412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анастасия Марс » Во власти генерала (СИ) » Текст книги (страница 3)
Во власти генерала (СИ)
  • Текст добавлен: 2 апреля 2026, 16:31

Текст книги "Во власти генерала (СИ)"


Автор книги: Анастасия Марс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц)

14

Шок на моем лице, вызванный новостью о королевской чете в стенах замка, Ройс истолковал по-своему:

– За подобающие вашему новому статусу наряды не беспокойтесь. Здесь, – генерал жестом указал на сундуки, которые я успела заприметить ранее, – есть все необходимое. Несколько готовых платьев для приемов, обувь, перчатки, шелковые ленты и другие предметы женского туалета. А в том ларце поменьше лежат отрезы тканей для вашего нового гардероба. Я отдам распоряжение, чтобы завтра прислали швей и ювелиров. Выбирайте все, что пожелаете.

В свете последних событий в моей жизни мысли о об одежде волновали меня в последнюю очередь. Однако было приятно узнать, что супруг обо всем позаботился. А ведь наверняка у него хватало проблем и забот с момента нашей брачной церемонии.

– Вы очень добры, – поблагодарила я, чувствуя себя неуютно от мысли, что все это полагалось настоящей Селене, а не беспризорной сиротке, занявшей место благородной леди.

– Боюсь, что многие поспорили бы с этим утверждением, – хмыкнул генерал. – Но вы – леди Блэквуд. И вы ни в чем не должны нуждаться.

Леди Блэквуд… Пора привыкать и вести себя соответствующе.

– Вашей камеристкой я назначил Брунгильду, – продолжил Ройс. – Она уже не молода, но обладает нужным опытом и способностями к бытовой магии. Все то время, что вы провели без сознания, она заботилась о вас должным образом. Вы можете выбрать себе другую личную служанку, но Брунгильда – лучшая в своем деле. Вопросы?

Я молча покачала головой, пораженная тем, как много вещей супруг успел предусмотреть за то время, что я «спала».

– Прекрасно, – удовлетворенно кивнул генерал. – По случаю вашего выздоровления завтра состоится официальное мероприятие в честь брака. Но, поскольку моя сестра когда-то жила в Блэквуд-Холле, она обязательно выяснит, что вы уже пришли в себя. А значит обязательно настоит на семейном ужине, – он чуть помедлил и мрачно добавил. – Сегодня.

Судя по выражению лица генерала на последней фразе, в гробу он видел эти «семейные ужины». Но кто в здравом уме откажет самой королеве, даже если она твоя родная сестра?

– Сегодня? – повторила я, стараясь скрыть ужас от предстоящего близкого общения с монархами.

Если Селена и обучалась этикету в детстве, то у меня имелся существенный пробел в области светских манер.

– Время на подготовку есть, – сказал Ройс, снова неверно истолковав мою растерянность. – Я сейчас же пришлю к вам Брунгильду.

Ну да, конечно. Ведь подлинных аристократок в первую очередь должен волновать их внешний вид. Если так подумать, то вне всяких сомнений настоящая Селена переживала бы о количестве драгоценностей на шее и о фасоне платья, а не о разоблачении.

Что возвращало меня к главному вопросу. Почему Черный генерал, брат королевы и один из самых могущественных людей в королевстве, взял в жены дочь мятежного графа? Девушку, которую долгие годы прятали в стенах женского монастыря. Неужели не нашлось более подходящей партии?

Ответ был очевиден. Ройсу Блэквуду нужно было что-то, что могла дать ему только Селена и никто другой.

Два вопроса. Что это такое? И что будет, когда генерал поймет, что у меня этого нет?

И еще… где бы мне раздобыть краткое содержание придворного этикета?

15

Ройс Блэквуд

Генерал вышел из покоев новоиспеченной супруги, пребывая в непривычном для себя замешательстве.

Откровенно говоря, это раздражающее чувство некоторой растерянности, которое Ройс испытывал так редко, что можно было смело заявить – почти никогда – не отпускало его с самой первой встречи с Селеной.

Ожидания генерала в отношении этой девушки полностью расходились с реальностью. Он, привыкший просчитывать каждый шаг и контролировать любую переменную, столкнулся с настоящей загадкой. А Ройс Блэквуд не любил загадок. Но Селена оказалась самой сложной головоломкой из всех, что ему встречались.

Начать с того дня, когда он прибыл в монастырь, чтобы забрать будущую жену лично. Желая избежать лишних истерик и сцен, генерал намеренно не сообщил своего имени, ограничившись лишь официальными документами – письмом лорда Лоренца и королевским приказом.

Однако, многолетний опыт подсказывал Ройсу, что жизнь полна неожиданностей. Кто-то мог узнать о его планах и попытаться перехватить Селену у него из-под носа. Так что, на всякий случай генерал решил перестраховаться и, к своему удивлению, довольно быстро обнаружил рыжую беглянку. Та, словно кошка, кралась к задней калитке, очевидно не ради праздной прогулки по окрестностям.

Ройс должен бы был разозлиться, но вместо этого испытал недоумение. Почему запертая в монастыре благородная девица вместо того, чтобы исполнить приказ и выйти замуж, предпочла скитаться по свету без монеты в кармане?

Но еще большее недоумение у генерала вызвала сцена у кареты, когда Селена неожиданно обернулась на частично скрытый туманом монастырь и застыла, готовая расплакаться. Неужели девушка, росшая среди роскоши, так привязалась к этому месту? Эта мысль казалась абсурдной.

Ройс готовился, что Селена попытается его разжалобить или станет капризничать в дороге, однако девушка держалась на удивление мужественно. Даже когда в карету проник чужой разведчик, Селена проявила чудеса стойкости. Хотя генерала немного смутил тот факт, что девушка оказалась незнакома с особенностями этой магии. С другой стороны, она долгое время прожила в изоляции и вполне вероятно многое позабыла.

А вот отравления Селены Ройс никак не ожидал. По той простой причине, что это не имело никакого смысла.

Если кто-то прознал о том, какую ценность представляла собой девушка, то ни за что на свете не стал бы от нее так легкомысленно избавляться. Скорее бы попытался выкрасть.

Но если неизвестный отравитель ничего не знал, то зачем ему понадобилось убивать жену Черного генерала? Ради чего? Какую тайну должна была скрыть смерть опальной аристократки?

И кто стоял за ее отравлением? Только единицы были осведомлены о предстоящем браке, однако у тех не имелось поводов для убийства. Так, по крайней мере думал Ройс.

Поведение дяди Селены слегка настораживало. С какой стати лорду Лоренцу понадобилось стеречь покои племянницы, чтобы незамедлительно увидеться с ней после пробуждения? Что он от нее хотел?

Генерал был прекрасно осведомлен, что этот мужчина за все годы ни разу не удосужился навестить Селену в монастыре. А тут вдруг прорезалась «родственная тревога»? Подозрительно.

Но было кое-что еще, что не давало Ройсу покоя.

В момент, когда у алтаря Селена потеряла сознание, а ее кожа начала внезапно синеть и покрываться пятнами, генерал действовал инстинктивно. В ту секунду он не думал о том, что ее тело должно было либо отторгнуть его магию, либо скончаться от нее быстрее. Девушка умирала и Ройс сделал все возможное, чтобы ее спасти.

Вопреки ожиданиям и законам природы Селена выжила. Что в очередной раз привело генерала в глубокую задумчивость. Ведь в записях о ее рождении не было ни единого слова о наличии какой-либо искры дара. Точно так же и не было никакой информации о проявлении способностей к магии, когда она подросла.

В противном случае Селену бы не заперли в обычном монастыре. Что-то здесь не сходилось.

А теперь еще и эта неожиданная связь…

Все те дни и ночи, что магия Ройса выжигала яд из крови его жены, он провел подле Селены. В одной постели. В одежде, само собой. К сожалению.

Одним Богам известно каких титанических усилий ему стоило находиться так близко к теплому женскому телу, испытывая жгучее желание, но не смея сделать ничего лишнего.

Генерал был нужен Селене. Только рядом с ним ей становилось легче. Так что он мужественно превозмогал потребности своего тела.

Но не сказать, что с артефактом стало сильно легче…

Ему нужно придумать какой-нибудь веский предлог, чтобы снять демоново кольцо раньше вечера. А лучше несколько предлогов.

16

Как только за генералом закрылась дверь, первым делом я сделала несколько жадных глотков воды прямо из кувшина. Теперь, когда я узнала, что со мной случилось и где я находилась, страх перед неизвестными жидкостями на время отступил – магия Ройса не позволит мне умереть от яда.

На этой мысли я замешкалась и, вернув кувшин с водой на место, подошла к зеркалу, гадая, произошли ли со мной какие-то внешние изменения. Увидеть свое новое отражение было боязно и вместе с тем очень волнительно.

К счастью, я не заметила в себе каких-то пугающих перемен. Те же глаза, нос и губы. И никакой зловещей тьмы во взгляде. Разве что кожа бледнее обычного. Но это можно было легко объяснить борьбой организма с отравой.

С облегчением пригладив волосы, я подошла к сундукам с одеждой и заглянула в первый из них. Внутри лежали роскошные платья из шелка и бархата, тонкие перчатки и изящные туфли. Во втором сундуке обнаружились ночные сорочки, нижние платья, исподнее белье и чулки. Последние были не толстые и колючие. А тонкие, мягкие и практически прозрачные.

Покраснев, я закрыла крышку, словно даже смотреть на них было неприлично, не то что носить, и открыла следующий сундук, в котором нашлись отрезы самых разных тканей. От их многообразия у меня разбегались глаза. Казалось, что даже для благородной леди их чересчур много.

Вскоре пришла та самая служанка, что безуспешно пыталась выставить дядю Селены вон из моей спальни.

– Госпожа, меня зовут Брунгильда, ваша камеристка, – присела женщина, наклонив голову. – Какие будут распоряжения?

– Я… – растерянно протянула я, не имея представления с чего же начать. У меня никогда не было личной прислуги.

– Могу я предложить вам подать легкие закуски или возможно полноценные блюда? – услужливо предложила Брунгильда, заметив мое замешательство.

– Закуски, – попросила я, почувствовав голод, когда женщина заговорила о еде. Однако сильно набивать живот перед предстоящим семейным ужином желания не было. – О, и еще. Вас не затруднит найти для меня учебник по этикету?

– Госпожа? – удивленно вскинула брови служанка, в ее глазах мелькнуло недоумение.

Я тут же поняла свою оплошность. Настоящая леди не стала бы просить учебник по этикету. Селена наверняка впитала все эти правила еще с молоком матери. От нее я научилась всегда ровно держать спину и голову, плавно двигаться и говорить без спешки. Но этого было недостаточно для ужина с монаршей семьей.

– Видите ли… Я долго жила в закрытом монастыре, и в силу отсутствия необходимости некоторые вещи словно стерлись из памяти, – я изобразила смущенную улыбку. – Было бы неловко опозорить лорда Ройса за столом перед королевскими особами.

– Конечно, госпожа, – понимающе кивнула Брунгильда, даже как будто одобрительно. – Я раздобуду необходимую литературу.

Отлично, хотя бы эта проблема была частично решена. Я не собиралась зубрить весь этикет от корки до корки просто потому, что это было невозможно сделать за один день. Но запомнить базовые правила вполне было в моих силах.

Пока Брунгильда была занята выполнением моих просьб, у меня появилось время осознать и обдумать все, что случилось.

Во-первых, лорд Лоренц.

Что ему было нужно от Селены? Да и еще так срочно! «Дорогая племянница» едва успела открыть глаза, как он тут же бесцеремонно заявился на порог моей комнаты и начал разговор с неизвестного мне долга.

После долгого сна я была слишком дезориентирована, чтобы нормально соображать. Нужно было сослаться на недомогание и разузнать, о чем собственно речь? Но, по правде говоря, я не горела желанием общаться с дядей Селены слишком близко. Он, наверное, был единственным человеком – помимо настоятельницы в монастыре – кто мог бы меня разоблачить. Но если главной монахине это грозило большими проблемами, то лорду Лоренцу ничего не стоило обличить самозванку.

Поэтому лучше всячески держаться от него подальше. Надеюсь, дядя Селены побоится гнева генерала и больше не станет вламываться в мою комнату. Оставаться с этим мужчиной наедине было слишком небезопасно.

Теперь, во-вторых… Кто пытался отравить меня? Точнее Селену. А главное зачем? Какую опасность представляет собой дочь опального аристократа? До недавнего времени никому не было до нее никакого дела.

Но раз яд теперь был мне не страшен, то это не значит, что нельзя избавиться от человека другими способами. Так что придется оставаться начеку.

Наконец мысли плавно перетекли к тому, о ком я старательно избегала думать. Потому что, когда перед внутренним взором всплывали пронизывающие серые глаза Ройса, а в ушах звучал его низкий с легкой хрипотцой голос, мое сердце начинало биться чаще, лишая способности нормально соображать.

Кольцо-артефакт так и манило снять его… хотя бы на одно короткое мгновение, чтобы проверить окажется ли влечение таким же сильным в отсутствие генерала в моей комнате?

Я поспешила выбросить эту идею из головы и, чтобы отвлечься, подошла к сундуку с готовыми платьями. В этот момент вернулась Брунгильда с подносом, на котором расположились несколько тарелок с различной снедью и книга в твердом коричневом переплете.

– Госпожа, хозяин велел передать, что желает видеть вас после трапезы, – неожиданно сообщила камеристка, ставя поднос на стол.

Так скоро? Что же генералу от меня понадобилось? Не кольцо же снять?

17

Следуя своим старым привычкам, я подкрепилась на скорую руку, буквально за одну минуту проглотив несколько бутербродов с вяленым мясом и парочку ломтиков сыра. Затем отточенным за годы в жизни в монастыре движением так же быстро скрутила волосы в простой узел на затылке.

И уже собиралась натянуть на себя одно из готовых платьев, как наткнулась на крайне озадаченный взгляд Брунгильды. Ее брови почти скрылись под краем белоснежного чепца, а губы были плотно сжаты.

Ой, похоже я что-то сделала не так.

– Госпожа, – сдержанно произнесла камеристка. Казалось, та мысленно перебирала уместные фразы для общения с той, кто была выше ее по положению, но по поведению очевидно ниже. – Госпожа, в стенах Блэквуд-Холла любой прием пищи – это церемония. А уж визит к хозяину…

Она многозначительно замолчала, окинув мою наспех собранную прическу довольно говорящим взглядом, в котором читалась легкая жалость и желание немедленно все исправить.

– Позвольте помочь вам привести себя в порядок, – наконец сказала Брунгильда и решительно подошла к сундукам с одеждой. Ее пальцы, несмотря на возраст, ловко перебирали ткани. – Вот это кофейного цвета платье прекрасно подойдет для вашего повседневного образа. Оно скроет бледность и подчеркнет цвет ваших волос.

– Спасибо, Брунгильда. Вы меня очень выручите, – искренно поблагодарила я женщину, ни капли не обидевшись на ее мягкие замечания.

В конце концов, как сказал генерал, Брунгильда обладала богатым опытом и лучше разбиралась в том, как леди следовало выглядеть и вести себя в обществе. Если заручиться ее поддержкой, у меня появится бесценный источник знаний, чтобы не упасть лицом в грязь.

Так что я с большой охотой выполняла все, что подсказывала мне камеристка. И даже, кажется, мне удалось заслужить ее симпатию тем, что я внимательно прислушивалась к ее советам и не вредничала.

Пока Брунгильда занималась моими волосами, укладывая прядь за прядью, я успела немного полистать учебник по этикету. На мое счастье, служанка принесла иллюстрированное издание для детей младшего возраста, так что с запоминанием фундаментальных знаний проблем не возникло. А уж наличие картинок и вовсе оказалось моим спасением.

– Вы готовы, – с легкой гордостью в голосе сообщила камеристка и подвела меня к зеркалу, чтобы полюбоваться результатом ее работы.

Увидев свое отражение, я замерла от неожиданности, привыкая к новому и незнакомому образу. Половина рыжих волос была аккуратно заплетена в тонкие сложные косы и уложена изящной короной на макушке, а другая половина мягкими волнами ниспадала мне на спину.

Платье из мягкого кофейного бархата сидело идеально, точно было сшито на мою фигуру, мягко облегая талию и расширяясь книзу. Видимо камеристка прибегла к бытовой магии, чтобы одежда выглядела на мне безупречно. Иных объяснений у меня не было.

– Вы настоящая волшебница, – улыбнулась я женщине.

– Я только подчеркнула вашу природную красоту, – чуть зардевшись, поклонилась мне Брунгильда. – Я провожу вас в кабинет хозяина.

Мы вышли из спальни, и я сумела немного осмотреться в своем новом доме. Обстановка в коридоре впечатляла не меньше, чем интерьер моей комнаты. Стены были украшены гобеленами, изображавшими сцены охоты и давно забытые битвы. Под ногами мягко пружинил толстый ковер, поглощающий звук шагов. А из высоких окон лился бледный свет осеннего дня.

Наконец Брунгильда остановилась напротив массивных дубовых дверей, приглашая меня войти внутрь. Что я и сделала, сразу попав под пристальное внимание серых глаз мужа.

Его пронзительный взгляд медленно окинул меня с головы до ног, на мгновение задержавшись на обнаженной шее.

– Вы желали меня видеть? – спросила я, чувствуя, как от этого взгляда к щекам приливает кровь. Возникло ощущение, что меня раздевали глазами.

– Да. У меня появилось одно важное дело, требующее вашей помощи, – отозвался Ройс мягким низким голосом. С такой соблазнительно-искушающей интонацией, словно меня заманивали в ловушку.

– Какое же? – удивилась я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно.

– Для этого дела необходимо снять кольцо.

Так я и думала!

18

– Снять кольцо? – переспросила я и чуть насмешливо выгнула одну бровь. – Что же потребовало такого… риска?

Ройс чуть прищурил глаза, и на его губах появилась та самая опасная, тонкая улыбка, от которой у меня перехватило дыхание.

– Подойдите, и я покажу, что от вас требуется, – сказал он, не отрывая испытующего взгляда от моего лица.

Отказать я, конечно, не могла. А самое ужасное, что и отказывать совсем не хотелось. Скорее наоборот! От одной мысли, что я снова испытаю это жгучее, всепоглощающее влечение, в груди заструилось знакомое тепло, разливаясь по всему телу приятной дрожью. Однако внешне я оставалась совершенно невозмутимой, сохраняя маску хладнокровности. Ни за что нельзя было позволить генералу узнать о моих потайных, совершенно неприличных желаниях. Это же такой стыд!

Я сделала несколько шагов вперед, сокращая дистанцию между нами. Воздух словно сгустился, наполнившись напряженным ожиданием.

– Я вся внимание. – произнесла я.

Но не успел Ройс разъяснить в чем же, собственно, заключалось то самое «важное дело», как кто-то постучал в кабинет и, не дождавшись разрешения войти, мгновенно распахнул дверь.

Я обернулась на бесцеремонного визитера и обнаружила ослепительно красивую женщину в темно-лиловом платье. Ее волосы цвета воронова крыла были уложены в сложную прическу, а в больших серых глазах плескалось одновременно любопытство и насмешка. Она стояла на пороге, окидывая меня оценивающим взглядом с головы до ног, и ее алые губы растянулись в самоуверенной улыбке.

– Ройс, милый, а я всюду тебя обыскалась! – заявила она, проходя внутрь кабинета. – Я не помешала?

– Ровена, я занят, – недовольно дернув уголком губ, сухо ответил Ройс.

– А вы должно быть леди Селена? – женщина впилась в меня цепким взглядом и, не дав мне ответить, попросила генерала. – Ройс, милый, не представишь меня своей супруге?

Генерал окинул гостью тяжелым взглядом, однако послушно выполнил ее просьбу:

– Леди Селена, позвольте представить вам мою сестру Ее Величество леди Ровену Хоторн.

Я постаралась скрыть шок от столь скорого знакомства с членом монаршей семьи, лихорадочно вспоминая, что этикет предписывал делать в таких случаях. Вряд ли стоять, выпучив глаза и разинув рот.

Сердце бешено колотилось, но я заставила себя присесть в глубокий реверанс.

– Ваше Величество, – произнесла я, склонив голову и надеясь, что голос не выдаст моего волнения. – Для меня большая честь.

– О, не стоит церемониться, мы ведь не на официальном приеме, – добродушно отозвалась Ровена, и я с облегчением выпрямилась. – Очень рада видеть вас в полном здравии, леди Селена. Вы заставили нас всех переживать! Но раз вы уже оправились, то я думаю устроить сегодня небольшой семейный ужин только для самых близких…

– Ровена, оставь свою блестящую актерскую игру для супруга, – ехидно вставил Ройс. – Мне доподлинно известно, что ты еще час назад отдала соответствующие распоряжения.

– Какой ты скучный, братец, – обиженно надула губы королева, но в следующий миг широко улыбнулась. – Ну раз ты в курсе, значит уже согласился!

– Как будто у меня был выбор, – мрачно уронил генерал.

– В таком случае буду с нетерпением ждать вечера, – с этими словами Ровена выпорхнула за двери кабинета с видом успешно выполненной миссии.

Так, ну вроде бы я держалась достойно и не вызвала подозрительных вопросов.

Я медленно выдохнула, чувствуя, как напряжение постепенно отпускает мои плечи. Однако стоило мне расслабиться, как я ощутила на себе изучающий взгляд.

– Вернемся к тому, на чем нас прервали, – сказал Ройс, жестом приглашая меня за свой стол.

Заинтригованная, я приблизилась к генералу и опустилась в предложенное мне кресло. Ройс же встал у меня за спиной, положив руки на спинку кресла с двух сторон от моей головы.

Стараясь не думать о близости мужских ладоней к моей шее, я перевела свое внимание на стол. Передо мной лежало несколько исписанных чернилами свитков.

– Мне необходимо заверить эти документы отпечатком магии, – мужской голос прозвучал почти возле самого уха, касаясь теплым дыханием и посылая сноп мурашек по спине.

– Только и всего? – удивилась я.

– Только и всего, – повторил Ройс. – Но дело не требует отлагательств.

– Хорошо. А что мне нужно делать? – спросила я, гадая зачем генерал усадил меня за стол. Я вполне могла бы просто рядом постоять…

– Снимите артефакт и положите руку на этот свиток, – велел генерал.

После недолгого колебания я подчинилась и сняла кольцо. Затем положила ладонь на прохладный пергамент, и в тот же миг Ройс снял свой перстень. Его пальцы, теплые и сильные, накрыли мою ладонь, прижимая ее к свитку. Прикосновение было подобно пламени свечи – обжигающему и в то же время странно приятному.

– Это обязательно? – с сомнением уточнила я, чувствуя, как сердце забилось чаще.

– Обязательно, – невозмутимо уронил Ройс, лениво проведя большим пальцем по моему запястью.

Кажется, кое-кто бессовестно пользовался моей некомпетентностью в области магии!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю