412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анастасия Марс » Во власти генерала (СИ) » Текст книги (страница 6)
Во власти генерала (СИ)
  • Текст добавлен: 2 апреля 2026, 16:31

Текст книги "Во власти генерала (СИ)"


Автор книги: Анастасия Марс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 15 страниц)

30

Когда мы пересекли уже знакомый мне коридор и переступили порог просторной комнаты, я замерла как вкопанная.

Спальня была мужской! Воздух здесь пах не цветами или духами, а кожей и полированным деревом.

– Что-то не так? – учтиво поинтересовался Ройс. Ну просто сама любезность!

– А что мы будем делать? – спросила я прямо, решив, что в моем положении неизвестность – худший враг. Я и без того постоянно балансировала на острие ножа, скрываясь под чужим именем. Так что я отчаянно нуждалась хоть в какой-то ясности.

– Узнавать друг друга лучше, – невозмутимо отозвался супруг. А затем вдруг скинул с себя камзол, отбросив его на спинку кресла, и остался в облегающем темно-синем жилете и простой белой рубашке. После чего Ройс все с тем же невозмутимым видом принялся снимать запонки.

Я почувствовала, как по спине пробежали мурашки, а в горле пересохло. Супруг медленно, почти церемонно, закатал рукава, обнажив мощные предплечья.

– Вы ведь не ждете, что я тоже начну снимать одежду? – с надеждой пробормотала я.

Генерал посмотрел на меня как-то странно.

– Заманчивое предложение, – хмыкнул он.

– Я ничего такого не предлагала! – мигом вспыхнула я.

– Жаль, – тонко улыбнулся Ройс, хищно сверкнув серыми глазами. – Но сегодня мы займемся другим.

– Например? – я вопросительно вскинула бровь, продолжая стоять практически у выхода.

Заметив это, губы генерала изогнулись в легкой усмешке.

– Например, разговорами, – серый взгляд супруга скользнул по моему лицу и опустился ниже, после чего он добавил. – Без колец.

– Без колец? – повторила я. – Но, если мне не изменяет память, мы договорились снимать артефакт два раза в день.

– Утром и вечером, – кивнул Ройс. – Однако до утра слишком много времени. Боюсь, что в этом случае побочный эффект окажется сильнее и магического сдерживания будет непредсказуемым. Но, если вы сомневаетесь, я готов рискнуть.

И посмотрел на меня так хитро-хитро! Будто давал мне право решать самой: относительно контролируемое влечение сейчас, или бесконтрольное влечение завтра утром.

Рискнуть он готов! Ах, какое самопожертвование.

– Хорошо, тогда сегодня, – согласилась я и предложила. – Может нам следует установить правила?

– Правила? – супруг взглянул меня с неподдельным любопытством, и в его глазах заплясали веселые искорки. Будто одна только мысль о правилах его сильно позабавила. Но тем не менее Ройс добродушно попросил меня продолжить, – Какие?

Я сглотнула, пытаясь собраться с мыслями. Его близость снова начинала действовать на меня, даже без снятых колец.

– Например… границы, – выдохнула я. – Что можно, а что нельзя, пока действует… этот эффект.

Я невольно закусила губы, гадая, как генерал воспримет такое предложение. Но он лишь усмехнулся и неожиданно согласился:

– Хорошо. Я вас слушаю.

Его согласие было таким неожиданным, что я на секунду растерялась. Ройс скрестил руки на груди, всем видом показывая, что готов выслушать. В его позе не было ни насмешки, ни раздражения – лишь деловое внимание. Это ободряло.

– Во-первых… – я сделала глубокий вдох, собираясь с духом. – Никаких внезапных действий. Если влечение становится слишком сильным, нужно предупредить. Словом или знаком.

Я смотрела ему прямо в глаза, пытаясь уловить реакцию. Ройс лишь слегка кивнул.

– Принято. Продолжайте.

– Во-вторых, – мои пальцы нервно теребили край платья. – Физический контакт должен быть минимальным. Только если это действительно необходимо для контроля. И только по обоюдному согласию.

На губах Ройса заиграла ироничная улыбка.

– Вы хотите сказать, что я должен спрашивать разрешения, прежде чем прикоснуться к своей собственной жене?

– В данных обстоятельствах да! – выпалила я, чувствуя, как загораются щеки. – Это же не обычная ситуация!

– Верно. Что-то еще?

Я задумалась на пару мгновений и покачала головой:

– Это все.

– Хорошо, – супруг помолчал, изучая мое лицо, и произнес. – А теперь мои условия.

31

Я приготовилась к чему-то ужасному – возможно, Ройс потребует немедленного исполнения супружеских обязанностей.

– Первое, – начал он, и его голос снова стал ровным. – Вы будете носить кольцо постоянно, кроме тех моментов, когда мы будем вместе снимать артефакты. Никаких самовольных действий.

Я кивнула – это было разумно. Да я и не собиралась делать ничего подобного, хотя признаться моменты слабости и жгучего любопытства случались.

– Второе, – продолжал генерал. – Вы сообщаете мне о любых странных ощущениях, связанных с магией. Головокружение, внезапный жар, необъяснимые желания и вспышки эмоций – все. Без утаиваний.

– Даже если это будет… неудобно обсуждать? – осторожно спросила я. Вдруг я снова воспылаю каким-нибудь непотребным желанием в отношении Ройса?

– Особенно если это будет неудобно, – его губы дрогнули в подобии улыбки. – Третье.

Тут супруг замолчал, и пауза затянулась. В серых глазах заплясали плутовские искры.

– Никаких внезапных действий с вашей стороны. Физический контакт должен быть минимальным и только по обоюдному согласию.

Я растерянно посмотрела на Ройса. Он же слово в слово повторил мои собственные правила!

Увидев мое замешательство, супруг улыбнулся так хитро-обаятельно, что сердце забилось чаще.

– Я решил уточнить, что ваши правила действуют в обе стороны, – любезно пояснил он, отчего у меня сложилось впечатление, что я сама себя обхитрила. Правда не совсем понятно каким образом так получилось!

Хотелось гордо вскинуть подбородок и чопорно уронить, что я вообще-то и не собиралась делать что-либо непристойное. Но память невовремя напомнила, что это вообще-то я, а не Ройс, сегодня запрыгнула к нему на колени. В то время, как генерал держался с завидным самообладанием.

Так что пришлось гордо смолчать.

Я кивнула, стараясь сохранить достоинство, хотя внутри все переворачивалось. Получалось, что я сама себя загнала в угол своими же правилами. И самое обидное – генерал смотрел на меня с таким видом, будто прекрасно понимал мои мысли.

Ну и ладно, я справлюсь с этим магическим влечением. Ведь в кабинете Ройса у меня вполне неплохо получалось себя контролировать. Уж на шею к мужу я не вешалась!

Супруг опустился в одно из кресел и кивнул мне на то, что стояло напротив:

– Присядьте.

Я же решила не искушать судьбу и прошла к банкетке, которая стояла на противоположном конце комнаты от кресел. Так сказать, во избежание!

Ройс чуть дернул уголком губ, но настаивать, чтобы я пересела к нему ближе, не стал. А лишь коротко уронил:

– Пора, – и затем снял свой перстень с пальца.

Затаив дыхание, я проделала то же самое. И тут же ощутила знакомую теплую волну, прокатившуюся по всему телу от кончиков пальцев до стоп, оставив за собой легкую, сладкую дрожь. Это был не тот всепоглощающий ураган, что свалил меня с ног утром, а скорее… настойчивое приглашение. Тихий зов, который не заставлял, а мягко тянул в его сторону.

Я сидела на банкетке, вцепившись пальцами в бархатную обивку, и пыталась дышать ровно. Ройс наблюдал за мной из своего кресла, его поза была расслабленной, но взгляд острым, как кинжал.

– Уже лучше, – оценил он мой контроль. Вроде бы интонация звучала одобрительно, а вроде бы и слегка разочарованно. Ждал, что я сорвусь с места?

– Стараюсь, – сдержанно отозвалась я, успокаивая тянущее чувство в груди. – О чем вы хотели поговорить?

– Что вы делали перед ужином? – поинтересовался Ройс, поставив руку на подлокотник и уперев подбородок в кулак.

– Дядя Альберт пригласил меня подышать воздухом, – ответила я без заминки.

В комнате как-то неожиданно стало жарко.

– Кажется, он по вам соскучился? – генерал вскинул одну бровь.

– Кажется, да, – я неопределенно пожала плечами и провела ладонью по шее, обнаружив, что та совсем горячая. – Здесь немного душно.

– Окно открыто, – сказал супруг и на секунду его глаза странно сверкнули. – У вас очень теплое платье.

Его слова повисли в воздухе, полные скрытого смысла. Я посмотрела на открытое окно, где ночной ветерок колыхал тяжелые шторы, и снова на Ройса. Он смотрел на меня с таким выражением, будто видел не платье, а то, что под ним. И от этого взгляда жар внутри только усилился.

– Может быть, вам стоит… снять что-нибудь?

32

Я растерянно моргнула, переваривая услышанное.

Снять что-нибудь? Серьезно? Например, что?

Я хмуро свела брови и окинула своей платье озадаченным взглядом. Собственно, кроме самого платья снимать тут было фактически нечего.

– Что снять? – непонимающе спросила я, вновь встретившись с крайне заинтересованным, изучающим взглядом супруга.

– Дайте-ка подумать, – склонив голову набок, протянул он с таким серьезным видом, словно собирался решить сложнейшую стратегическую задачу. Затем, выдержав паузу, наконец озвучил очевидное. – Вариантов как будто не много.

Я подавила нервный смешок. Не много? Да их и по сути-то и не было! Это заявление в его устах звучало так же абсурдно, как если бы генерал сказал, что в пустой комнате есть из чего выбрать.

– Вообще-то, – начала я, стараясь, чтобы голос не дрожал от смеси возмущения и застенчивости, – учитывая обстоятельства, мне кажется, вариантов ровно один. И он… уже на мне.

Я потрогала складки тяжелого синего бархата, который вдруг показался невероятно жарким и тесным.

– Один? – переспросил Ройс с такой мягкой бархатной интонацией, от которой у меня вспыхнули щеки. Жар разлился по лицу с такой силой, что я уже была почти готова выскочить из этого проклятого платья. – Я, разумеется, не настаиваю. Однако уверен, что если снять обувь и, скажем, чулки, то вам станет полегче.

О чулках я как-то не подумала… Но мысль снять их в его присутствии… Это было даже неприличнее, чем его первоначальное предложение! От одного представления по спине побежали мурашки – не от холода, а от чего-то острого и щекотливого.

Я посмотрела на свои ноги, почти скрытые волнами ткани. Туфли с узкими носами и высокими каблуками уже начинали невыносимо жать. А под платьем, я знала, были тонкие шелковые чулки, закрепленные подвязками выше колен.

Прежде чем я успела что-либо сказать или воспротивиться, Ройс поднялся из кресла и, преодолев разделявшее нас расстояние, опустился на одно колено передо мной. Его движения были плавными и уверенными, как у хищника, но в них не было ничего угрожающего – лишь сосредоточенная внимательность.

– Позволите? – тихо спросил супруг, и его пальцы замерли в нескольких дюймах от моей лодыжки.

Воздух в комнате стал густым и тяжелым, каждый вдох давался с трудом. От близости генерала мне даже мыслить удавалось с трудом, не то, чтобы принимать какие-то решения и отвечать.

Так что я безвольно кивнула, принимая предложенную помощь. Клянусь, все из-за магии генерала в моих жилах! В противном случае я бы ни за что не согласилась на подобное!

Наверное.

Я застыла, не в силах пошевелиться, пока Ройс ловко расстегивал пряжки на моих туфлях. Его прикосновения были удивительно легкими, почти нежными. Касание пальцев генерала к моей щиколотке обжигало как раскаленный угол.

Ройс снял одну туфлю, потом другую, бережно поставив их рядом. Затем его взгляд поднялся к моему лицу, словно спрашивая разрешения на следующее действие. Я не могла ни кивнуть, ни покачать головой – лишь смотрела на него широко раскрытыми глазами.

Ройс, приняв мое молчание за согласие, медленно – дразняще медленно! – приподнял подол моего платья. Бархат скользнул по моим ногам, обнажая чулки и подвязки.

Его пальцы нашли верхний край чулка. Я почувствовала, как дрожь пробежала по всему телу, когда он начал спускать шелк вниз, дюйм за дюймом. Каждое движение было мучительно медленным, нарочито осторожным. Ладони Ройса скользили по моей коже, оставляя за собой след из огня.

Когда первый чулок соскользнул на пол, он взялся за второй. Я уже не пыталась протестовать, парализованная странной смесью стыда, страха и чего-то еще, что заставляло сердце бешено колотиться в груди.

Закончив, Ройс поднял голову. Его потемневший нечитаемый взгляд встретился с моим.

– Лучше? – спросил он тем же бархатным голосом.

– Лучше, – чуть хрипловато ответила я.

В этот момент я поняла, что мои правила и границы будут стираться гораздо быстрее и неожиданнее, чем я могла предположить. И не то, чтобы я была сильно против. Скорее даже наоборот!

Ройс удовлетворенно кивнул и… вдруг вернулся обратно в свое кресло. Так невозмутимо и спокойно, словно сделать это не стоило ему никаких маломальских усилий. Видимо генерал в самом деле умел обуздать порывы своей магии. В этом море силы он был кораблем, а я так, мелкой лодочкой, которую швыряло по волнам.

– Итак, о чем же вы беседовали во время вашей прогулки? – поинтересовался вдруг Ройс, возвращаясь к прерванной беседе.

– С кем? – растерянно отозвалась я, все еще одурманенная тем, что происходило между нами какую-то минуту назад.

– С дядей, – терпеливо напомнил генерал.

Ну вот, хорошо ведь сидели! Как-то сейчас был не лучший момент укреплять супружеские отношения разговорами. Да и, честно говоря, разговаривать большой охоты не было.

Поэтому неожиданно для себя самой я заявила:

– А знаете, пожалуй, платье я тоже сниму.

33

Сказать, что Ройс был потрясен моим заявлением – не сказать ничего.

Да и я, мягко говоря, ошалела от собственной дерзости. Слова сорвались с языка сами, подогретые странной смесью страха, возбуждения и желания вырваться из этого напряженного диалога о лорде Лоренце.

В комнате воцарилась крайне выразительная тишина. Серые глаза генерала потемнели, и его взгляд стал совершенно непроницаем. Супруг замер в кресле и, казалось, даже забыл о чем спрашивал мгновение назад.

Я легко поднялась с банкетки и потянулась к спрятанной в складках платья ленточке, чтобы распустить шнуровку, но остановилась и смущенно посмотрела на супруга.

– Вы не будете против? – невинным тоном поинтересовалась я, глядя на Ройса из-под полуопущенных ресниц.

Генерал выгнул одну бровь и, хищно прищурив глаза, коротко ответил:

– Не буду.

Кто бы сомневался!

Спрятав ехидную улыбку, я продолжила распускать боковую шнуровку платья. Я чувствовала пристальное внимание Ройса, неотрывно наблюдавшего за каждым моим действием. На этот раз супруг не предлагал свою помощь, оставаясь молчаливым зрителем. Но какой-то древний женский инстинкт подсказывал, что Ройс получал гораздо большее удовольствие, наблюдая за мной, а не участвуя напрямую.

Когда платье наконец ослабло на моих плечах, я на мгновение замерла, не решаясь сделать последний шаг. Вот только меня останавливал не девичий стыд, а какой-то неведомый игривый настрой. Вдруг захотелось немного подразнить генерала, помучить его воображение.

Спустя несколько томительных секунд, я сбросила верхнее тяжелое платье на пол, оставшись в одной тонкой нижней сорочке. Шелк мягко скользнул по коже, и я почувствовала, как по всему телу пробежали мурашки – от прохлады воздуха и от обжигающего, как открытое пламя, взгляда Ройса.

Безумно волнующий контраст!

Я хотела опуститься обратно на банкетку, но мои ноги внезапно перестали меня слушаться и направились прямиком к креслу, в котором как затаившийся хищник, сидел генерал. Каждая частичка моего тела тянулась к нему с такой силой, что перехватывало дыхание.

Ройс не шевелился. Только его серые глаза, неумолимые как пасмурное небо перед бурей, скользили по моей фигуре, отмечая каждую линию.

– А вам не жарко? – неожиданно полюбопытствовала я, дивясь своей смелости.

С другой стороны, как-то это было несправедливо. Я тут почти полуобнажена, а супруг нет…

Ройс медленно выгнул одну бровь, уставившись на меня вопросительным взглядом.

– Предлагаете мне тоже раздеться? – недоверчиво осведомился он.

Так ведь сам начал!

– Только если вам жарко, – быстро пролепетала я и нерешительно добавила. – Могу помочь.

На это заявление супруг выгнул уже вторую бровь. Кажется, его впечатлила моя инициативная натура. Меня она тоже в общем-то впечатлила.

Боги! Я и не подозревала, что во мне столько распутства! Это магия на меня так влияла, или она всего лишь обнаружила мои темные стороны?

Но размышлять об этом было некогда.

Генерал некоторое время обдумывал мое предложение, а затем вдруг резко поднялся, нависнув надо мной, и произнес:

– Что ж, хорошо. Но для начала я должен спросить вас.

– О чем?

– Вы понимаете, к чему это может привести?

– Да-да, конечно, – легкомысленно отмахнулась я, уже потянувшись к пуговицам на жилете генерала и не заметив его замешательства.

По всей видимости супруг потерял дар речи от моей предприимчивости. В его глазах смешались изумление, нарастающая темная искра и что-то похожее на растерянность, когда мои пальцы начали расстегивать первую пуговицу его жилета.

Закончив, я будто бы ненароком провела ладонью по твердому мужскому торсу, внутренне затрепетав от восторга. Новая и неизведанная для меня территория, но какая заманчивая! Остро хотелось исследовать каждый участок.

Но Ройс вдруг перехватил мои запястья, останавливая их движение, и хрипло сказал:

– Думаю, на сегодня достаточно.

А?

А-а-а… Он про артефакты.

Ну вот, только подобралась к самому интересному!

34

Я хотела возразить, что, может, стоит довести начатое до конца – так, для полноты эксперимента, – но непроницаемый взгляд Ройса заставил меня замолчать.

А когда на мой палец вернулось кольцо, я в полной мере ощутила жгучий стыд за свой внешний вид и в особенности за поведение. Но смущение быстро сменилось опасением, что генерал продолжит расспрашивать меня о разговоре с «дядюшкой». Не то чтобы я не могла солгать о предмете нашей беседы. Но совесть не позволяла.

Совершенно неожиданно для себя я обнаружила, что не хочу обманывать Ройса. Но и открыть правду еще не готова.

Вопреки моим опасениям генерал и не думал продолжать прерванный допрос. Подняв с пола сброшенное платье, он небрежно встряхнул его, разгладил складки и аккуратно сложил. Этот простой, бытовой жест казался в его исполнении столь неожиданным и даже интимным, что отвлек меня от тревожных мыслей. Затем Ройс подвел меня к стене возле кровати и отворил скрытую от глаз небольшую дверцу, которая, как выяснилось, вела прямиком в мою комнату.

– Добрых снов, моя леди, – пожелал мне Ройс, и его губы коснулись моей ладони в легком, почти невесомом поцелуе. Прикосновение обожгло кожу, оставив после себя трепетное тепло. – Я навещу вас завтра в полдень.

С этими словами супруг стремительно вышел, плотно закрыв за собой потайную дверцу и оставив меня стоять посреди комнаты с горящими щеками и целой бурей противоречивых чувств.

Странно, куда он вдруг заторопился?

В любом случае неважно. Важно, что я получила небольшую отсрочку от неудобных вопросов. Но что мне делать в будущем? Не снимать же платье всякий раз, как Ройс заведет речь о лорде Лоренце, в самом деле.

Или снимать? Метод оказался поразительно эффективным. Но только как решиться на акт обнажения с артефактом на пальце? Хотя рано или поздно придется это сделать. Вопрос в том, когда генерал захочет исполнить супружеский долг. Пока что он не очень спешил с этим делом.

А может я не привлекала генерала без магии? Как бы это проверить?

Так, секунду. Я что всерьез размышляла на эту тему?

Но, с другой стороны, лучше думать об этом, чем о дяде Селены и его сделке. Вряд ли лорд Лоренц будет терпеливо ждать мой ответ. Однако теперь ему будет сложнее застать меня врасплох. Мне нужно немного времени, чтобы разобраться стоит ли иметь какие-то договоренности с этим человеком.

За этими мыслями я подготовилась ко сну, сменив нижнюю сорочку на ночную и распустив волосы.

А следующий день начался рано и с непривычной суматохи. Еще до восхода солнца в мою комнату вошла камеристка.

– Сегодня будет много народу, госпожа, – коротко сообщила Брунгильда, помогая мне привести себя в порядок.

И она не преувеличивала. Едва я успела позавтракать, как в мою гостиную начали прибывать люди. Сначала пришли швеи с огромными тюками тканей, рулонами кружев и коробками с выкройками. Затем явились обувные мастера с деревянными колодками и образцами тончайшей кожи. Потом – ювелиры, чьи шкатулки ломились от сверкающих драгоценностей: серьги, колье, браслеты, диадемы, усыпанные бриллиантами, рубинами и изумрудами.

Каждый старался угодить новой хозяйке Блэквуд-Холла, и вскоре от разнообразия их изделий у меня зарябило в глазах. Я понятия не имела, какое платье подходит для дневного приема, а какое – для бала, сколько именно драгоценностей можно надеть, чтобы не выглядеть вульгарно.

Я боялась не справиться с выбором, потому что абсолютно ничего не понимала в гардеробе благородной леди. Но помощь пришла с неожиданной стороны.

Сама королева почтила меня своим присутствием и стала моим спасителем. С легкостью, которая говорила об опыте, она отсеяла самые вычурные наряды, выбрала элегантные и подходящие случаю ткани, мягко поправила ювелиров, предложивших мне слишком массивные украшения. Она объясняла все простыми словами, без намека на снисхождение, словно помогала подруге, а не жене своего брата, которую видела второй раз в жизни.

Под ее руководством хаос постепенно превращался в порядок. Я начинала понимать, что к чему, и даже осмелилась высказать собственное мнение, выбрав пару простых, но изящных серег.

Когда основные решения были приняты и мастера, получив указания, удалились, Ровена повернулась ко мне:

– Вы прекрасно справились, леди Селена.

– Но ведь я почти ничего не сделала, – растерянно улыбнулась я.

– И поступили мудро, доверившись мне, – лукаво улыбнулась в ответ королева.

– Вы очень добры. Надеюсь, я не отняла у вас слишком много времени? – я вдруг забеспокоилась, что Ее Величество была вынуждена возиться со мной, когда наверняка ее ждало множество других куда более важных дел.

– Ну что вы. Я получила хоть какое-то развлечение! К тому же мне очень хотелось узнать вас получше. Приглашаю вас прогуляться по здешнему саду скульптур. Обещаю, вам понравится.

Я покосилась на часы и поняла, что близилось время, когда обещал прийти генерал.

– Мой муж, то есть ваш брат, он должен вот-вот появиться.

– А мы сбежим и ему не скажем, – подмигнула мне Ровена. – Мужьям иногда полезно терять своих жен.

Выдав эту королевскую мудрость, сестра Ройса взяла меня под руку и уверенно повела к выходу из спальни.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю