Текст книги "Европейские поэты Возрождения"
Автор книги: Алигьери Данте
Соавторы: Никколо Макиавелли,Франческо Петрарка,Лоренцо де Медичи,Бонарроти Микеланджело,Лудовико Ариосто,Луиш де Камоэнс,Маттео Боярдо
сообщить о нарушении
Текущая страница: 29 (всего у книги 31 страниц)
Джон Лили(1533 или 1534–1606). – Романист и драматург, один из предшественников Шекспира. Сын нотариуса, окончил Оксфордский университет; в 1589 году избран в парламент. Лили – создатель изысканной придворно-аристократической, «высокой» комедии и особого, изощренного стиля в прозе, названного эвфуэстическим (по имени героя двух романов Лили, Эвфуэса). Для исполнения при дворе написал ряд пьес, в которых античные герои и сюжеты использованы для изображения лиц и событии придворной хроники. Песни к этим пьесам были опубликованы только в 1632 году, в связи с чем принадлежность их перу Лили ставилась под сомнение.
Стр. 498. «Песнь Сафо». – Это стихотворение (как и следующее, «Песнь Вулкана при ковке стрел») включено в пьесу «Сафо и Фаон» (1584).
Стр. 499. «Песнь Аполлона» (и следующая, «Песнь Пана»), – Из комедии «Мидас» (1589–1590) – сцена музыкального состязания Аполлона и Пана. Согласно греческому мифу, влюбленный бог Аполлон долго преследовал нимфу Дафну, дочь лесного бога Пенея. Дафна стала молить богов о помощи и была превращена в лавр.
…Что движет сферы неба песней… – Пифагорейцы учили, что каждая планета в своем движении по орбите издает музыкальный звук. Совокупное движение планет и образует «музыку сфер».
…Пленился Пан младой Сирингой… – По греческому мифу, бог Пан воспылал любовью к наяде Сиринге. Спасая ее от преследований, боги Олимпа превратили Сирингу в тростник, из которого Пан вырезал себе пастушескую свирель.
Стр. 500. «Купидон и Кампаспа». – Из пьесы «Александр и Кампаспа» (1584).
Кристофер Марло(1564–1593). – Поэт и драматург, один из создателей английской трагедии, самый значительный предшественник Шекспира. Сын сапожника, учился в Кембриджском университете, получил степень магистра, но от духовной карьеры отказался и в 1587 году уехал в Лондон. Был связан с кружком Уолтера Рэли, в который входили люди, известные своим вольнодумством. Последние годы жизни находился под надзором полиции. Убит в спровоцированной, как полагают, трактирной ссоре.
Стр. 501. «Влюбленный пастух– своей возлюбленной». – Одно из немногих сохранившихся лирических стихотворений Марло. Пользовалось огромной популярностью у современников, вызвало ряд подражаний и «ответов», наилучшим из которых считается иронический «ответ» Уолтера Рэли.
Уолтер Рэли(ок. 1552–1618). – Личность, ярко воплотившая дух Возрождения: поэт, царедворец, воин, мореплаватель, открывательновых земель, пират, государственный деятель. Сын бедного дворянина, учился в Оксфорде. Яростный протестант, юношей отправился во Францию воевать на стороне гугенотов, потом дрался в Нидерландах против испанцев. Прожил жизнь, полную приключений. Сделал головокружительную карьеру при дворе Елизаветы. В попытках открыть страну золота – «Эльдорадо» – организовал несколько экспедиций в Южную Америку. Одну из экспедиций он возглавил сам, описав ее в книге «Открытие Гвианы» (1596). С вступлением на престол Иакова I был заключен на тринадцать лет в Тауэр по абсурдному обвинению в католицизме, безбожии и государственной измене в пользу Испании. В 1616 году был освобожден и вновь послан на Ориноко за золотом. Экспедиция, в которой погиб сын поэта, закончилась неудачей; ему снова предъявили прежнее обвинение, и Рэли был обезглавлен. Стнхи Рэли никогда не печатались самим поэтом и не были собраны после его смерти. Все они восстановлены и атрибутированы по рукописям последней четверти XVI – первой половины XVII века.
Стр. 502. «Ответ нимфы, влюбленному пастуху». – Шуточный ответ на стихотворение Марло «Влюбленный пастух – своей возлюбленной».
Стр. 503. «Напутствие душе». – В различных сборниках это стихотворение имеет различные названия, самое раннее из которых – «Ложь». Стихотворение приписывается Рэли; считается, что оно выражает разочарование опального поэта после 1592 года.
Стр. 505. «Эпитафия графу Лейстеру». – Приписывалось Рэли и сохранилось во множестве вариантов. В переводе использован вариант этого стихотворения из приложения к роману В. Скотта «Кенилворт». Граф Лейстер, всесильный фаворит Елизаветы, некоторое время был покровителем молодого Рэли при дворе.
«Анахорет, в глуши, покинув свет…» – Перевод сонета французского поэта Депорта. Создан около 1592 года после того, как Рэли потерял расположение королевы из-за женитьбы на ее фрейлине, был посажен в Тауэр и на некоторое время удален от двора. Сонеты «Пусть плоть, в стенах заточена…» и «Прощание со двором» написаны в то же время и выражают те же чувства.
Майкл Дрейтон(1563–1631). – Поэт зрелого Возрождения; автор ряда стихотворений и эпических поэм о героических событиях и лицах исторического прошлого. Основнойтруд – ученая поэма «Полиальбиоп»(1612–1622) – содержит описание природных красот Англии с использованием местных преданий. Лирика Дрейтона, традиционная, даже для его времени несколько устаревшая по форме, отличается эмоциональностью, на фоне классически-условного выражения чувств у других поэтов, что впоследствии высоко оценили английские романтики. О жизни Дрейтона практически ничего не известно. Считается, что он долгое время жил в доме сэра Генри Гудера, младшая дочь которого Энн и была «Идеей», вдохновившей циклы сонетов Дрейтона «Зеркало Идеи» (1594) и «Идея» (1594–1619).
Стр. 507. «Азенкур». – Баллада из сборника «Поэмы, лирические стихи и пасторали» (1606). Азенкур – деревня в Северной Франции, где 25 октября 1415 года произошла одна из завершающих битв Столетней войны (1337–1453 гг.): немногочисленное войско англичан одержало решительную победу яад превосходящими силами французского рыцарства. Материалом для баллады Дрейтона, как и для хроники Шекспира «Король Генрих V», послужили «Хроники» Холпншеда (умер ок. 1580 г.).
Стр. 508…Ты вспомни, о Креси… – Л сражении при французском городе Креси в 1346 году англичане наголову разбили французов.
…Когда наш славный дед… – При Креси английские войска вел в бой король Эдуард III, прадед Генриха V.
Герцог Йорк – двоюродный брат Генриха V.
Эксетер – герфг, дядя Генриха V.
Стр. 509. Эрпингам Томас – военачальник армии Генриха V.
Глостер – так же как упомянутый ниже Кларенс – братья Генриха V.
Стр. 510. В Криспинов день святой… – День св. Криспина празднуется 25 октября – в день битвы при Азенкуре.
Стр. 512. Несчастье Эссекса. – Фаворит Елизаветы граф Роберт Эссекс был казнен в 1601 году, после неудачной попыткп заговора против королевы.
…покой Тирона… – В 1597 году граф Эссекс был послан подавить восстание в Ирландии. Не сумев одолеть повстанцев, он заключил в 1599 году перемирие с одним из их предводителей, графом Тиронским. Тогда вместо Эссекса в Ирландию был послан лорд Маунтджой, который подавил восстание и взял Тирона в плен (1602 г.).
…Великой королевы смертный час… с Голландией разрыв… – Елизавета умерла в 1603 году, назначив своим преемником Иакова I (шотландского короля Иакова VI, сына Марии Стюарт). Иаков I круто изменил внешнюю политику Англии, заключив с католической Испанией мирный договор (1604 г.), по которому Англия прекращала оказывать поддержку протестантским Нидерландам в их борьбе с испанской короной.
Бен Джонсон(Бенджамин Джонсон; 1573–1637). – Крупнейший драматург, поэт и теоретик драмы конца английского Возрождения. Сын протестантского священника и пасынок каменщика, который обучил его своему ремеслу. Учился в Вестминстерской школе, добровольцем сражался на стороне Нидерландов против католической Испании, затем стал актером и начал писать пьесы для театра. До последних дней жизни боролся за создание национального апглпйского театра, положил начало новому для драматургии Возрождения жанру – бытовой нравоучительной сатирической комедии. Бен Джонсон первым в Англии разрабатывал принципы классицизма, изложенпые в теоретическом сочинении «Бруски, или Открытие материи и человека» (1641). При жизни издал сборник лирических стихов.
ИСПАНИЯ
Иньиго Лoпec де Мендоса, маркиз де Сантильяна (1398–1458). – Поэт, воин и государственный деятель из знатного кастильского рода, предшественник испанских гуманистов. Сантильяна всячески поощрял перевод на испанский язык греческих и латинских текстов, собирал в своем дворце литературных деятелей и обладал обширной библиотекой. Его творчество отмечено отчетливым итальянским влиянием. Он первым ввел в испанскую литературу сонет, написав сорок два стихотворения в этой форме. Ему принадлежат также дидактические сочинения, политическая сатира и группа поэтических произведений в духе Данте («Триумф Любви», «Ад влюбленных»). Сантильяна первым стал собирать народные пословицы – в 1508 году был издан его сборник «Пословицы, которые говорят старухи у огня». Он является автором первой поэтики на испанском языке – «Предисловие и послание» коннетаблю дону Педро Португальскому» (1449). Наиболее талантливые его стихотворения написаны в духе народной испанской поэзии.
Стр. 527. «Серранилъя» – пастушеская песня. Финохоса – скорее всего местечко Инохоса де Калатрава в провинции Сьюдад-Реаль.
…Слагаю не глоссы… – Глоссы – жанр лирики, введенный в испанскую поэзию самим Сантильяной, в котором какая-либо строка из первой строфы повторялась во всех остальных строфах.
Хорхе Манрике(1440–1478). – Великий поэт, происходил из аристократического рода. Годился в Валенсии. Ему принадлежат аллегорическая поэма «Замок любви» и комическая поэма «Приглашение моей мачехе». Своей славой Хорхе Манрике обязан «Стансам на смерть отца», магистра Родриго Манрике (1476, напечатаны в 1492 г.). Это произведение имело огромный успех. В XVI веке слова «Стансов» были положены на музыку, несколько ранее их перевели на латинский язык.
Для этого произведения X. Манрике выбрал жанр «стансов с неравной строкой», впервые использованный в испанской литературе Хуаном Руисом (умер ок. 1353 г.) в «Книге благой любви» и отличавшийся от обычных стансов тем, что третья, шестая, девятая и двенадцатая строки давались с меньшим количеством слогов, нежели все остальные.
Стр. 533. Где ныне король Дон Хуан? Инфанты из Арагона куда пропали?.. – Хуан II Кастильский (1405–1454) – король, покровитель изящной словесности. Инфанты Арагонские – дон Педро и дон Энрике, кузены Хуана II, возглавившие борьбу против всесильного фаворита короля, дона Аль– варо де Луна.
Стр. 534. Ну а наследник, другой, Дон Энрике? – Имеется в виду Энрике IV Бессильный (1425–1474), наследовавший Хуану II. Вторая половина его царствования отмечена анархией и мятежами придворной знати.
Стр. 535. А брат, кого в малые лета… – Инфант Альфонсо, брат Энри– ке IV, которого провозгласили королем мятежные феодалы; он но царствовал, умерев в шестнадцать лет (возможно, был отравлен).
А Коннетабль со званьем… – Коннетабль – дон Альваро де Лупа, фаворит Хуана II, фактически управлявший королевством единовластно, был казнен в 1453 году под давлением придворной партии во главе с женой Хуана II.
Стр. 535. Ну а других два брата, магистры, что процветали… – Манрике снова упоминает двоюродных братьев Хуана II, Энрике и Хуана. См. выше – Инфанты Арагонские.
Стр.537. Удачею Октавиан, Юлий Цезарь, когда побеждал… – В этой и следующей строфах приводятся имена, ставшие нарицательными в эпоху средневековья, римских императоров, государственных деятелей и мыслителей.
…В труде же был Ганнибал… – Ганнибал – карфагенский полководец. (см. прим. к с. 35).
…Мощью был Архидан. – Архидап, спартанский царь, правивший с 469 по 426 год до н. э.
Стр. 538…Высокое посвященье в Орден Меча… – Имеется в виду духов– норыцарский орден меченосцев в Ливонии, чрезвычайно влиятельный союз, существовавший с 1202 по 1561 год.
…Пусть скажет король Португалии… – Португальский король Альфонсо V, женатый на дочери Энрике IV, кастильского короля, претендовал на кастильский трон и сражался за него против Фердинанда Арагонского и Изабеллы Кастильской, на чьей стороне выступал доп Родриго Манрике.
Стр. 539…К дому его в Оканье… – Замок Оканья – родовое владение Манрике, где впоследствии умер и сам Хорхе Манрике.
Хиль (Жиль) Висенте (ок. 1465–1540). – Испано-португальский драматург, поэт, получивший прозвище «португальского Плавта». Дворянпп по происхождению, он рано начал литературную деятельность, выступая главным образом как драматург, создавший сорок две пьесы на обоих языках в самых разных жанрах. По существу, Впсенге заложил основы стихотворной драмы на испанском и португальском. По традиции, законченные стихотворные фрагменты из пьес Висенте дают в поэтических антологиях. Его искусство в создании коротких стихотворений для пьес, несомненно, оказало влияние на всю последующую традицию испанской драмы – вплоть до Лоне де Вега п Кальдерона.
Стр. 542. «Песня Кассандры». – Отрывок из пьесы «Ауто о пророчице Кассандре».
«Как любимая мила…» – Так называемая кантига, старинная форма поэтического произведения в галисийско-португальской, а затем и в испанской поэзии.
Хуан Боскан(Боска) Альмогавер (между 1490 и 1500–1542). – Поэт, гуманист, воин. Участвовал в итальянских походах, был воспитателем герцога Альбы. При жизни опубликовал лишь вольный перевод итальянского трактата Бальтасара Кастильоне «Придворный» (1540) (см. прим. к с. 115). Значение X. Боскана в истории испанской поэзии определяется прежде всего тем, что он ввел в кастильскую традицию одпннадцатисложный размер, заимствованный из итальянской поэзии Возрождения, и начал реформу испанского стиха, внедрив канцону, рифмованную октаву и свободный стих. Поэтические произведения X. Боскана – аллегорическая поэма «Рифмованная октава», поэма «Геро и Леандр» и сонеты – были опубликованы в 1543 году, после его смерти, вдовой поэта вместе со стихами его друга Гарсиласо де ла Вега.
Гарсиласо де ла Вега(1503–1536). – Происходил из очень знатной семьи, был воином и дипломатом при Карле I. Участвовал во многих военных экспедициях и сражениях. Впал в немилость и по приказу короля был сослан на Дунай, но затем прощен по ходатайству герцога Альбы. Погиб от ран, полученных при сражении с французами. Поэтическое наследие Гарсиласо де ла Вега опубликовано посмертно, в 1543 году. Он оставил тридцать восемь сонетов в духе Петрарки, эклоги, канцоны, поэмы, элегии, а также стихи на латыни. Вместе со своим другом X. Босканом он начинал реформу испанского стиха. Поэтические опыты Гарсиласо де ла Вега были ответом на сложную задачу того времени: как приобщить испанский стих к богатствам итальянской поэзии, не потеряв при этом национального характера поэзии.
Стр. 550. «Эклога». – Одна из трех эклог, написанных Гарсиласо де ла Вега. Современники считали, что поэт изобразил самого себя под именем Салисио, а своего друга Боскана – под именем Неморосо. Произведение было посвящено дону Педро де Толедо, маркизу де Вильяфранка, вице-королю Неаполя.
Стр. 551…Ты холоднее снега, Галатея! – Имеется в виду героиня одной из эклог Вергилия, чье имя стало нарицательным для обозначения женской холодности п кокетства.
Стр. 556. Скажите вы, Пиериды… – Пиеридами иногда называли муз.
Стр. 559. В час смертный под эгидою Дианы… – Диана (Артемида) считалась, как богнпя-кормилица, одновременно покровительницей деторождения, и ей приносили дары беременные женщины.
Иль так тебя завлек пастух твой спящий? – Здесь намек на греческий миф о пастухе Эндпмпоне, усыпленном навеки Артемидой, которая навещала спящего юношу в пещере и целовала его в течение тридцати лет.
Стр. 560…В пространство третьей сферы, где льется свет Венеры… – Реминисценция из Данте, который в третьей сфере Рая, сфере Венеры, поместил души любящих.
«Цветку Нидо». – Пятая песнь Гарсиласо де ла Вега, написанная от имени неаполитанского рыцаря Фабьо Галеота, который был безнадежно влюблен в донью Виолангу Сансеверино из знатного рода Нидо. Ее называли цветком Нидо. Первые две строфы этой песни содержат описание того, как действует на природу пение Орфея.
Стр. 561…В печали неизменной плывет, рабом галеры… – Намек па фамилию Галеота, что означает по-итальянски «галера».
Стр. 562. Пускай тебя серьезно пример Анаксареты устрашает… – Анаксарета – кипрская девушка, столь презиравшая своего возлюбленного, что он повесился на ее двери. За это Анаксарета была наказана Афродитой, которая обратила ее в каменную статую (г р е ч. м и ф.).
Стр. 563. А Немезида больно стрелою ранит… – Немезида – богиня возмездия у греков.
Гутьерре де Сетина(1518–1560). – Поэт «севильской школы». Участвовал в итальянской и фландрской кампаниях; сопровождая своего родственника, видного сановника, Гонсало Лопеса, отправился в Америку и там был убит в уличной стычке. Большинство стихотворений Сетины были паппсаны в возрасте двадцати – двадцати шести лет, главным образом сонеты и мадригалы. Часть из них была посвящена графине Лауре де Гонсага, в которую поэт был влюблен. Мотивы его поэзии – осуждение суетной придворной жизни и воспевание любви.
Луис де Леон(1527–1591). – Поэт и ученый, глава «саламанк– ской поэтической школы». Выходец из еврейской семьи, он четырнадцати лет поступил в университет Саламанки; окончив его, стал монахом-августинцем; в 1561 году получил степень доктора теологии, преподавал в том же университете. Мистик по мировоззрению, он был судим в 1572 году инквизицией по обвинению в ереси и за перевод библейской «Песни Песней» иа испанский язык. Более четырех лет провел в тюрьме. Известны его переводы из Вергилия, Горация, Пиндара, библейских Псалмов и «Книги Иова», а также религиозные трактаты. Из поэтического наследия Луиса де Леон сохранилось всего около сорока стихотворений, которые входят в золотой фонд испанской лирики. Его поэзию пронизывают неоплатонические мотивы слияния с природой и уединения от мирской суеты. Одна из самых излюбленных форм его лирики– старинная «кинтилья» (стихотворение, состоящее из пятистрочных строф).
Стр. 570. «Ясной ночью». – Стихотворение было написано в 70-х годах XVI века и посвящено Диего Оларте (или Лоарте), архидьякону из Ледесмы и другу поэта.
Стр. 573. «Франсиско Салинасу». – Стихи адресованы знаменитому органисту и теоретику музыки Франсиско Салинасу (1522–1590), слепому с десяти лет, который был профессором музыки в университете Саламанки. Поэт познакомился с Салинасом в 1567 году, а стихи написал в 1577 году, в связи с публикацией трактата Салинаса «О музыке» (на латыни). Как и Салинас, Леон исповедовал неоплатонические идеи, выраженные в стихотворении.
Стр. 576. «Выходя из тюрьмы». – Стихи написаны в 1576 году. Поэт избрал краткую форму народной поэзии – дециму для фплософского осмысления своей судьбы после освобождения из тюрьмы.
Бальтасар де Алькасар(1530–1606). – Поэт, военный п государственный деятель. Служил во флоте и был взят в плен французами; позднее занимал государственные должности и служил у герцогов Алькала. Близкий друг Гутьерре де Сетина, он входил в «севильскую школу» поэтов и прославился произведениями в стихах и прозе. Переводил оды Горация и эпиграммы Марциала. Самые известные стихи в его наследии – поэма «Веселый ужин».
Сап Хуан де л а Крус(1542–1591). – Подлинное имя – Хуан де Йепес-и-Альварес. Учился в университетах Меднна-дель-Кампо и Саламанки. Вступил в орден кармелитов, занимал высокие посты в иерархии ордена, принимал участие в религиозных спорах эпохи. Считал себя учеником святой Тересы. Сан Хуан де ла Крус прославился своими мистическими трактатами «Восхождение на гору Кармел», «Темная ночь» и другими. Его лирические стихотворения, полные страстной экзальтации, считаются подлинными сокровищами испанской поэзии.
Франсиско де ла Торре(1534(?) – 1594(?). – О его жизни известно лишь немногое. Поэт учился в университете Алькала (1554–1556 гг.), принимал участие в итальянской кампании и, вероятно, стал в последние годы жизни священником. По некоторым предположениям, был родом из Торрелагуна, близ Мадрида. Франсиско де ла Торре входил в «саламанкскую школу» поэтов. Его лирические стихотворения – канцоны, восемь эклог, оды и сонеты – проникнуты элегическим духом. Считается, что в его сонетах можно ощутить влияние Петрарки.
Алонсо де Эре и ль я-и-Суньига(1533–1594). – Родился в Мадриде, был пажом Филиппа II. В 1554 году отправился вместе с военной экспедицией в Чили, где сражался против индейцев араукан. Еще в походе он начал писать поэму в октавах «Араукана», посвященную войне с индейцами, описанию их жизни и обычаев. В 1562 году поэт вернулся в Европу с начальными пятнадцатью песнями поэмы и опубликовал ее по частям: I – 1569; II – 1578; III – 1590. Полный текст поэмы составляет тридцать семь песен. После возвращения в Испанию Эрсилья выполнял важные поручения королевской семьи, давал деньги в рост аристократическим домам Испании. Его поэма – один из самых интересных образцов эпической поэзии Возрождения; ею восхищался Вольтер. Восторженными описаниями природы Южной Америки, идеализацией индейских вождей Эрсилья отличался от своих соотечественников. Чилийцы считают его одним из зачинателей собственной литературы.
Стр. 586. О, наша жизнь, юдоль скорбей и плача! – Б приведенном эпизоде из XXXIV пеенн «Арауканы» рассказывается о том, как героически цел себя индейский вождь Кауполикан, плененный испанцами.
…Тому пример мы видим в Ганнибале; и если бы окончил жизнь Помпеи… – Эрсилья впервые в истории сравнивает индейского вождя с прославленными героями античности.
Стр. 587…Убил Вальдивию при Тукапеле, сжег Пенко, стер с лица земли Пурен… – Педро де Вальдивия (1510–1553) – глава конкистадоров, завоевавших Чили, был захвачен индейцами и убит. Тукапеле, Пенко, Пурен – места важнейших побед восставших араукан над конкистадорами.
Стр. 592. В то время я, выполняя данный мне приказ… – Эрсилья действительно не был свидетелем казни Кауполикана, поскольку сражался в других районах Чили.
Мигель де Сервантес Сааведра(1547–1616). – Величайший прозаик Возрождения, сын бедного дворянина, лекаря по профессии. Учился в коллегии иезуитов в Вальядолиде, а затем в Мадриде. Участник битвы при Лепанто, где он потерял левую руку. Попал в плен в Алжир. После возвращения в Испанию (в 1580 г.) начал пробовать своп силы в литературе. Сервантес начал свою деятельность стихотворной драмой «Нумансия» (опубликована в 1784 г.). Затем он написал пасторальный роман «Галатея» (1585). К этому же времени относится большинство лирических стихотворений Сервантеса. Позднее, когда первый том «Дон-Кихота» принес ему широкую известность, Сервантес пе раз обращался к поэзии. Поэтический талант его уступал дару Сервантеса-прозаика, однако в истории поэзии испанского Возрождения стихотворения Сервантеса занимают свое почетное место.
Стр. 594. «Послание к Матео Васкесу». – Написано, очевидно, в 1577 году в алжирском плеиу и адресовано Матео Васкесу, министру Филиппа II. Это сочинение в терцинах было обнаружено лишь в XIX веке.
Уже десятое минуло лето… – Сервантес ведет счет с 1569 года, когда он отправился в Рим, поступив па службу к послу папы Пия V, кардиналу Аквавпве; в начале 1570 года стал служить в армии.
…Развеял рок враждебную армаду… – Имеется в виду сражение при Лепанто с турецким флотом, в котором участвовал сам Сервантес. Поражение турок в этом морском сражении определило весь ход дальнейших сражений.
Стр. 596…край преславный тот, где память о любви Дидоны… – Намек па «Энеиду» Вергилия, где основательница Карфагена Дидона покончила с собой из-за любви к Энею.
Я на галере «Солнце»… погиб со всею нашею ватагой. – «Солнце» – название галеры, на которой плыл Сервантес с братом Родриго; они подверглись нападению пиратов и попали в плен. «Послание к Матео Васкесу» было отправлено в Испанию с Родриго Сервантесом, за которого родители внесли выкуп.
Стр. 599. «Путешествие на Парнас». – Поэма была опубликована в 1614 году. Составлена пз восьми глав (около трех тысяч строк), в которых дается картпна литературной жизни той эпохи. В настоящем издании печатается отрывок из IV главы «Путешествия на Парнас», где Сервантес в шутливой форме рассказывает о собственном творчестве.
Галатея расцвела, дабы вовек остаться незабвенной… – Роман «Гала– тея»– первое опубликованное произведенпе Сервантеса (1585).
«Запутанная» сцены обошла… – Речь идет о комедии Сервантеса, до пас не дошедшей.
«Убийственно величие его!..» – Так начинался сонет, написанный Сервантесом по случаю внесения в севильскпй собор катафалка Филиппа II.
«Ревность» принесла мне торжество… – Имеется в виду пьеса Сервантеса «Обитель ревности».
Стр. 600. Вослед Филиде песен легкий звон моя Филена в рощах рассыпала… – Филида – героиня пасторального романа испанского писателя Лупса Гальвеса де Монтальво «Пастух Филиды». «Филена» – вероятно, название пасторальной поэмы или романа, не дошедшего до нас из наследия Сервантеса.
Луперсио Леонардо де Архенсола(1559–1613). – Поэт, историк и драматург. Окончил университет в Саламанке, с 1592 года служил секретарем у Марии Габсбургской и занимал с 1599 года должность королевского хроннста провинции Арагон. В молодости писал трагедии в духе римского поэта Сенеки – «Филида» (1581), «Александр» и «Изабелла» (поставлена в 1585 г.), которые удостоились похвалы Сервантеса. Принимал участие в работе мадридской «Поэтической академии», позднее служил в Неаполе, где также участвовал в работе неаполитанской академии «Праздных». В связи с пристрастием к формам и стилистике античной поэзии был прозван «испанским Горацием». Большая часть лирических сочинений была им уничтожена в конце жизни. Часть наследия была опубликована после смерти поэта его сыном в сборнике «Рифмы» (1643), куда вошли также стихи его брата Бар– таломе Леонардо де Архенсола.
Стр.603…и топит Ибер берега… – Ибер – старинное название реки Эбро.
Опять Монкайо привлекает взгляд… – Монкайо – горная цепь в Испании на границе провинций Сория и Сарагоса.
И Фабьо на пороге Таис льет ручьи стыдливых слез… – Таис – легендарная греческая куртизанка, сопровождавшая в походах Александра Македонского.
Бартоломе Леонардо де Архенсола(1562–1631). – Поэт п историк, учился в университете Уэски, где получил степень доктора философии и права. В 1588 году принял священнический сан. Как и его брат, носил прозвище «пспанского Горация», под влиянием которого написаны его собственные сатиры и послания. Основные мотивы его поэзии – мирная уединенная жизнь на лоне природы и суровое порицание придворной жизни.
Лoпe де Вега Карпьо(1562–1635). – Крупнейший драматург п поэт испанского Возрождения. Сын ремесленника, он учился в университете, но не закончил курса. Вступил добровольцем в «Непобедимую армаду», позднее жил в Валенсии, Толедо и Мадриде. Драматические сочинения Лопе де Вега пользовались необыкновенным успехом у зрителей, их было наппсаио около двух с лишним тысяч (сохранилось около пятисот). Кроме того, Лопе де Вега был очень известен как лирический поэт. Ему принадлежит около двадцати поэм, разнообразных по содержанию, множество песен, сонетов и других лирических стихотворений. По традиции, он вводил в пьесы лирические стихи, которые позднее бытовали самостоятельно.
Стр. 606. «О бесценная свобода…»– Фрагмент из пасторального романа «Аркадия» (1598).
Стр. 609. «Романс о столице». – Один пз первых примеров в испанской литературе сатирической папорамы в стихах. Лопе де Вега выбрал для описания Мадрида старинную форму романса.
Стр. 610. А сколько коварных Веллидо… – Веллидо – легендарный персонаж испанской исторпп, предательски убивший короля Санчо II при осаде Саморы в 1072 году.
Стр. 611. Сколько там гордых Лукреций… – Намек на историю Тарк– виния и Лукрецип.
…Толпы юнцов безусых… толкуют о фландрских битвах… – Имеются в виду кампании испанской армии против Нидерландов в конце XVI века.
Стр. 612. «Лодка». – Фрагмент из диалогического романа «Доротея», акт III (1632).
Стр. 615. «Дровосек и Смерть». – Басня из пьесы «Кто больше не может» (акт II).
Стр. 616. «Назидание любимцам». – Из пьесы «Собака на сене», акт I (ок. 1618).
«Клевер», – Песня жнецов и косарей из пьесы «Периваньес и командор Оканьи», акт III (ок. 1614).
Стр. 617. «Майская песня», – Фрагмент из пьесы «Периваньес и командор Оканьи» (акт I).
Стр. 620. «Король – легенда есть – был деревом пленен…»– Из пьесы «Периваньес и командор Оканьи» (акт II).
А. Грибанов