355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Али Хашимид » Путь красноречия (Нахджул-Балага) (ЛП) » Текст книги (страница 11)
Путь красноречия (Нахджул-Балага) (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 23:45

Текст книги "Путь красноречия (Нахджул-Балага) (ЛП)"


Автор книги: Али Хашимид


Жанр:

   

Религия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 27 страниц)

И было в Посланнике Аллаха – да благословит Аллах его и его род – то, что указует тебе на зло и несчастья этого мира: когда голодал он в нем со своими избранными, сокрыты были от него все прелести его, несмотря на его великую близость (к ним). И да воззрит взирающий разумом своим: возвеличил Аллах Мухаммада этим или унизил его? И если скажет: унизил, то солжет – клянусь Аллахом Великим – великой ложью, а если скажет: возвеличил, то да будет знать, что Аллах унизил всякого другого, когда распростер этот мир (с его благами) перед ним, сокрыв его от ближайшего человека к Нему. Так пусть стремящийся за пророком своим устремится, пускай по стопам его ступает, пускай его входом заходит, а иначе – от уничтожения не убережется, и, поистине, Аллах сделал Мухаммада – да благословит Аллах его и его род – знаменем Часа, глашатаем рая, предупреждающим о наказании. Вышел он из мира голодным, но вошел в другой мир невредимым. Камень на камень не успел положить, как уже в путь пустился, ответив на призыв глашатая Господа своего. А что может быть больше той милости, которой облагодетельствовал нас Аллах, когда сделал нас его последователями, следующими за ним, а его – вождем, за которым мы ступаем! Клянусь Аллахом, я столько штопал свою рубаху, что уже стесняюсь штопальщика. И вот, сказал мне один: почто не выбросишь ее совсем? И сказал я: уйди от меня, только поутру прославляют люди ночное путешествие.

ХУТБА 161

Описание Пророка (С),

Людей Его Дома (А) и последователей Его религии;

в ней также содержится заповедь богобоязненности

Посланник (С), его семья и последователи его религии

Низвел Он его со светом сияющим, с доказательством разъясняющим, путем прямо (направляющим) и Книгой руководящей. Семья его – лучшая из семей, и древо его – лучшее из древ; ветви его уравновешены, и (спелые) фрукты на нем развешаны. Место рождения его – в Мекке, а место переселения – в Тайбе (Медине). Оттуда память о нем высоко вознеслась, и весть его гласом широко разнеслась. Ниспослал Он его с доказательством удовлетворяющим, и проповедью исцеляющей, и призывом выпрямляющим. Чрез него пути заброшенные Он вновь явил, и нововведения привнесенные Он сокрушил и во всех подробностях заповеди разъяснил. Кто же ищет, кроме Ислама, религии, для того унижение его в жизнь воплотится, и посох его преломится, и заблуждение его взрастится, и будет обращение его к печали долгому пребыванию и к мучениям разочарования.

Я полагаюсь на Аллаха положением обращения к Нему, сниская пути, ведущие в рай Его, нацеленные на обретение довольства Его.

Заповедь богобоязненности

Заповедую вам, рабы Аллаха, страх пред Аллахом и Ему подчинение, ведь, поистине, в нем завтра – спасение и навечно – избавление. Он (Посланник) вас предупреждал, и ясно увещевал, и вас (вперед) толкал, и сам так в полной мере поступал, и мир он для вас описал, с его (от вас) отстранением, уничтожением и исчезновением. Отстранитесь же от того, что вас в нем обольщает, ради малого, что вас (потом) сопровождает. Этот дом – ко гневу Аллаха ближайший, а от довольства Его – отдаленнейший! Закройте же глаза ваши, о рабы Аллаха, на его проблемы и неприятности, во имя вашей убежденности в разлуке с ним и переменчивости его превратностей. Стерегитесь же его страхом проповедника наущающего и с силой (воина) сражающегося. И наущайтесь тем, что вы наблюдали из превратностей прошлых веков: вот, суставы их изгнили, слух и зрение их (времена) потушили, мощь и славу от них удалили, блаженство и счастье их оборвалось, близость детей на потерю их поменялась, сопутствие жен разлукой с ними обернулось. Вот, они более не хвастают и не размножаются, не соседствуют и не встречаются. Стерегитесь же, о рабы Аллаха, страхом того, кто душу свою одолевает, кто страсти свои побеждает, кто разумом своим взирает; ведь, поистине, дело – ясное, и знамя воздвигнуто, и стезя распростерта и к цели устремлена.

ХУТБА 162

Обращена к некоему из сподвижников;

тот обратился к нему (А) с вопросом:

«Как ваш народ не допустил вас до этого положения (халифата),

в то время как вы его наиболее достойны?»

О брат Бани Асада, подпруга твоя слаба и неверно перепоясана, пользуешься и привилегией двоюродного родства, и правом задавать вопросы, и коли спросил, так знай: что до лишения нас этого поста, в то время как мы – возвышеннейшие по родству и ближайшие по отношению к Посланнику Аллаха – да благословит Аллах его и его род, то это – плоды жадного стяжания (власти) одних и пренебрежения других; но суждение принадлежит Аллаху, и к Нему возвращение в День Воскресения.

Оставь в покое грабеж, о котором давно все кричат вокруг,

а расскажи лучше, что случилось с моими верблюдицами.

Взгляни на сына Абу Суфйана, вот, время рассмешило меня после того, как заставило плакать; неудивительно, клянусь Аллахом, ведь это – дело, превосходящее всякое удивление и приумножающее заблуждение! Пытались люди затушить свет Аллаха, идущий от его лампады, и заткнуть родник Его, бьющий от его источника, и смешали между мною и ними питие зараженное, и если удалятся от нас и от них тяготы испытаний, то выведу я их на стезю истины, если же случится иное, то « да не удалится душа твоя в печали, верно, Аллах сведущ о том, что они творят» ( Коран 35:8).

ХУТБА 163

Создатель, Превеликий

и Возвышенный

Слава Аллаху, рабов Созидающему, стези расстилающему, родники открывающему, холмы озеленяющему! Для первенства Его нет предначинания, а для вечности Его нет окончания. Он – Первый, и до сих пор есть, и Вечный, коему срока несть. Чело (в почтении) пред Ним простирается, устами единство Его провозглашается. Ограничил Он вещи при их сотворении, держась в стороне от им уподобления. Не постигнет Его воображение по границам и по движениям, ни по сочленениям, ни по ощущениям. Не говорят Ему: «когда?», и не обозначают ему предела словами «до тех пор пока». Он – Явный, (но) не говорят: «из чего?» и Сокровенный, но не говорят: «в чем?». Он – ни образ, что можно постичь, ни сущность, которую за покрывалом можно скрыть. Не приближается Он к вещам прикосновением и не отдаляется от них удалением. Не сокроется от Него у рабов ни ресниц мгновение, ни слов повторение, ни высота холмов, ни поступь шагов, ни в ночи сгущающейся, ни во тьме простирающейся, где луна свой свет источает, и лучезарное солнце за ней выступает, которое движение свое (по орбите) повторяет, и времена и эпохи друг друга сменяют, ночь наступающую встречая, день уходящий провожая. (Он) – прежде всякой вершины и срока, всякого исчисления и счета, превыше Он приписываемого Ему ограничивающими Его свойств измерения, обладания окончаниями, свойством в домах обитания или в определенном месте пребывания. А границы – они для творения Его начертаемы и ко всем, кроме Него, применяемы.

Сотворение тварей

Не сотворил Он вещи из источников предвечных, ни из начал вечных, но сотворил то, что сотворил, и границы его установил, и облик придал тому, чему придал, и облик этот наилучшим создал. Нет среди вещей той, что подчинение Ему отвергает, хотя Он из подчинения Себе пользы и не извлекает. Знание Его об умерших, ушедших, подобно знанию Его о живущих, ныне пребывающих, и знание Его о небесах высочайших подобно знанию Его о землях нижайших.

В продолжение этой же хутбы: О сотворенный, в пропорции составленный, и созданный и на попечение оставленный во мраке чрева материнского, под покрывалами многочисленными. Начался ты из куска «глины сгущенной» (Коран 23:12)и помещен был в «место определенное до срока отведенного» (Коран, 77:21–22)и до времени предопределенного. Ты шевелишься зародышем во чреве матери своей, не отвечая взывающим, не слыша призывающих; после выведен ты из своего местопребывания в место, которого ты доселе не видал и путей стяжания пользы в котором еще не познал.

А кто тебя направил, чтобы снискать пропитание от сосцов своей матери, и дал тебе знать в нужде, где удовлетворение твоих нужд и желаний! Увы, поистине, кто далек от постижения атрибутов обладающего формой и членами, тот от постижения атрибутов своего Создателя еще дальше и дальше от понимания Его посредством границ, присущих Его созданиям.

ХУТБА 164

Когда собрались к нему (А) люди с жалобами на Усмана

и попросили его (А) заступиться за них,

Его Светлость (А) вошел к Усману и сказал

Вот, люди за мной, и они направили меня быть между ними и тобой, и, Аллах свидетель, я не знаю, что сказать тебе! Я не знаю того, чего бы ты не ведал (об этом деле), и не укажу тебе на дело, которого ты не знаешь. Поистине, ты знаешь то же, что и мы знаем. Мы не знаем ничего такого больше тебя, на что могли бы указать тебе, и не открыли мы тайну, которую могли бы довести до тебя. Вот, ты видел, как и мы видели, и слышал, как и мы слышали, и был вместе с Посланником Аллаха – да благословит Аллах его и его род, – как и мы были вместе с ним. И не более ответственны ни (Абу Бакр) сын Аби Кухафы, ни (Умар) сын Аль-Хаттаба за то, чтобы поступать справедливо, нежели ты, – ведь ты ближе к отцу Посланника Аллаха – да благословит Аллах его и его род и да приветствует – по кровному родству, чем они оба, и удостоился также свойствá его брачными узами, которого они оба не удостоились. Так Аллах, Аллах да поселится в твоей душе! Ведь ты – клянусь Аллахом – не прозрел от слепоты и не научился от невежества, а ведь, поистине, дороги ясно видны, а знамена религии уж восставлены. Знай же, что лучший из рабов пред Аллахом – вождь справедливый, прямо ведомый и прямо ведущий, сунну известную установляющий, нововведения презренные уничтожающий. Ведь, поистине, сунны (Пророка) – ясные, имеющие знаки, а нововведения – также ясные, и у них также есть признаки. И, поистине, злейший из людей пред Аллахом – вождь-притеснитель, заблудившийся и вводящий в заблуждение, умертвляющий сунну, коей следует держаться, оживляющий нововведения, от которых следует отвращаться. Вот, слышал я Посланника Аллаха – да благословит Аллах его и его род, – как он говорил: «Приведут в день Воскресения вождя-притеснителя, и не будет ему ни помощника, ни извинителя, и будет брошен он в огнь Геенны, где будет вращаться подобно мельничному жернову, пока не попадет на дно ее». И я заклинаю тебя Аллахом, чтобы не стал ты вождем этой общины убиваемой, ибо сказано: будет в этой общине убит (ее) вождь, который раскроет над ней врата убиения и кровопролития до Дня Воскресения, и спутает он их деяния, и распространятся в них злодеяния, и перестанут различать между истиной и ложью, и станут они волнами волноваться, и будут друг от друга отдаляться. Да не будешь ты для Марвана ездовым животным, которое он направляет куда пожелает, несмотря на (твое) старшинство по возрасту и обладание жизненным опытом. И сказал ему Усман – да будет доволен им Аллах: «Скажи людям, чтобы дали мне время, покуда не избавлю их от их тягот». И сказал ему он – да будет над ним мир: для (решения) того, что было в Медине, нет тебе отсрочки, а того, что вне ее, то отсрочка – время следования туда твоего приказа.

ХУТБА 165

В ней упоминается чудо сотворения павлина

О сотворении птиц

Сотворил Он их тварями удивительными, из числа живых и неодушевленных, неподвижных и (способностью) двигаться наделенных; и воздвиг свидетельства, разъясняющие творения Его утонченность, и могущества Его мощность, так что простираются пред Ним разумы в признании Его и предании Ему и проникли в наши уши доказательства единства Его, (также) и в том, что сотворил Он из разных обликов птиц, которых населил в различных земных норах, на широких просторах и на высоких горах, разными крыльями обладающих

и разное сложение имеющих, находящихся в подчинении у власти, порхая крыльями на воздухе открытом, в пространстве раскрытом. Даровал Он им бытие после того, как пребывали они в небытии, придал им чудесный облик явный, составив их из костей и суставов, плотью облеченных, и запретил некоторым из них – по тяжести их сложения, – чтобы поднимались они высоко в воздух с легкостью, предписав им летать приземленно. И придал Он им цвета различные, по могущества Своего утонченности, по творения Своего точности. И есть среди них окрашенные в один оттенок, так что не соседствует с ним другой оттенок, кроме того, в который они были окрашены; и среди них – окрашенные в один цвет, но имеющие шейное кольцо другого цвета, отличного от того, в который они были окрашены.

Павлин

И из самых удивительных созданий Его – павлин, которого создал Он равномерным сложением, распределил цвета его лучшим распределением, и нити крыльев его друг с другом перевил, и хвост его удлинил – когда он мимо самки ступает, то хвост свой, прежде собранный воедино, широко распускает и так его поднимает, что голову свою тенью осеняет, вроде паруса, который моряк над своей лодкой поднимает. Цветами своими гордится он, когда в походке ими щеголяет, и подобно петуху с самкой совокупление совершает с пылом человека, что в сражение вступает. Я вам это по истинному наблюдению изрекаю, не подобно тому, кто ложное измышляет, наподобие того, что он самку слезою своею оплодотворяет, той, что из глаз его истекает, и, когда она на зрачки самки попадает, самка ее (слезу) глотает и яйца кладет – посредством этих слез текучих, а не через совокупление. [Вот, посмотри], и ты представишь себе их перья, подобные стержням серебряным, вокруг которых размещены чудесные круги и солнечные диски из чистейшего золота и кусочков изумруда. И если уподобишь ты их растениям земли, то скажешь: это подобие цветочных букетов, собранных по весне. А если сравнишь их с одеждами, то предстанут они тебе подобными разноцветным тканям или великолепному полотну с йеменским рисунком, а если захочешь сравнить их с украшениями, то уподобишь их разноцветным геммам, украшенным серебром. Ступает он походкой важной, горделивой, крылья свои и хвост распростирает и покашливает смеясь, довольный одежд своих красою, своим разноцветным ожерельем; но если кинет он взор на ноги свои, то кричит голосом беспомощным, напоминающим (отчаянный) вопль о помощи, свидетельствующий об истинном его горе, ибо ноги его тощие, как у нечистокровного петуха. Голень его увенчивается тонкой шпорой, а вместо гребня у него пучок зеленых, пестрых перьев. Верх его шеи изогнут, как носик кувшина, и переходит она в туловище в цветах, подобных йеменской краске либо куску шелка на полированном зеркале в образе черного покрывала, только из чрезмерного его сияния и яркого его сверкания представляется, что легкий зеленый оттенок к нему примешан. Вдоль отверстий его ушных раковин – словно линия, проведенная заточенным каламом цвета белой маргаритки, – белая линия сияет на черном фоне, и не много найдется оттенков, у которых он не позаимствовал бы хоть немного цвета, чтобы затем полировать, блеск, сияние и сверкание им придавать, тем самым качество их повышать, и они подобны цветам рассеянным, не взращенным ни дождями зимними, ни солнцами летними. Однако он так же сбрасывает свое оперение и наряд свой снимает, так они опадают и снова вырастают друг за другом, и опадает его оперение опаданием листьев с ветвей, затем же они вновь в росте объединяются, покуда в прежнее состояние, бывшее до опадания, не возвращаются, и никакие оттенки их не изменяются, ни цвета новые не на месте не появляются! И если посмотришь на волосок его оперения, то увидишь его красно-розовым, зелено-изумрудным и затем – золотисто-желтым. И как постигнет его описание глубина твоего понимания, и как достигнет его высота разума или приноровится к описанию его речь описывающих! Ведь и мельчайшие части его умы не в состоянии объять, языки не в силах описать! Преславен Тот, Кто разумы сделал неспособными творение Его описать, то, которое пред очами их решил Он во всем величии показать, и представилось оно пред умами ограниченным, оформленным, составленным и расцвеченным; и беспомощны языки описание его произвести либо должную хвалу ему вознести!

О малых творениях

Преславен же Тот, Кто ноги придал малым муравьям и комарам, а также тем, кто больше их размерами, – змеям и слонам! И обязался Он Самому Себе никому из тел их движения не придавать, покуда смерть не будет им обетованием, исчезновение – конечным назначением.

Часть этой же хутбы, касающаяся описания рая

И если кинешь ты взор своего сердца на то, что описано тебе из его свойств, возненавидит душа твоя прелести, от мира сего исходящие, из сладостей его и страстей его, из украшений его и красот его, и потеряется мысль твоя среди колышущихся под ветром деревьев, чьи корни пущены в мускусные холмы по берегам рек его (Рая), в стремлении к гроздьям свежих жемчужин, на ветвях их произрастающим, к собиранию плодов различных, растущих под покровом листвы. Достаются они без затруднения, по единственному желанию собирающего их, и обносят обитателей дворцов его медом прозрачным и вином очищенным люди, за которыми почет следует до самого места окончательного пребывания, отдохновения от странствования. И если займешь ты сердце свое, о внимающий, стремлением к прекрасным картинам, тебе представляемым, наполнится душа твоя к ним привязанностью, приведет тебя прямо из моего маджлиса (места сидения) здешнего к обитателям могил в стремлении поскорее присоединиться к ним. И да сделает Аллах нас и вас из числа тех, кто сердцем стремится к обиталищу праведных в Его милости.

ХУТБА 166

Содержит совет быть любезными с окружающими

Да последуют младшие ваши за старшими, а старшие да будут ко младшим любезными, и не будьте подобны грубым людям джахилийи: ни в религии не разбираются, ни об Аллахе размышлениям не предаются, подобные яйцу в гнезде хищной птицы: разбить его – непривлекательно, сохранить – зло из него породится.

Об Омейядах

В продолжение этой же хутбы: После единства своего они разделились, от корня своего они оторвались. И из них – держащийся ветви и наклоняющийся вместе с нею. Но Аллах соберет их в один день, что будет худшим для Омейядов, так же, как осенью собирает разрозненные облака! Составит их Аллах всех вместе, затем соберет их подобно облачным массам; затем откроет пред ними врата. Из них они изольются подобно селевому потоку, (проистекающему) из двух садов, так что ни гора, ни малый холм от них не уберегутся, ни горы сильные, ни земли высокогорные от потоков его не оградятся. Разбросает их Аллах по низинам, затем заставит течь по земле ручьями, тем самым взыскивая с одних людей права других, одних людей населяя в дома других. Аллах свидетель, растает все их высокомерие и довольство так же, как тает жир на огне.

О людях в конце времен

О люди, если бы вы от поддержки Истины не отвращались и от разоблачения лжи не отказывались, те, кто в худшем ,чем вы, положении, на вас бы не устремлялись и не одолели бы вас те, что одолели вас. Но вы заблудились подобно сынам Исраила, и, клянусь жизнью моею, умножатся вам испытания после меня многим умножением за то, что отбросили вы Истину себе за спину, обрезали связи с ближайшими и устремились к далеким. И знайте, что если последуете за призывающим вас, он проложит пред вами стезю Посланника, и избавлены вы будете от трудностей притеснения и от тягот обузы на вашей шее.

ХУТБА 167

Произнесена в начале халифата

Повелителя Верующих – да будет над ним мир

Поистине, Аллах – Преславен Он – ниспослал Книгу руководством, разъясняющим добро и зло, и держитесь пути добра – и пойдете прямо, и отвратитесь от стороны зла – и останетесь на прямом пути.

Обязанности, обязанности соблюдайте! Отдавайте должное Аллаху, и это приведет вас в рай! Поистине, не неизвестные вещи сделал Аллах запретными, не порочные вещи разрешил Он своим разрешением и предпочел заботу о мусульманах в качестве наивысшей заботы, поместив их права наравне с искренним поклонением и единобожием, и «мусульманин – тот, от чьего языка и десницы другие мусульмане находятся в безопасности», кроме как по истине, и не надлежит беспокоить мусульманина, кроме как заслуженно.

Стремитесь к тому, что общее для всех вас, но каждого в отдельности касается, и это – смерть, ведь некоторые люди уже ушли туда пред вами, и час толкает вас последовать за ними. Будьте легки —

и вы их догоните. И первый из вас будет ожидать последнего.

Будьте богобоязненны пред Аллахом в отношении рабов Его и городов Его, ведь, поистине, вы будете спрошены даже о землях и животных. Аллаху подчиняйтесь и против Него не возмущайтесь, и если увидите добро, то его держитесь, а если увидите зло, то от него отстранитесь.

ХУТБА 168

После того как Его Светлость (А) был приведен к присяге, сказали ему (А) некие из сподвижников:

«О, если бы ты покарал людей, что подняли руку на Усмана!»

На что он – да будет над ним мир – сказал

Братья мои! Я не нахожусь в неведении о том, что вы знаете, но где взять мне силы против тех, что посягнули на него, когда они – на вершине могущества, они нами правят, а не мы ими! Вот, они таковы, что к ним ушли ваши рабы, и присоединились бедуины, вот, они среди вас, причиняют вам зло, какое пожелают. Видите ли вы возможность осуществить задуманное? Поистине, это дело – дело джахилийское, и, поистине, у тех людей есть поддержка. И если дадим мы ход этому делу, то люди разделятся: одна группа будет видеть так, как и вы это видите, а другая группа будет видеть не так, как вы видите, и будет группа, что не будет видеть это ни так, ни эдак, так проявите терпение, покуда люди успокоятся, пока сердца их утихомирятся, так что с легкостью права будут возвращены, так что успокойтесь насчет меня и подождите, пока придет приказ от меня, и не делайте так, чтобы растратить силы понапрасну и стать униженными и оскорбленными. Я не оставлю этого дела, насколько это будет возможным, и если не будет иного выхода, то разрешу его в сражении.

ХУТБА 169

Произнесена во время выступления

людей Джамала в Басру

Общие вопросы мусульман

Вот, ниспослал Аллах Посланника с Книгой красноречивой и повелением твердым, под сенью которого не пропадет никто, разве только (совсем) пропащий. И, поистине, сомнительные нововведения, если не убережет от них Аллах, они – разрушительны. И, поистине, во власти Аллаха – убежище для дел ваших, и являйте к Нему повиновение, не оскорбляясь и не по принуждению. Клянусь Аллахом, либо вы так поступите, либо отобрана будет у вас власть Ислама, так что более к вам не вернется, будучи переданной другим.

Отстранение от препирательств

Поистине, эти люди объединились в неприятии моей власти, и я потерплю, пока не почувствую страх за единство ваше: ведь если преуспеют они в своем ложном мнении, то пресечется порядок среди мусульман. Вот, они стремятся за благами этого мира в зависти к тому, кому Аллах их ниспослал, желая перевернуть дела с ног на голову. И ради вас мы обязаны поступать по книге Аллаха и образу жизни Посланника Аллаха – да благословит Аллах его и его род, – соблюдая Его права и оживляя его сунну.

ХУТБА 170

О необходимости следовать истине при приведении доводов.

Обратился к Повелителю Верующих (А) один из арабов,

направленный группой жителей Басры

при приближении его – да будет над ним мир,

к ее пределам, дабы узнать непосредственно из его (А) уст

правду о его отношении к участникам «Верблюжьей битвы»

и устранить сомнение сердец их. Он (А) — да будет над ним мир  

объяснил [этому человеку] свою позицию так, что стала ясна

его (А) правота, и приказал: «Принеси присягу!», —

а тот ответил: «Я только посланник своего народа

и ничего не должен делать, покуда не вернусь к ним».

И Повелитель Верующих – да будет над ним мир – сказал

Если те, кто за тобой, пошлют тебя на поиски плодородной земли, и ты вернешься к ним с сообщением о краях изобильных зеленью и влагой, и в несогласии обратятся они в сторону мест засушливых, безводных, что ты будешь делать? Он сказал: «Я оставлю их и отправлюсь к местам водным, плодородным». И сказал Он – да будет над Ним мир: «Тогда протяни свою руку». И сказал этот человек: «Аллах свидетель, я не могу отказаться перед лицом явленного мне доказательства» – и принес Ему присягу – да будет над Ним мир.

Человек этот известен под именем Кулайб Аль-Джарми.

ХУТБА 171

Призывает к сражению с людьми из Сиффина

Молитва

Господи наш, Господь купола возвышенного и воздуха сгущенного, Который сделал его пристанищем ночи и дня, орбитой Солнца и Луны, местом перемены картины звезд движущихся; вот, сделал Ты обитателями его Своих ангелов – толпы, что не имеют усталости в поклонении Тебе! Господь этой земли, которую Ты сделал местом обитания людей, местом скитания насекомых и зверей, не счесть множества которых – видимых и невидимых, и Господь вершин горных, которые сделал Ты для земли опорами, для обитателей ее – поддержкой, если даруешь Ты нам победу над врагом нашим, то не дай нам переусердствовать и удержи нас на прямом пути; если же позволишь им одолеть нас, то сделай нас мучениками и убереги нас от ереси.

Призыв к сражению

Где они, чести защитники, где воины из числа хранителей чести во время наступления испытаний? Позор у вас позади, а рай – впереди!

ХУТБА 172

О консультативном совете и «Верблюжьей битве»

Хвала Аллаху, от Кого одно небо не скрывает другое и одна земля не скрывает другую!

День совета

В продолжение этой же хутбы: И сказал один из них: поистине, ты в этом деле, о Али бин Аби Талиб, упорный! И я ответил: вы же, Аллах свидетель, более упорны и далеки от него! Я же более достоин и ближе. Поистине, требую я права своего, вы же вмешиваетесь между мной и им и лицо мое от него отвращаете. Но когда я вобью в уши стоящих здесь старейшин свое доказательство, он будет стоять пораженный, не зная, чем мне на это ответить!

Господи, прибегаю к Твоей помощи против курайшитов и против помощников их! Вот, родственные связи со мною они порвали, и место мое возвышенное унизили, и объединились, дабы лишить меня по закону мне принадлежащего. Затем сказали: поистине, право твое, взять это и право твое – оставить его.

В продолжение – упоминание об участниках

«Верблюжьей битвы»

Вот, вышли они, ведя за собой жену Посланника Аллаха – да благословит Аллах его и его род – будто рабыню на продажу, устремляясь с нею к Басре, оставив своих женщин (женщин Талхи и Зубайра) у себя дома, но выставляя напоказ супругу Посланника Аллаха – да благословит Аллах его и его род – себе и остальным, среди армии, где нет ни одного, кто не поклялся бы мне в повиновении и не принес бы мне присягу добровольно, не подневольно. И выступили против моего наместника и хранителей казны мусульманской и остальных жителей, и убили некоторых из них открыто, а некоторых – предательски. Аллах свидетель, если бы не убили они из мусульман никого, кроме одного человека, злонамеренно, безо всякого с его стороны преступления, дозволено было бы мне перебить всю эту армию за то лишь, что присутствовали и не помешали, и не пытались отвратить этого ни языком, ни десницею. Не говоря о том, что они перебили столько мусульман, что сравнимо по численности с нападавшими!

ХУТБА 173

О Посланнике Аллаха —

да благословит Аллах его и его род, —

о том, кто наиболее достоин быть халифом,

и о ничтожности мирских благ

О Посланнике Аллаха

Он откровению порученному доверенный попечитель, для посланников – печать, о милости Аллаха – возвещатель, от мщения Его предостерегатель.

Наиболее достойный халифата

О люди, поистине, достойнейший этого среди вас – наиболее способный, наиболее знающий о повелении Аллаха об этом. Если заблуждающий вводит в заблуждение, то призывают его к покаянию, а если отказывается – с ним сражаются. Аллах свидетель, если бы не решался вопрос об имамате иначе как в присутствии народа, то не было бы вопроса, но ведь те, кто решили это для себя, рассудили в отношении того, кто отсутствовал, так что ни присутствующий не мог не согласиться, ни отсутствующий – выбирать. Вот, поистине, я выступлю на сражение с двумя: с тем, кто присваивает ему не принадлежащее, и с тем, кто отвергает ему предписанное.

Заповедую вам, о рабы Аллаха, быть богобоязненными пред Аллахом, ведь, поистине, это – лучшее, что может быть рабам заповедано, и лучшее за него воздаяние у Аллаха. Вот, раскрылись врата войны между вами и другими людьми Киблы (т.е. мусульманами), и не понесет этого знамени никто, кроме людей, обладающих взором, терпением и знанием об истине; так выступайте, куда вам приказано, и воздержитесь от того, что вам запретно, и не спешите с делом, покуда оно для вас не прояснится, и, поистине, у нас для всякого дела, неприятного вам, есть замена.

Ничтожность мирского бытия

Поистине, этот мир, которого вы столь сильно возжелали и столь сильно возлюбили, стал то гневить вас порой, а то (вдруг) радовать, он – не ваш дом и не то местопребывание, ради которого вы сотворены, и не то место, в которое вы призваны. Поистине, он не останется с вами навсегда, и вы не останетесь с ним, и если что в мире этом обманет вас, то это же послужит вам о зле его предупреждением. Так оставьте обманчивость его ради остережения, жадность его ради устрашения, и устремитесь в мире этом к тому дому, в который вы призваны, и отвратите от него сердца ваши, и не вопите воплем рабыни, у которой что-то отняли, и завершите милость Аллаха к вам проявлением терпения в повиновении Аллаху и хранении того, что поручил Он вам на хранение из Книги Своей. Нет, не причинит вам вреда потеря чего-либо из этого мира, если вы крепко держитесь столпов своей религии. Нет, не принесет вам пользы после утраты религии ничто, что сбережете вы от этого мира. Да направит Аллах наши и ваши сердца к истине и да ниспошлет нам и вам терпение!

ХУТБА 174

О Талхе бин Убайдаллахе.

Произнесена во время выхода

Талхи и Зубайра из Басры

на сражение с Повелителем Верующих (А)

Что до меня, то сражение меня не устрашит, сеча в трепет не обратит, и стою я на том, что обетовано мне Господом моим из поддержки. Аллах свидетель, он слишком торопится обнажить меч, взыскуя крови Усмана, в опасении, что с него самого за нее взыщут, поскольку относительно него так (уже) помышляют люди, а он был среди них самым жаждущим этой крови, и искал он, как привлечь к себе людей, чтобы воинством своим обратить всех в сомнение. Но, клянусь Аллахом, не сделал он в деле Усмана ни одного из трех: если был сын Аффана притеснителем – каковым он его считал, – следовало ему поддержать сражавшихся с ним и отстраниться от помогавших ему, а если был Усман обиженным, надлежало ему обидчиков от него отвращать и оправдания в его пользу представлять, а если был он в сомнении относительно и того и другого, то надлежало ему оставить его (Усмана) и уйти в сторону и предоставить людям разбираться с ним, и не сделал он ни одного из трех и пришел с делом, происхождение которого неведомо, оправдания которого неприемлемы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache