355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анатоль Имерманис » Самолеты падают в океан » Текст книги (страница 14)
Самолеты падают в океан
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 03:08

Текст книги "Самолеты падают в океан"


Автор книги: Анатоль Имерманис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 15 страниц)

– Кто выдвинул это предложение? – спросил Мун.

– Я!

– Ну так вылезайте сами из лужи!

– 29-

Во владениях Гримшоу ничего не изменилось. Ограда по–прежнему была окрашена только на треть. Рядом с калиткой почти на том же месте валялась брошенная кисть. Но не было банки со свинцовыми белилами, конфискованной Олшейдом в качестве вещественного доказательства. Краска на ограде успела уже подсохнуть, по саду разливалось ничем не потревоженное благоухание роз и настурций. Дейли пришлось долго звонить. Наконец звякнула цепочка, и дверь приоткрылась на несколько дюймов. В дверной щели показались испуганные глаза служанки.

– Ах, это вы! – сказала она. – Хорошо, что пришли, а то я от страха даже аппетит потеряла. Все кажется, а вдруг отравлено?.. Только консервы и ем…

– Где попугай?

– Где ему быть? В клетке. Собиралась выбросить, но раз вы сказали, что он вам нужен, я и оставила… Не понимаю, зачем он вам? Чучело, что ли, собираетесь из него сделать?

– Нет, вещественное доказательство.

– Боже мой!.. Как я не догадалась!.. Так она и попугая отравила! Ведь подумать только! Если бы ее не арестовали, она бы и меня на тот свет отправила.

Комната, в которую она ввела Дейли, еще носила следы недавнего обыска. Детективы Олшейда сняли клетку с гвоздя. Теперь она стояла на неубранной кровати. В ней, задрав лапки кверху, лежал небольшой попугайчик. Рядом стояла чашечка с зернами и блюдечко с водой.

– Не понимаю, зачем она его отравила? – сказала служанка. – Никому не причинял вреда, поклевывал зернышки да так смешно разговаривал… Какой умница был! Давай ему что угодно, не ест… Требовал свое специальное блюдо… Как мистер Гримшоу насыплет ему зерна, так кричит: «Спасибо!»

– А что он еще говорил?..

– Разное… Почти как человек. У нас дома на ферме я только с курами имела дело… Не знала, что домашняя птица может быть такой умной… Рано утром, как только проснется, сразу кричит: «Чарли, пить! Чарли, пить!..» Мистер Гримшоу обычно вставал на несколько часов раньше всех, вот он и поил его с утра… А какой образованный был!

– Мистер Гримшоу?

– Нет, попугай… Всякие иностранные слова выговаривал…

– Какие? Вы не помните? – Дейли достал блокнот.

– Где тут запомнить… Какие–то мудреные… Раньше язык сломаешь, чем выговоришь…

– Жалко! – Дейли спрятал блокнот в карман.

– А для чего они вам? – удивилась служанка. – Тут у мистера Гримшоу есть такая книга… Там этих иностранных выражений сколько угодно.

. – Меня интересует все, что говорил попутай. Это может быть доказательством.

– Ах вот как! Тогда возьмите пленку.

– Какую пленку?

– А я тут, когда хозяев не было, записала его. Думала, как поеду обратно домой, так возьму с собой на память.

– Вы были дома в тот день, когда миссис Гримшоу улетала в Гонолулу?

– Да. Я и она, – служанка упрямо не желала в называть Мэри по имени, – делали генеральную уборку… И подумать только! Кто тогда мог знать, что она подложила в самолет бомбу!

– Значит, вы были здесь, когда миссис Гримшоу позвонила с аэродрома?

– Нет. Я была в другой комнате. Мистер Гримшоу вышел и сказал, что миссис Гримшоу просила привезти ей желе. Я уже собралась было ехать, но тут она сказала, что сама отвезет.

Когда Дейли покидал дом, у него в кармане лежала пленка, а в одолженной у служанки базарной сумке – мертвый попугай.

– Только не забудьте принести ее обратно, – напомнила служанка, – не то мистер Гримшоу, когда выйдет из больницы, будет сердиться. Он не любит, чтобы что–нибудь пропадало.

Через два часа Дейли, оставив попугая в холодильнике химической лаборатории сыскного агентства Пинкертона, направился в обширную библиотеку того же агентства. В ней не было ни одного детектива, но все же темой бесчисленных собранных здесь книг были всевозможные преступления и способы их совершения. Дейли выбрал толстый том с названием «Наука о ядах». В занимавшем полсотни страниц приложении подробно описывались необычные случаи отравлений. Наконец Дейли захлопнул книгу. Пожалуй, он нашел объяснение таинственной смерти попугая, явившейся, как это было установлено в лаборатории, результатом хронического отравления свинцом. Уже вечерело, когда он пришел к домику Гримшоу. В сумерках призрачно белели окрашенные прутья ограды. Аромат роз и настурций, как всегда по вечерам, словно сгустился.

– А, наконец! – сказала служанка, принимая из рук Дейли сумку. – А я боялась, что не привезете… Может быть, посидите еще… А то мне так страшно… Я уже соседей приглашала, но никто не соглашается.

– Боюсь, придется пробыть у вас до самого утра. Мне надо кое–что найти.

– Что?

– Вещественные доказательства.

– Как? Разве еще недостаточное доказательство, что она всех убивала?

Дейли не ответил. Он занялся систематическим обыском. Ему повезло. В гараже в ящике с инструментами он обнаружил свинцовую трубку длиной в двадцать дюймов. Приложив ее ко рту, он сказал. «Прекратите расследование! Иначе – смерть!» Голос звучал металлически глухо, сдавленно. Значит, Чарли говорил правду. Это была та самая трубка, что, служила для звуковой маскировки записанного на магнитофонную пленку предупреждения.

– 30-

Свидетель Сэмюэль Мун! – вызвал секретарь суда. По тысячной заполнившей зал толпе прошел ропот. Сейчас Мун будет вынужден прервать молчание, хранимое им в течение трех предыдущих дней процесса. Сейчас выяснятся все загадки, которые таило в себе: дело Мэри Гримшоу. Существовало еще много неясных пунктов в ее противоречивых показаниях, данных на предварительном следствии. И обвинение и защита до сих пор избегали касаться этих пунктов. Пресса изощрялась в предположениях. Еще утром Муна атаковала целая армия репортеров. Мун ничего не сказал.

– Спросите у Дейли, он знает больше меня, – предложил он.

Вместо интервью Дейли рассказал репортерам несколько старых анекдотов. Однако обладающие повышенной чувствительностью газетчики по его улыбке решили, что от выступления Муна следует ожидать какой–то сенсации.

Мун встал и твердыми шагами направился к свидетельской трибуне. Вспыхнули юпитеры. Словно по команде, к нему повернулись объективы телекамер и киноаппаратов. Журналисты не выдержали. Первым к Муну подбежал репортер «Санариско кроникл».

– Мистер Мун, умоляю, что вы скажете суду? Несколько слов!

– Дайте свидетелю пройти, иначе я буду принужден удалить вас из зала! – крикнул судья.

Репортеры, преграждавшие Муну дорогу, отступили. Судья Френкинс славился строгостью. В гробовом молчании Мун сделал еще несколько шагов. Перед собой он видел тысячу напряженных лиц. Мун повернул голову и, взглянув на скамью подсудимых, встретился глазами с Мэри. Лицо ее осунулось, на лбу обозначились резкие складки. Словно завороженная, Мэри медленно приподнялась с кресла.

– Подсудимая, сядьте! – прогремел суровый голос судьи.

Мун поднялся на трибуну. Началась процедура судебной присяги. Прикоснувшись к протянутой служителем суда библии, Мун невольно вздрогнул. В памяти возник разговор с Мэри и лежавшая на столике раскрытая библия Чарли. Он быстро оправился и твердым голосом произнес обычную формулу:

– Клянусь говорить правду! И только правду.

И тут на весь зал прозвучал задыхающийся голос репортера «Санариско кроникл»:

– Мистер Мун, краткое содержание вашего выступления в двадцати словах…

– Удалить! – громогласно приказал судья.

Двое полицейских кинулись к журналисту, но того это не испугало. Он знал, что борется за кусок хлеба, за завтрашний день, за безбедное существование. Если ему удастся хотя бы на пять минут раньше узнать разгадку дела Мэри Гримшоу, то на всю жизнь он будет обеспеченным человеком. Вырываясь из рук полицейских, он закричал:

– Сто долларов за слово!

– Пожалуйста… – улыбнулся Мун. – Мэри Гримшоу не виновата… Частичной причиной воздушных катастроф является повышенная вибрация… Мой гонорар за это интервью прошу употребить на благотворительные цели.

В зале поднялась буря. Журналисты, сбивая друг друга с ног, кинулись к телефонам. Судья надрывал голос. Мэри плакала.

Ее защитник Джо Кохен, забыв, где находится, сорвал с себя пиджак и галстук и, подкинув их в воздух, заорал:

– Справедливость восторжествовала!

Адвокат Генри К. Томас перемахнул через оградительную веревку и, наступая на ноги зрителям, кинулся к Брэдоку. Тишину удалось восстановить только через десять минут.

– Мистер Мун, прошу вас! – крикнул судья. Но в эту минуту Генри К. Томас, вторично перескочив заградительную веревку, подбежал к судье.

– Я протестую против допроса свидетеля!

– На каком основании? Это ваш свидетель.

– На том основании, что мистер Мун подкуплен. Могу представить суду неопровержимое доказательство. Прошу вызвать в качестве свидетеля старшего детектива частного сыскного агентства Пинкертона Гарольда Сэллера.

– Суд удовлетворяет вашу просьбу. Мистер Мун, я вынужден попросить вас пока сойти со свидетельской трибуны… Перерыв десять минут!

Через десять минут место Муна занял свидетель Гарольд Сэллер. Он давал показания спокойным, четким голосом.

– Мистер Брэдок с самого начала не доверял мистеру Муну. Мне было поручено следить за ним. Двадцать шестого августа мистер Мун, только что прилетев из Сингапура, направился в полицейское управление. Предлогом было посещение инспектора Олшейда. В действительности у мистера Муна была назначена встреча с сенатором Джеком Фелано. Разговор происходил в кабинете начальника полиции. Мне удалось под видом посетителя пробраться в приемную. Я стоял у самых дверей. Улучив момент, когда на меня не обращали внимания, я приоткрыл дверь и услышал отрывок разговора.

– Свидетель, вы помните, что было сказано?

– Да…

– Протестую! Это ложь! – вскочил Джо Кохен. – Прошу лишить свидетеля слова!

– Ваша честь, – поднялся Генри К. Томас, – мы предвидели, что противная сторона обвинит нашего свидетеля в искажении истины. Поэтому я предусмотрительно приказал свидетелю взять с собой магнитофон, на который ему удалось записать отрывок разговора. Разрешите продемонстрировать эту запись!

– Суд разрешает.

И вот на весь зал зазвучал мягкий баритон Фелано:

«Мистер Мун, то, что вы успели сделать за это время, просто изумительно! После этого ваша цена в наших глазах возросла на…»

Его прервал голос Муна:

«Двадцать пять процентов».

Снова голос Фелано:

«Преклоняюсь перед вашими телепатическими способностями! И поскольку мы в этом отношении равны, я, понимая, что это вас не устраивает, округляю на пятьдесят».

Снова голос Муна:

«Поставьте ноль».

«После двадцати тысяч?» – спросил голос Фелано.

В зале стояло молчание. Затишье перед бурей.

– Благодарю вас, мистер Сэллер, вы свободны, – проникновенно сказал Генри К. Томас. – Итак, мы знаем, что мистер Мун получил от сенатора Фелано за свои услуги, которые тот охарактеризовал словом «изумительные», двадцать тысяч долларов. Судя по разговору, который мы слышали, ставка была повышена до двухсот тысяч.

Зал ахнул как один человек. Только сейчас до сознания присутствующих дошла коммерческая сторона этого вопроса. Двести тысяч! Колоссальная сумма! Ни один детектив мира не получал никогда такого фантастического гонорара. Возможно, что в зале были и такие, кому поведение Муна в этом деле казалось достойным осуждения. Но подавляющее большинство понимало его. Не только понимало. Одобряло. Завидовало. Восхищалось. В зале начались стихийные овации. Тысячи людей стоя аплодировали Муну – живому доказательству, что в этой стране каждый может стать миллионером. Надо только уметь.

– 31-

Проталкиваясь сквозь бушевавшую толпу, Мун кое–как добрался до своей машины. Он сразу же включил полную скорость. Мимо проносились прохожие, витрины, встречные машины. Суд был прерван до завтрашнего утра. За это время надо найти какой–нибудь способ быть все же допущенным в качестве свидетеля. Можно было, конечно, созвать пресс–конференцию и дать репортерам сенсационную информацию. Но эффект был бы не тот – и с точки зрения детектива, который выносит на решение суда результат своих трудоемких поисков, и с точки зрения человека, который требует наказания виновных.

Мун ехал куда глаза глядят. Не останавливаясь, проскочил мимо здания полицейского управления, где дюжина полицейских пыталась преградить вход десятку репортеров. Интервью с начальником полиции независимо от того, подтвердит ли он показания Гарольда Сэллера или будет упорно их отрицать, представляло большой интерес для читателей. Миновав следующий квартал, Мун еще издали разглядел, как из пятнадцатиэтажного здания редакции «Санариско кроникл» вырвалась обезумевшая толпа газетных продавцов. Стараясь перекричать друг друга, они издавали пронзительные вопли:

– Мэри Гримшоу не виновна! Причина воздушных катастроф – конструктивные недостатки! Подкупленный Брэдоком лжесвидетель утверждает, будто Мун получил двести тысяч долларов! Блестящая победа Джо Кохена! Мэри плачет от счастья!

Мун ухмыльнулся: сразу было видно, что «Санариско кроникл» придерживается фелановской ориентации. Рядом находилось двенадцатиэтажное здание финансируемой Брэдоком «Санариско ньюс». Ворота распахнулись, на улицу выехали пять грузовиков. Над кипами газет возвышались размахивающие последним выпуском разносчики. Они старались перекричать своих конкурентов:

– Правда о процессе Мэри Гримшоу! Огромный триумф Генри К. Томаса! Мун разоблачен! Он получил от Фелано двести тысяч долларов! Крокодиловы слезы суперубийцы!

Выкрики тех и других сливались в дикий хор. Мун миновал уже несколько кварталов, а ему все чудилось, будто, разрывая барабанные перепонки, в уши впивается осатанелый дуэт:

– Блестящая победа Джо Кохена!.. Огромный триумф Генри К–Томаса!.. Причина воздушных катастроф – конструктивные недостатки!.. Мун разоблачен!.. Мэри плачет от счастья!.. Крокодиловы слезы суперубийцы!.. Правда о процессе Мэри Гримшоу!.. Покупайте экстренный выпуск!

Еще через несколько кварталов Мун заметил машину, неотступно следующую за ним на расстоянии пятисот футов. В первую минуту он подумал, что это репортер. После суда ему удалось избежать газетчиков исключительно благодаря тому, что бушевавшая толпа была гравитационным полем, из которого никому не удалось бы выбраться без серьезных увечий. Когда самому удачливому репортеру посчастливилось протиснуться почти вплотную, людской поток, подобно действующей при огромном давлении воздушной струе, вынес Муна из дверей. Он уже отъезжал, а репортер только садился в свою машину. Мун узнал его. Это был тот самый сотрудник «Санариско кроникл», который на его сегодняшнем рекордно сенсационном и рекордно коротком интервью (всего одиннадцать слов вместо требуемых двадцати) сделал карьеру. Неужели этому пройдохе удалось напасть на его след?

Расстояние между «конвэром» Муна и преследовавшей его машиной быстро сокращалось. Раздался оглушительный рев полицейской сирены. Значит, Мун ошибся. За ним гнался не репортер, а полиция. Встреча с полицией устраивала его еще меньше, чем с прессой. Если начальник полиции потребует, Мун будет вынужден преждевременно дать пространное объяснение к своему краткому интервью. И еще неизвестно, что произойдет, когда оно дойдет до Фелано.

Мун применил не очень оригинальный прием. Доехав до перекрестка, он внезапно затормозил. Водитель полицейской машины, шедшей на еще большей скорости, проскочил мимо. Мун завернул в боковую улицу, еще раз круто рванул баранку и, въехав в открытые ворота какого–то торгового склада, очутился под прикрытием десятка стоявших здесь машин.

Через полминуты Мун услышал рев сирены. Мимо ворот мелькнула полицейская машина. Рев постепенно удалялся. Через минуту Мун, насвистывая веселый мотив, снова выехал на улицу. Ловко он их провел! Но радость была преждевременной. Подъезжая к своей гостинице, он снова услышал за собой сирену. Машина была сравнительно близко, Мун мог видеть лицо водителя. Это был другой водитель и уже другая машина. «Похоже на массовую облаву, – с иронией подумал Мун. – Чего они от меня хотят?»

Улица была совершенно прямой. Мун понимал, что, пожалуй, не сумеет оторваться. Но все же набавил газ и рывком устремился вперед. Ему удалось проехать всего полмили. Навстречу мчалась полицейская машина, уже третья. Это действительно была облава. Сирена впереди, сирена сзади. А с обеих сторон прохожие, останавливающиеся, чтобы посмотреть, как ловят опасного преступника. Ибо им и в голову не могло прийти, что в «конвэре», на который с обеих сторон надвигались оглушительно ревущие полицейские машины, следует сам Мун, герой дня, человек, получивший гонорар в двести тысяч долларов.

Мун затормозил. Почти одновременно затормозили преследователи. Задняя машина своим бампером чуть не уперлась в багажник «конвэра», встречная – почти прижалась к нему. Расстояние было таким маленьким, что сидевшему за рулем инспектору Олшейду пришлось открыть дверцу с другой стороны. Рев сирен сразу стих. Олшейд подбежал к Муну.

– Мы ищем вас по всему городу!

– Что случилось?

– Вас хочет видеть мистер Фелано.

– Вижу, что чувство юмора действительно вернулось к вам.

– Я не шучу. Это очень важно.

– Разумеется, раз вы мобилизовали для этой облавы десяток машин. И долго вы меня разыскивали?

– Восемьдесят!

– Восемьдесят минут?

– Восемьдесят машин. Надеюсь, теперь до вас дошло, как это важно! Едемте!

– У меня сейчас нет времени, – сказал Мун. – Я очень спешу.

– Куда?

– В кино. На четырехсерийный фильм «Ужас четырех материков». На каждый материк по одной серии. После этого, сами понимаете, я так устану от ужасов, что придется немедленно лечь спать. А с мистером Фелано мы встретимся завтра утром на суде.

Лицо Олшейда побагровело.

– Вы хотите, чтобы меня уволили?.. Сначала подставили эту ловушку с арестом Мэри Гримшоу… Вы же знали, что она не виновна! Вы сделали это специально, чтобы поставить меня в дурацкое положение! А теперь еще отказываетесь ехать…

Мун не слушал его. Он напряженно думал. Возникшая внезапно мысль принимала постепенно все более четкие очертания. Повернувшись к Олшейду, он сказал:

– Ладно, едем. Но имейте в виду, я это делаю только ради вас.

Фелано встретил Муна с распростертыми объятиями и чеком на двадцать тысяч долларов.

– Ну вот видите! Я же говорил, что рано или поздно вы станете моим союзником. Поздравляю себя и, глазное, вас! Классный игрок в хорошей команде всегда отрадное зрелище.

– Стоило ли ради этого гнать по всему городу сотню машин?

– Мой друг, начальник полиции, конечно, чуть перестарался, – улыбнулся Фелано. – Я просил оказать мне любезность… А он принял как приказ. Сейчас, когда уже всем ясно, что я стану губернатором, это более или менее понятно.

– Но вы еще им не стали.

– Какие тут могут быть сомнения? После вашего сегодняшнего выступления? Я, конечно, уж постараюсь выжать из него все, что можно… Эзра! Покажи мистеру Муну свою грандиозную идею!

– Ну нет, – улыбнулся во все лицо Эзра. – Это несправедливо, Джек. Идея–то ваша, причем, надо сказать, неплохая. Впрочем, пусть мистер Мун сам оценит! – И жестом волшебника Эзра развернул рулон бумаги.

Мун от изумления отступил на шаг. По мере того как рулон разворачивался, он узнавал свою собственную, многократно увеличенную физиономию. И вот предвыборный плакат во всем своем великолепии лежит на столе. Мун, заснятый на свидетельской трибуне в момент присяги. Над его головой ореол золотых букв: «Честность прежде всего!» А поверх библии, на которой покоится рука Муна, подобно вырезанной на скрижали заповеди, призыв: «Голосуйте за Фелано!»

– Ну, что вы скажете? – спросил Фелано.

– Весьма эффектно, но, по–моему, преждевременно… Я действительно поклялся говорить правду, и только правду, но, как вы знаете, высказать мне ее не дали.

– Именно поэтому я вас искал.

– Боюсь, что Брэдок не даст мне возможности выступить… И суд его поддержит. Я слишком скомпрометирован… Вся моя репутация полетела к черту! – Мун горестно вздохнул.

Фелано успокаивающим жестом положил ему на колено свою пухлую руку.

– Не беспокойтесь! С таким союзником, как я, вы не пропадете. Слушайте внимательно. Вы завтра выступите в суде как мой главный свидетель! Ваша репутация будет блестяще восстановлена… Ваша честность восторжествует… А теперь возьмите чек!

– Пожалуй, рановато… А вот если предложите его после моего выступления, возьму с удовольствием.

Мун повернулся к инспектору Олшейду, все время стоявшему навытяжку.

– Ну, старина, чего надулись, как барабан? Мы ведь теперь игроки одной команды. Так вот, хочу искупить свою вину… У вас блестящая возможность оправдать доверие начальства. Идите в больницу и до завтрашнего вечера не отходите ни на шаг от постели Чарли Гримшоу. Ему грозит большая опасность! И возьмите с собой транзистор, следите за выступлениями на суде.

Огромный зал «Двадцатый век» был переполнен до последней возможности, вернее говоря, до невозможности. Люди стояли во всех проходах. В предоставленной журналистам ложе репортеры сидели буквально друг у друга на головах. Натиск был так могуч, что вместо оградительной веревки пришлось поставить барьер из наскоро доставленных в зал пуленепроницаемых бронированных щитов, которыми полиция обычно пользовалась при огнестрельных битвах с гангстерами. Как только судья объявил об открытии заседания, со своего места встал Джо Кохен.

– Ваша честь, вчера вы разрешили противной стороне представить для свидетельских показаний магнитофонную запись. Прошу разрешить нам то же самоё.

– Суд разрешает!

Джо Кохен дирижерским жестом дал знак своему помощнику. Тот включил магнитофон. По тысячной толпе пробежал возглас изумления. Это был тот самый отрывок из разговора Фелано и Муна, который вчера представил суду старший детектив Пинкертона. Помощник Кохена выключил магнитофон. Минутное молчание. Потом судья, привставший от удивления, пробормотал:

– Мистер Кохен, я что–то не понимаю… Может быть, вы с сегодняшнего дня защищаете интересы мистера Брэдока? В таком случае, я вынужден отстранить вас… Вы ведь юрист, знаете законы лучше меня. Вы должны были подать формальное заявление…

– Извините, ваша честь, я по–прежнему защищаю Мэри Гримшоу. Я по–прежнему защищаю справедливость от грязных клеветнических выдумок… Вы вчера слышали только отрывок разговора. Сейчас услышите весь.

Не дожидаясь разрешения судьи, Джо Кохен взмахнул рукой. На лице его было такое же выражение, какое бывает у дирижера, когда он дает басам и контрапунктирующему электрическому органу приказ взлететь для заключительного маэстозо.

И зал услышал, наконец, правду. Немного подредактированную, ибо из разговора были вырезаны все не очень выгодные для Фелано места. Но оставшиеся были так искусно смонтированы, что никто, кроме самого Муна, не заметил этого. Конец разговора в новой редакции имел следующий вид:

«Мистер Фелано, вы деловой человек, зачем вы напрасно тратите время?»

«Значит, война, мистер Мун? Для нас это даже выгодно… Люди скажут: мистер Мун сначала примкнул к неправой стороне, но понял свое заблуждение и пришел, наконец, к истине».

Зал аплодировал, как один человек. Конечно, это была дань не честности Муна, а блестящему ответному ходу Джо Кохена, так ловко околпачившего противника. На волнах этого энтузиазма Джо Кохен, прославившийся тем, что сумел добиться оправдательного приговора для короля гангстеров Ала Матеони, под последние восторженные хлопки вскочил на стул и патетически провозгласил:

– Как видите, пророческие слова сенатора Джека Фелано, которого мы надеемся в скором времени видеть губернатором, нашли подтверждение во вчерашнем выступлении мистера Муна. Противная сторона пыталась заткнуть ему рот, но в этой стране существуют еще закон и справедливость. Никому, кто бы он ни был, сколькими бы миллионами ни обладал (грозный драматический жест в сторону Брэдока), не удастся помешать ее торжеству! Вы хотели знать правду. Сейчас вы ее услышите. Ваша честь, просим вызвать нашего главного свидетеля Сэмюэля Муна!

Зал напряженно замер.

Мун торопливо направился к трибуне. Надо говорить, пока не помешали. Протянутую библию он отстранил.

– Я уже вчера клялся говорить только правду!

– Я протестую! – закричал Генри К. Томас. – Приведите его сначала к присяге! Иначе у нас не будет законных оснований для привлечения к ответственности за ложные показания.

Мун усмехнулся.

– Я на вашем месте лучше помолчал бы, мистер Томас! Кто вчера давал ложные показания?

– Ваш протест отклонен, мистер Томас, – сурово сказал судья. – Говорите, мистер Мун!

Словно загипнотизированные, три тысячи зрителей смотрели на Муна. И только на Муна. Поэтому никто не заметил, как из группки людей, находившихся рядом со свидетельской трибуной, неожиданно вынырнул человек. По всему залу раздался страстный, накаленный до предела голос. Человек говорил почти шепотом, но в мертвой тишине этот шепот прозвучал подобно грому. В руке человека что–то блеснуло. Это был микрофон.

– Мистер Мун, говорите! Вас слушают двести миллионов радиослушателей во всей стране. Сделайте краткое сообщение специально для нас! За каждую минуту – три тысячи долларов!

– Пожалуйста! – Мун взял микрофон. – Инспектор Олшейд! Вы слышите меня? Преступник, виновный в гибели «Золотой стрелы» и «Красной стрелы», находится рядом с вами. Немедленно арестуйте его! Это Чарльз Гримшоу!

– 32-

Мун вышел из здания «Двадцатый век» через маленькую дверь, которой обычно пользовались торговцы–поставщики. Обойдя здание, он издали заметил журналистов, обступивших его машину. Заседание суда уже больше никого не интересовало. Всех интересовал только Мун и его сенсационное заявление. Мун решил, что лучше отдать им на растерзание свою машину, тем более что она принадлежит мистеру Брэдоку. Получается даже довольно удачно. Сегодня утром позвонил Мэкхилери и официальным тоном попросил вернуть «конвэр». А теперь Мун позвонит ему и таким же официальным тоном сообщит, что машина находится у входа в судебный зал. Он так и сделал. К его крайнему удивлению, Мэкхилери елейным голосом, которому позавидовал бы даже его отец–проповедник, сказал:

– Что вы, мистер Мун, мы просто хотели обменять «конвэр» на более новую и современную модель… Но сейчас мистер Брэдок передумал…

– И решил все же забрать «конвэр»? – И Мун бросил трубку.

Придя в гостиницу, он первым делом распахнул окна. Все додумано до конца. Поставлена точка. Табачный дым, помогающий, как уверял Мун, логическому мышлению, больше не нужен. Он подошел к календарю и сразу оторвал семь листиков. Семь дней сумасшедшей недели, за которую события, опережая друг друга, нагромождались до высоты вавилонской башни. Теперь эта башня рухнула. К счастью – только сейчас Мун осознал, какое это счастье, – под обломками лежал не его труп и не труп Дейли, а Чарли Гримшоу.

В дверь постучали. Три таинственных коротких удара. Потом еще три.

– Кто там? – спросил Мун.

– Невидимая смерть! – ответил сдавленный глухой голос.

– Это я, Пульсомонида! – добавил другой, – Со своей отдаленной планеты я узрел, что мистер Мун пребывает в печальном одиночестве и, что еще более грустно, без всякой надежды получить гонорар за свои труды.

Оба были уже по эту сторону дверей. Дейли говорил через трубку, найденную в гараже Чарли.

– Поэтому мы решили дать вам хотя бы моральное вознаграждение, которое я себе представляю в виде маленькой пресс–конференции. Вы будете играть роль усыпанной славой, почестями и чековыми книжками знаменитости, а мы будем вам завидовать и слушать в благоговейном молчании, – предложил Свен.

– Сначала я должен перед вами извиниться, – сказал Мун. – Вам, Свен, я не мог довериться по причине вашей журналистской совести, не позволяющей утаить от читателей ничего, что пахнет минимум ста строчками! С вами, Дейли, дело было иначе. Не думайте, что я Шерлок Холмс и считаю вас Ватсоном, которому раскрывают тайны только в предпоследнем абзаце. Но при нездоровой атмосфере, царившей даже в этих стенах, – вспомните хотя бы стул, на котором сидел наш милый Хэрти и на котором сейчас сидите вы, – я до поры до времени не смог вам всего сказать.

Движением, которое уже стало привычным, Дейли пошарил под стулом. Все трое рассмеялись.

– Теперь нам никакие уши не страшны, – сказал Мун. – По правде говоря, даже не верится, что дело закончено… Добраться до Чарли было безумно трудно. Каждый свой шаг он перестраховывал дважды и даже трижды. В этом отношении он является довольно незаурядной личностью. И все же он типичный продукт нашего времени. Совершенное безразличие к средствам достижения цели и в то же время точный, почти бухгалтерский расчет.

Этот милый молодой человек, не моргнув глазом, отправил на тот свет свою мать и заодно еще пятьдесят четыре пассажира и членов команды «Золотой стрелы». Еще меньше угрызений совести он испытывал, когда собирался отправить туда же свою жену и вкупе с ней восемьдесят девять человек, летевших на «Красной стреле». Если все операции этого своеобразного бизнеса смерти осуществились бы точно по графику, то в графе «расход» стояло бы сто сорок с лишним человеческих жизней, а в графе «доход» – сорок тысяч долларов. Чистая прибыль – триста долларов с одного трупа. Вполне возможно, что конкретный план родился в ту минуту, когда Мэри рассказала ему об адресованном Брэдоку письме с угрозой взорвать самолет, на котором полетят вьетнамские ученые.

– Раньше! – вставил Свен.

– Почему вы думаете?

– Он вступил в организацию минитменов за два месяца до катастрофы «Золотой стрелы». Как вам известно, я пролез к ним, предполагая, что они–то и организовали взрыв «Красной стрелы», чтобы угробить негритянского деятеля. Случайно я натолкнулся в членском списке на фамилию Гримшоу. При помощи шестиэтажных ругательств в адрес красных, черных и желтых я втерся в доверие к вождю минитменов Ренту. Оказалось, что Чарли – один из самых способных слушателей на курсах подрывников.

– Со стороны Чарли это было большой оплошностью, – заметил Дейли.

– Чарли, собственно говоря, не виноват, – объяснил Свен. – Он не мог предвидеть, что эта считавшаяся тайной организация, почувствовав поддержку официальных лиц, не сочтет нужным скрывать свои секреты.

– Спасибо, Свен! Как раз этого звена мне недоставало. Чарли узнает о взрывчатке, которой можно придать любые вкусовые качества. Тут же возникает идея замаскировать ее под грейпфрутовое желе… Я все же не отказываюсь от своей точки зрения. Письмо с подписью «Желтый Дракон» привело в действие подготовленный заранее механизм. Чарли мог быть уверен, что виновником и гибели «Золотой стрелы» сочтут вьетнамцев.

Но этого ему казалось недостаточным. Как я уже сказал, он не делал и шагу без многократной страховки. Роль второй страховки в данном случае играло то обстоятельство, что Универсальная страховая компания, даже заподозрив неладное, ничего не предприняла бы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю