британских водах, не оставив и следа.

Амалиенборг был построен недавно; его облицованный мрамором классический фасад выглядел холодным и внушительным. Так же холодно и внушительно выглядел сейчас Уэссекс: синий форменный мундир и серебристые шнуры на нем сверкали, как эмаль и металл, а черные сапоги с высокими голенищами были начищены до зеркального блеска. Под мышкой герцог держал ларец с дипломатическими документами.

У входа во дворец Уэссекса встретил чиновник в придворной ливрее. Он проверил его документы, прежде чем пропустить герцога. Внутри его ждал другой придворный – разнаряженный, слегка старомодный, в бальных туфлях и напудренном парике; даже не взглянув на Уэссекса, он развернулся и зашагал прочь, торжественно неся перед собой позолоченный жезл, знак должности.

Уэссекс последовал за придворным. Они шли по коридору из колонн и зеркал, и сапоги Уэссекса грохотали по полированному мраморному полу. Изредка пространство стен перемежали бронзовые двери, охраняемые дюжими стражниками в богато украшенных мундирах.

Документы, представленные герцогом во дворец еще вчера, – их вернули, чтобы он мог вручить их сам, уже официально, – скорее всего, должны были обеспечить ему аудиенцию у принца Фредерика, но Уэссекс не дожил бы до нынешнего своего возраста, если бы полагался на предположения. Да, сегодня его наверняка кто-то выслушает, но вполне возможно, что с принцем он увидится только через несколько дней. Еще нужно миновать придворного гофмейстера, прикинул Уэссекс, и хотя бы мимоходом встретиться с королевским постельничим: при датском дворе царил куда более запутанный протокол, чем при дворе Стюартов с его относительно вольными порядками. Если бы это не было проявлением чрезвычайно дурного тона – брать пример с Франции, запятнавшей себя цареубийством, Уэссекс даже предположил бы, что ветры Свободы и Равенства, раздувшие пламя бойни во Франции, – в Англии и ее американских колониях превратились в мягкий бриз. Несомненным было одно: с течением времени у Великобритании и ее доминионов, похоже, оставалось все меньше общего с ее европейскими родственниками.

Но эти размышления можно было отложить до более подходящего момента. Еще несколько минут проводник вел Уэссекса в глубь дворца и вверх по лестницам. По прикидкам Уэссекса, выходило, что они уже миновали дворцовые помещения, предназначенные для церемоний.

Значит, это все-таки будет личная беседа.

Придворный остановился перед самой разукрашенной дверью, какая только встречалась им на пути. В центре двери красовался резной позолоченный герб датского королевского семейства. Когда придворный шагнул вперед, стоящие по бокам стражники тут же повернулись и распахнули тяжелые створки. Проводник Уэссекса пристукнул жезлом, призывая к вниманию, и застыл словно статуя. Уэссекс, решив, что ему пора приступать к исполнению своей роли, прошел мимо.

Стены маленькой комнаты без окон были искусно задрапированы бархатом цвета тусклого золота; даже потолок был обит тканью, и от центральной розетки, как от солнца, расходились складки-лучи. Плотная мягкая ткань, покрывающая стены и потолок, глушила звуки и создавала любопытное ощущение: казалось, что обитатели этой комнаты обособлены от всего мира. Хотя Уэссекс знал, что сейчас два часа пополудни, здесь с тем же успехом можно было решить, что сейчас полночь или любое другое время суток… а среди этих все скрывающих складок бархата можно было спрятать что угодно. Обюссонский ковер, закрывающий большую часть пола, имел все тот же мягкий янтарный оттенок. А единственным предметом мебели в комнате были огромный письменный стол с крышкой, высеченной из цельной глыбы зеленого малахита, и кресло, напоминающее трон, – в этом кресле восседал человек, ради встречи с которым Уэссекс и явился сюда.

Принц-регент поджидал посланца не в одиночестве. И когда Уэссекс узнал товарища регента, ему показалось, будто в живот ему вошло лезвие ножа.

Маркиз Донасьен Альфонс Франсуа де Сад был обитателем Шарантонского приюта для умалишенных, пока его не освободила Великая революция. Отвратительные слухи, окружавшие имя маркиза, до некоторой степени объясняли, почему Наполеон отнесся к нему столь терпимо, – в Англии маркиза де Сада считали сатанистом и извращенцем, а при безбожном дворе императора Наполеона подобные черные искусства могли оказаться более чем полезны. Еще со времен Людовика Четырнадцатого и дела маркиза де Монтеспана и Chambre Ardante[17]17
  * «Пылающей комнаты» (фр.).


[Закрыть]
было известно, что эфирный магнетизм, более известный под вульгаризированным названием Искусства магии, может служить мощным оружием – особенно в руках человека, не связанного, в отличие от последователей викки, иудаизма или христианства, ни этическими, ни религиозными ограничениями. Поклонение Люциферу, падшему ангелу, было особенно распространенным во Франции пороком, а де Сад был эталоном и этого, и множества других пороков – в чем не сомневалось большинство англичан.

Но что де Сад делает здесь, в благочестивой, строгой в вопросах нравственности протестантской Дании? Да, в настоящий момент Дания все еще нейтральна, но в тот же миг, как подпишут договор, с нейтралитетом будет покончено, и тогда де Сада тут же арестуют и, самое меньшее, бесцеремонно выдворят из страны. И де Сад не знает, что одна из составляющих, жизненно важных для подписания договора, – принцесса Стефания – исчезла. Несчастье произошло менее недели назад: новости, распространяющиеся по обычным каналам, просто не могли еще добраться до Датского двора. Так что и де Сад не может ничего знать. Или может?

Придворный прошел следом за Уэссексом – вымуштрован он был не хуже любого служаки из полка герцога – и объявил:

– Его милость герцог Уэссекский просит разрешения обратиться к вашему христианнейшему высочеству!

По чести говоря, Уэссекс никого ни о чем таком не просил, и уж тем паче – иностранного монарха, который даже не являлся – пока что не являлся – союзником Англии. Но герцог предпочел оставить это заявление без комментариев.

– Ваше высочество, – произнес Уэссекс. Он приблизился к столу и поклонился, затем указал на футляр с верительными грамотами, которые слуга уже успел положить на стол. Английские лев и единорог, оттиснутые золотом на клапане футляра, обрамляли королевский герб, что засверкал в свете свечей, когда Фредерик открыл футляр и извлек тяжелое от печатей послание, исписанное характерным наклонным почерком короля Генриха. Подробно излагать детали исчезновения принцессы на бумаге не было времени, и потому Уэссекс, подобно послам минувших времен, держал истинное послание в памяти.

Пока принц изучал документ, Уэссекс изучал принца. Принц Фредерик унаследовал резкие, орлиные, но по-своему привлекательные черты, присущие датскому королевскому роду. Светлые волосы были зачесаны назад, а высокий лоб и острый взгляд голубых глаз наводили на мысль о проницательном разуме. Принц был одет в светло-синий атласный мундир, принадлежавший, как предположил Уэссекс, одному из его личных полков, хотя главной силой Дании был ее военно-морской флот, и именно этого страшился Наполеон – что кроме английского флота в ряды сил Тройственного союза вольется еще и датский.

И король Генрих, интенсивно общавшийся с принцем-регентом в процессе подготовки договора, оказавшегося теперь под угрозой, и Уэссекс, прочитавший все материалы о принце Фредерике, какие только имелись у «Белой Башни», неплохо знали этого человека. На протяжении последних двух десятилетий, задолго до Французской революции, Дания чрезвычайно умело пробиралась по морю договоров и союзов, оказывающих влияние на карту Европы, – и даже сейчас она отнюдь не рвалась встать под английское знамя.

И вот теперь Уэссекс должен был сообщить правителю Дании, что его дочь исчезла, – а француз де Сад, конечно же, сразу воспользуется этим известием, чтобы дискредитировать Англию.

– Так вы есть герцог Уэссекский, – произнес принц Фредерик. По-английски он говорил несколько нескладно и с сильным акцентом.

Уэссекс коротко поклонился. Де Сад едва слышно фыркнул. Глаза француза лихорадочно блестели, отражая пламя свечей, а взгляд то и дело перебегал с Фредерика на Уэссекса и обратно. Сатанист был одет в причудливый черный наряд, а толстый слой пудры делал его лицо таким бледным, что это придавало ему сходство с заключенным… или с трупом. Лицо у де Сада было мясистое и обрюзгшее, да и вообще он отличался нездоровой полнотой, свойственной калекам или пьяницам. Руки у него были длинные и тонкие, но с ними неприятно контрастировали черные, иззубренные ногти (Уэссекс был человеком хладнокровным, но и ему не хотелось думать, к чему привычны эти грязные руки), а пальцы маркиза украшали массивные перстни, и в тусклом свете свечей их камни блестели, как открытые, воспаленные раны.

– Я надеялся, что мы сможем поговорить наедине, ваше высочество, – произнес Уэссекс, делая первый ход в своей партии.

– Не думаю, что вы скажете что-то такое, что я хотел бы скрыть от моего доброго друга маркиза, – осадил его принц Фредерик.

– Тогда я, к глубокому моему сожалению, вынужден публично передать вам глубочайшие сожаления короля Генриха, ваше высочество. Он с прискорбием сообщает, что корабль принцессы Стефании пропал, вместе с принцессой и со всеми, кто был на борту.

Уэссекс избрал столь прямую манеру ведения беседы отчасти и для того, чтобы оценить реакцию слушателей на доставленные новости. И он не разочаровался. Принц-регент побелел, подтвердив тем самым предположение Уэссекса – он действительно ничего не знал.

А вот де Сада весть об исчезновении принцессы явно не удивила. Лицо его слегка порозовело под слоем сероватой пудры, как будто неприкрытое несчастье принца-регента прибавило ему сил.

– Пропал? – переспросил принц Фредерик. Он уже оправился от первого потрясения, вызванного столь сокрушительной новостью, и теперь неотрывно смотрел на Уэссекса. В стылой глубине светлых глаз принца разгорался огонь ледяной ярости.

– Ее корабль исчез в дне пути от Роскильда, в тот момент, когда он еще находился в датских территориальных водах, – объяснил Уэссекс. Роскильд был крайней северо-восточной точкой владений Великобритании, и ее влияние не распространялось далеко за пределы этого порта. Как и сказал Уэссекс, принцесса исчезла в датских водах, что только усугубляло несчастье.

– Очаровательная иллюстрация к вопросу о том, как Англия обращается со своими союзниками, – заметил де Сад. Он произнес это по-французски, как будто весь мир обязан был знать этот язык.

– Помолчите! – прикрикнул принц Фредерик на том же языке, даже не взглянув на француза. Маркиз негромко зашипел, выражая неудовольствие, и принялся раскачиваться на каблуках.

– Вы будьте любезны рассказать, что произошло, – обратился принц к Уэссексу на своем тяжеловесном английском. И где ее высочество моя дочь?

– Ваше высочество! – Уэссекс снова поклонился и принялся чрезвычайно пространно и дипломатично излагать события, доныне неизвестные большинству англичан, – а именно, что «Королева Кристина» отплыла из копенгагенского порта в порт Роскильд (где она должна была встретиться со вторым кораблем, если их разлучат какие-либо непредвиденные обстоятельства) и исчезла в тумане, так и не добравшись до места встречи.

– Это такую безопасность вы обеспечили моей несчастной дочери?

Теперь, под влиянием стресса, принц заговорил с более сильным акцентом, а лицо его потемнело – датский королевский род славился своими вспышками гнева.

– Люди, обеспечивавшие безопасность вашей дочери, исчезли вместе с ней, – напомнил Уэссекс. – Равно как и несколько британских дипломатов. Конечно же, его величество послал свои корабли на розыски «Кристины», и, полагаю, он может рассчитывать, что ваше высочество поступит точно так же. Однако, – Уэссекс кивнул в сторону де Сада, – есть некие силы, которые могут помешать вашему высочеству в проведении этих поисков.

– Меня это не волнует. – Принц неловко поднялся с кресла и попытался смерить Уэссекса уничтожающим взглядом – но, к несчастью, герцог был на несколько дюймов выше. – Вы найдете мою дочь и вернете мне – а потом мы, возможно, продолжим обсуждение договора.

– Я уверен, что ваше высочество не захочет приобрести опасного врага, – доверительно произнес Уэссекс по-французски, словно между делом бросил де Саду какую-то реплику насчет погоды.

Принц Фредерик остановился на полушаге и вздрогнул, словно от удара. Его лицо, и без того уже налившееся кровью, приобрело столь насыщенный оттенок, что Уэссекс испугался – не случится ли сейчас с его высочеством такой же приступ безудержного бешенства, какие были свойственны его отцу?

– Найдите мою дочь! – прорычал принц, стремительно разворачиваясь лицом к Уэссексу. А затем, не ожидая ответа, он размашистым шагом приблизился к потайной двери, скрытой за бархатной драпировкой дальней стены, отдернул драпировку и вышел. Послышался глухой удар – это затворилась потайная дверь, – и внезапно Уэссексу показалось, что комната стала намного меньше.

Уэссекс остался стоять на месте, глядя, как тускло-золотой бархат медленно возвращается на прежнее место. Итак, он доставил послание и кое-что разузнал. Теперь герцог мог с чистой совестью продолжить расследование, но инстинкты подсказывали Уэссексу, что в стенах Амалиенборга ему искать особо нечего.

– О, английский герцог, я бы сказал, что вы отлично справились, – негромко произнес де Сад по-французски. Этот маленький человечек вышел из-за стола, хотя принц не разрешал никому уходить… или, если уж строго придерживаться буквы протокола, вообще не разрешал сдвигаться с места.

– Вы так считаете? – самым дружеским тоном осведомился Уэссекс на том же языке. – Я думал, моему подходу не хватает тонкости… но нет. Склоняюсь перед мнением того, кто намного превосходит меня в этих сферах. Проделано неплохо.

– Отлично! И сказано на цивилизованном языке, – сказал де Сад, старательно скрывая удивление.

– Увы! В последние годы французский лишился этого звания – ведь язык должен опираться на достоинство тех, для кого он является родным, – тоном глубочайшего сожаления произнес Уэссекс. – Но, возможно, в будущем…

И он дружелюбно кивнул.

– Насмехайтесь, если вам угодно, английский герцог! Но Франция будет смеяться последней, когда мы похороним вашу Англию! Такие люди, как император, встречаются один на десять тысяч – они рождаются раз в столетие! Все его желания непременно сбудутся – а он желает, чтобы Франция была хозяйкой Европы. При нем мы перекроим карту Европы! – ликующе заявил де Сад.

– А когда он умрет, мы просто вернем все на свои места, – чуть растягивая слова, произнес Уэссекс. Красноречие де Сада его не впечатлило.

Хотя Уэссекс не был до конца уверен в причастности французов к исчезновению «Кристины», эта встреча с французским чернокнижником могла стать источником ценной информации. Де Сад, должно быть, обосновался в Амалиенборге еще до отплытия корабля… не мог ли он как-то подстроить исчезновение «Кристины»? Или он просто знал, кто его подстроил?

Но, как ни странно, де Сад, при всей его очевидной склонности к хвастовству, не клюнул на эту приманку. Он улыбнулся своей змеиной усмешкой, и драгоценные камни в перстнях влажно сверкнули – француз принялся перебирать пальцами.

– О, давайте будем откровенны друг с другом, английский герцог. Маленькая принцесса далеко не так важна, как подлинная цель ваших поисков. Мы знаем, кто вы такой. Вы – из «Белой Башни». Вы – гончие короля Генриха, и вы думаете, Франции не известно, на какую дичь он вас натравил на этот раз? Интересно, она где-то здесь? Или вы явились сюда, просто чтобы отвлечь на себя внимание, пока другие идут по следу?

Уэссекс, хотя француз воистину его потряс, не позволил себе проявить ни малейшего удивления или неудовольствия по поводу того, что де Саду известно, кто он такой. Что он – шпион.

– Дражайший мой маркиз, – непринужденно произнес Уэссекс. – Вам следовало бы знать, что больше всего на свете англичане любят охоту. Что же касается логова той дичи, которую я преследую, – возможно, вы неплохо позабавитесь, пытаясь отыскать его, месье маркиз.

– Что здесь делает де Сад? – безо всякого вступления спросил Уэссекс, едва перешагнув порог библиотеки маленького, непримечательного дома, расположенного в одном из переулков неподалеку от центра города. В резиденции сэра Гэвина не было ни величественности, ни броского внешнего вида посольства или деловой конторы, – она ничем не выделялась среди соседних домов. В отличие от Лондона, который постоянно обновлялся, словно птица Феникс, после серии пожаров, уничтожавших постройки предыдущих поколений, Копенгаген во многом до сих пор оставался средневековым городом с узкими, мрачными улочками. Августейший размах строительной лихорадки, обуявшей королевское семейство, не затронул города в целом: в большинстве районов высились все те же каменные и деревянные дома, что были возведены здесь еще три века назад.

Сэр Гэвин Макларен несколько мгновений молча изучал Уэссекса. Это был высокий, худощавый шотландец, чьи предки во время великого эксперимента Кромвеля сражались за Стюартов. Его добродушная пресвитерианская добродетельность помогла ему обосноваться среди строгой пылкости датского двора, и много лет Макларен выступал как представитель короля Генриха на самом трудном из дипломатических постов – не посла и не официального представителя, а человека, способного решить разнообразные проблемы, большие и маленькие. А исчезновение принцессы было очень большой проблемой.

– Де Сад находится здесь уже три месяца. Он сменил при дворе прошлого посла, что само по себе довольно странно, – сообщил в конце концов сэр Гэвин. – Я не в состоянии определить, что именно он здесь может делать – не считая, конечно, защиты интересов Франции. К несчастью, у меня нет возможности добраться до этой проклятой твари, – добавил сэр Гэвин, пожимая плечами.

Он указал на буфет, где в свете бледного северного солнца поблескивал ряд графинчиков.

– И он не сделал ничего такого – пока что не сделал, – что дало бы возможность объявить его персоной нон грата. Что тоже странно: ведь Фредерик – ревностный пуританин.

– Ну, если уж вы считаете его таковым, значит, он и в самом деле ревностен, – с мрачной усмешкой произнес Уэссекс. Он подошел к буфету и налил себе виски.

– Как, разве вы не слыхали, ваша милость? Даже добродетель может стать пороком, если следовать ей с чрезмерным рвением, – заверил его сэр Гэвин.

– Но почему он здесь? – не унимался Уэссекс. Герцог прислонился к буфету и расстегнул отделанный серебряным шнуром воротник мундира. – Де Сад – сластолюбец, философ-дилетант и чернокнижник. Он может быть полезен в Париже, в качестве шантажиста и сплетника, – но зачем отправлять его сюда и наносить оскорбление Дании?

Сэр Гэвин пожал плечами, не двигаясь с места. Он явно не желал расставаться с удобным креслом.

– Здесь явно нет никого из подручных де Сада. Вы же знаете, древние расы все еще сильны в глуши, а они никогда не принимали никого из пантеона Белого бога, Христа.

– И точно так же невозможно, чтобы черная ложа действовала непосредственно при датском дворе. Но зачем сюда могли послать де Сада, если не ради его специфических талантов? – принялся размышлять вслух Уэссекс.

– А вы не рассматриваете такую вероятность, что он – не единственный колдун, присланный сюда Францией, а только самый заметный? – спросил сэр Гэвин.

– Естественно, рассматриваю. Но работает он в одиночку или в составе группы, мне все равно нужно знать, что его сюда привело, – сказал Уэссекс.

«И что, по его мнению, привело сюда меня».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю