355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Альфред Элтон Ван Вогт » Империя атома(сборник фантастических романов) » Текст книги (страница 5)
Империя атома(сборник фантастических романов)
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 01:49

Текст книги "Империя атома(сборник фантастических романов)"


Автор книги: Альфред Элтон Ван Вогт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 45 страниц)

Глава 12

Выключив приемник, Люси Ралл торопливо прошла через холл, задержавшись лишь перед зеркалом – поправить волосы.

То, что она увидела, очень ей не понравилось. От ее красоты не осталось и следа. Изможденное лицо, круги под глазами…

Она вышла из игорного дома на Авеню Счастья, по – прежнему расцвеченную огнями реклам. Однако толпа с наступлением дня рассеивалась. Люси замедлила шаги – она еще не решила, как быть. Вряд ли она в состоянии сделать что – либо для Кейла. Но и бросить его не могла. Так она бродила по улице почти два часа, пытаясь проанализировать свои чувства. Почему она так привя – залась к Кейлу? Она всегда считала, чго выйдет замуж только за члена Организации. Это было само собой разумеющимся. И в школе, и в колледже все прочие – обычные люди – были для нее аутсайдерами. Почему же она думает о Кейле?

Хорошо, пусть она даже найдет Дом иллюзий, в который он заключен. Разве она может войти туда? Сама мысль об этом была кощунственной. Она внезапно испугалась, что ее исключат из Организации только за это.

Она мысленно перелистала страницы устава, заученного давным – давно. И некоторые статьи предстали теперь совсем в ином свете.

…Члены Организации могут вступать в брак по своему усмотрению… Организация не накладывает никаких ограничений на проведение ее членами своего свободного времени…

…Никто не будет вредить себе в глазах ПП – машины… как говорилось выше… периодические проверки ПП – машиной являются основанием членства организации…

…Если статус члена Организации опустился ниже определенного уровня, то он автоматически исключается из нее, и в его памяти стираются все сведения, связанные с деятельностью Организации…

…Нижеследующие пороки и развлечения считаются неприемлемыми для члена Организации… для женщин особо опасен Дом иллюзий…

Кажется, сноска к этой статье гласила, что опасность заключается не в иллюзии как таковой, а в подчинении человека хозяевам Дома, превращении его в безвольную куклу.

Люси соединилась с Информационным Центром и получила адреса 2108 Домов иллюзий Империи, потом направилась к Пенни Паласу. Она наконец решилась.

Внутри игорного дома все выглядело как обычно. Игра снова вошла в привычное русло, почти ничто не напоминало о случившемся. Люси побрела по огромному залу, делая вид, что интересуется игрой, и, словно случайно, оказалась около кабинета администратора.

Включив жестуктор, она вошла внутрь, не поднимая тревоги. Имперские защитные устройства не могли помешать ей. Ее охраняло электронное устройство, сообщавшее о приближении к кабинету любого человека.

Люси подошла к информационной машине и набрала слово «иллюзия». Безрезультатно. Тогда она попробовала, реагирует ли машина на слово «дом». Экран остался чистым. Значит, в машине не было адреса дома. Скорее всего, этот Мартин – она прочла имя администратора в бумагах – помнит его наизусть.

Люси решила идти до конца. Она просмотрела все бумаги на столе, обыскала стол и, ничего не найдя, села в кресло и стала ждать. Вскоре прибор – сторож подал сигнал тревоги. Она провела им по дверям: сигнал, исходивший из двери, через которую вошла и она. Кто – то шел в кабинет.

Дверь отворилась и на пороге появился толстяк с лоснящейся физиономией. Он что – то бормотал про себя и не сразу заметил Люси. Некоторое время он молча рассматривал ее своими водянистыми глазами, особое внимание уделив бластеру в ее руках.

– А вы недурны, ей – богу, – наконец вымолвил он. Люси промолчала.

– Чем могу служить? – продолжал толстяк.

– Где мой муж?

Эта фраза лучше всего объяснила ее появление.

В самом деле, почему бы ей не быть миссис Кейл Кларк?

– Муж? – удивился толстяк.

– Он выигрывал, а я ждала его внизу, но вдруг меня вынесла толпа и двери закрылись. Когда я снова вошла, его уже не было. Где он? – Люси все больше входила в образ разгневанной и жаждущей месте жены. И Мартин поверил.

– А, вот оно что, – он усмехнулся, – весьма, весьма сожалею, леди, но мне пришлось вызвать скорую помощь. А откуда они, я понятия не имею.

– Вы отлично знаете, что это за место. Не так ли? Он задумался, как бы припоминая что – то:

– Дом иллюзий.

Признание было ценным, но он мог и солгать.

– Я видела тут недалеко детектор лжи Ламбета. Принесите – ка его сюда.

Он подчинился.

– Видите, я не сопротивляюсь.

Люси не ответила. Включив конус Ламбета, она навела его на толстяка.

– Как вас зовут?

– Хари Мартин. Это была правда.

– Бросьте вы эти шутки. Я и так все вам скажу. Учтите только, что Дома иллюзий умеют прятать клиентов, когда к ним стучится полиция.

Его нервозность насторожила Люси.

– Что вы там задумали? Думаете поменяться со мной местами? Только попробуйте – и я вас прикончу.

– Этот бластер из оружейного магазина, – вслух размышлял администратор.

– Конечно. – подтвердила Люси, – так что стойте спокойно.

Мартин вздохнул:

– Ладно. Название фирмы – Лавери. Грузовые перевозки.

И это была правда. Люси направилась к выходу.

– Надеюсь, вы понимаете, что легко отделались. Толстяк кивнул, поджав губы от бессильной злобы.

Люси открыла дверь и выскользнула наружу. Через полминуты она была на улице.

Антон Лавери, рослый блондин, при виде Люси автоматически поднялся в кресле и глупо уставился на нее. Он не запирался.

– Да не знаю я, где он сейчас. Мое дело доставить груз на место. Водитель сам выбирает дом, а записей мы не ведем.

– Где водитель? – спросила Люси.

Оказалось, что уже сменился и выйдет на работу лишь через два дня.

– Это все работа профсоюзов, – объяснил Лавери. – Им бы только поменьше работы, да побольше денег и удовольствий.

– Где он живет?

Лавери не знал.

– Может быть, в профсоюзе знают. Они не дают нам адресов.

Однако даже названия профсоюза он не помнил. Люси растерялась. Три дня в Доме иллюзий – выдержит ли Кейл?

– Черт возьми! – в ярости воскликнула она. – Как только появится водитель, немедленно сообщите мне. Я позвоню вам и попробуйте мне не ответить!

Перепуганный Лавери клялся, что непременно все сделает.

Люси вышла на улицу. Был пятый час.

Она вернулась домой, разделась и скользнула под одеяло, успев подумать: «Три дня… как медленно потянется время…»

И заснула, как уставший ребенок.

Глава 13

Узнав адрес дома, Люси тотчас позвонила Хедруку. Он внимательно выслушал ее.

– Вы отлично поработали. Вас будут страховать вооруженный катер, он вмешается, если вы не выйдете через назначенный срок. – Советник сделал паузу. – Как вы понимаете, Кларк должен быть убежден, что вы действовали в личных интересах. Вы готовы к этому?

Он мог бы и не спрашивать. Ответ был очевиден. Хедрук даже почувствовал жалость к ней, но это уже его не касалось. Он должен использовать ее состояние в интересах Организации, а значит, и самой Люси. С такими способностями Кейл Кларк мог бы стать весьма влиятельным человеком в Империи. Если бы он симпатизировал Организации, это во многом решило бы исход войны, которую стремится развязать Императрица. «Нужно что – то сказать Люси», – вспомнил Хедрук. Он принял решение.

– Когда вы пойдете к нему? Сегодня вечером или завтра?

– Вечером, в половине одиннадцатого. Мне кажется, это лучшее время.

– Что вы сделаете, если он окажется там?

– Когда время иллюзий пройдет, они приступят к выбору партнеров. Я постараюсь вмешаться.

– Вы уверены, что Кларк узнает вас? Она не поняла.

– Видите ли, после действия иллюзий остаются устойчивые пост – образы, мешающие зрительному восприятию.

– Я заставлю его узнать.

– Сразу видно, что вы никогда там не были. Эти люди весьма подозрительны. Вы и сами, находясь во власти иллюзий, будете не в состоянии что – либо сделать. Приготовьтесь к худшему.

– Он узнает меня, – уверенно повторила Люси.

Хедрук промолчал. Три дня в Доме иллюзий – это слишком много. Мозг сильно одурманен, и в нем не остается никаких воспоминаний, даже сил что – либо вспомнить.

– Я хорошо подготовилась, – сказала Люси. – До свидания, мистер Хедрук.

Хедрук не заметил, когда она отключилась. В дни кризисов он жил и работал в кабинете. Работа – только она одна существовала для него. Он связался с Главным Штабом и приказал выделить для Люси военное судно. Потом достал ее досье. Сперва шли данные:

«Способности – 110, горизонт – 118, доминирование – 151, эго – 120, эмоциональность – 150…»

И это при норме 100 и среднем уровне 85! Люси была прекрасной девушкой, интеллигентной, эмоциональной. Именно поэтому при обнаружении Кейла Кларка, с его гигантскими калледетическими способностями, контакт с ним решено было установить через Люси. Тут требовалась очень эмоциональная девушка.

Собственно, с самого начала было ясно, что Кларк привлечет Люси. Обычному человеку, пожалуй, даже опасно было бы сотрудничать с подобным индивидуумом. Кроме того, оба партнера были симпатичны друг другу – и надо использовать это сейчас, ибо в стремительно меняющемся мире нельзя гарантировать постоянство.

Хедрук вздохнул. Все – таки ему было жаль Люси. Как правило, Организация не вмешивалась в личную жизнь своих людей. Лишь крайние обстоятельства заставили его пойти на это.

Хедрук вернул досье в хранилище – он вовремя вспомнил о крайних обстоятельствах. Включил приемник. На экране появился счетчик времени. Он нашел большое пятно – оно было в 43 днях в будущем. Маленькое парило где – то в сотнях миллионов лет в прошлом. Хедрук не мог представить такого отрезка времени.

Энергия, заключенная сейчас в Макаллистере, была слишком велика даже для планетарных масштабов. Эта проблема становилась кошмаром.

Наконец он выключил приемник. Решение так и не приходило. Впервые он почувствовал себя бессильным.

Остаток дня он потратил на изучение рапортов агентов. Люси не знала, что находится под непрерывным наблюдением и о каждом ее поступке немедленно докладывается Хедруку. Конечно, это незаконно, и, не дай Бог, об этом узнает кто – либо из членов Совета.

И опять работа, работа, работа. Наконец наступило время, когда Люси пошла в Дом иллюзий. Он вызвал катер, парящий высоко над этим заведением, с минуту изучал с корабельного локатора местность, затем отключил экран и вновь с головой ушел в работу.

Глава 14

С улицы Дом был невидим: его закрывала сплошная стена деревьев. Люси подошла к входу высотой примерно в 50 футов. В воротах ее обдал поток тепла. Она остановилась.

Это ощущение было первым шагом к наслаждениям, предлагаемым Домом иллюзий. Здесь под непрерывным контролем манипулировали нервной системой клиентов.

Люси пошла вперед, преодолев нерешительность. Она останавливалась дважды. Один раз ей показалось, что чьи – то мягкие пальцы ласково коснулись ее лица. В другой раз ощущение беспричинной радости разлилось по всему ее телу. Она была счастлива, как невеста в день свадьбы.

Люси вошла в комнату, полную зеркал, и стала ждать, когда откроется дверь. Но этого не произошло, и она попыталась найти вход сама – нажала на одно зеркало, на другое…

И только седьмое подалось. Девушка очутилась в узком коридорчике. Ей стало немного не по себе в этом замкнутом пространстве, где можно было двигаться лишь вперед или назад.

Однако основательно испугаться она не успела: коридор кончился. Толкнув дверь, Люси оказалась в маленькой, прекрасно обставленной комнате. За столом сидела женщина лет сорока с классически красивым лицом, которое портили лишь маленькие острые глазки и тонкие губы, вытянутые в прямую линию.

– Садитесь, пожалуйста. Правила предписывают нам проводить беседу с каждым неофитом, – сказала женщина.

Люси села.

– Все, что вы сообщите мне, останется в тайне. Словом, – она сделала неудачную попытку улыбнуться, прикоснувшись наманикюренным пальцем ко лбу, – все останется здесь. Я никогда не забываю того, что услышала хотя бы раз.

Люси встречала подобных людей, но то, что в Доме иллюзий не делают записей именно по этой причине, показалось ей странным.

– Конечно, наше учреждение не бесплатное. Каков ваш счет?

– 5000 кредитов.

– Где вы работаете?

Люси назвала известную столичную фирму, где формально числилась, как и все члены Организации, контролирующей немало предприятий.

– Сколько вы получаете?

– Сто кредитов в месяц.

– И сколько уходит на еду?

– О, примерно 40–60.

Женщина тут же прикинула:

– Транспорт – 10, одежда – 25, прочее – 10. Итак, остаток – максимум 1500 в год. Если желаете бывать здесь раз в неделю, вам придется уплатить 60 кредитов. Впрочем, мы сделаем вам скидку – 35 кредитов, пожалуйста.

Люси молча отсчитала деньги, пораженная безжалостностью расчетов. Конечно, на самом деле доход у нее был намного больше – только на такси она тратила 1000 кредитов в год. Одежда стоила отнюдь не двадцать пять кредитов в месяц… Словом, Дом иллюзий заставил бы ее солидно экономить на всем. Ведь наверняка она бы не удовлетворилась одним посещением в неделю.

Женщина положила деньги в ящик и встала.

– Благодарю вас, дорогая. Надеюсь, мы расстанемся друзьями. Вам в эту дверь.

Миновав коридор, Люси оказалась в роскошной спальне. Но что – то в ней показалось ей подозрительным, и она вошла не сразу. «Это Дом иллюзий, – сказала она себе. – Здесь мало что реально». Вспомнив наставление Хедрука, как определить галлюцинацию, она искоса взглянула по сторонам и увидела, что все линии раздваиваются. Комната была куда больше, чем казалась на первый взгляд. Реальна была лишь женщина посредине. Люси, улыбнувшись, прошла сквозь твердую на вид стену и очутилась в зале с зеркальными стенами. Женщина устремилась к ней.

– Извините, мисс. Мы не предполагали, что вам известно о наших чудесах. Где вы научились различать иллюзии: от друзей или вы уже посещали другие дома?..

«Важный вопрос. И на него нужно отвечать».

– Мне рассказывал мой знакомый, – сказала она.

Это вроде бы удовлетворило женщину. Она подвела Люси к новой зеркальной двери.

– Пожалуйста, переоденьтесь. А потом пройдите в левую дверь.

В комнате на вешалке висело прекрасное белое платье. На полу стояла пара сандалий. И ничего больше. Люси медленно разделась. Лишь теперь она ощутила всю сложность задачи: если Кейл не узнает ее сразу, Дом сделает с ней все, что угодно.

Прикосновение к платью наполнило ее ощущением блаженства. Это была какая – то специальная ткань, действующая на нервные окончания в коже. Наверняка один ярд стоил больше сотни кредитов.

Люси долго наслаждалась этим ощущением, но внезапно оно пропало. «Вероятно, дело не только в платье», – подумала она.

Люси замедлила шаги у выхода, но затем решительно открыла дверь и очутилась на пороге длинного зала с разноцветной подвеской. У одной стены за столиком сидели мужчины, а, напротив, за такими же столиками, – женщины. Противоположный конец зала занимал бар. Люси уже не беспокоилась, иллюзия это или нет: она попала в конкурсную комнату. Здесь она сможет увидеть Кейла, пусть не сейчас, пусть на след>ющий день.

Слегка кокетничая, она прошла вдоль столиков, презрительно оглядев сидящих за ними женщин. Потом перенесла внимание на мужчин. Внезапно ей показалось, что здесь две комнаты, а не одна, и мужчин от женщин отделяет высокий барьер. Впрочем, это тоже могло оказаться иллюзией или даже просто совмещением в пространстве двух изображений.

Люси обвела взглядом другую половину комнаты, не задерживая ни на ком внимания из предосторожности, и подошла к свободному столику.

Возбуждение покинуло ее. Осталась лишь жалость к изможденному, страдающему Кларку, которого она увидела в этом притоне. Вряд ли он заметил ее. Она решила попытаться привлечь его внимание.

Но не прошло и минуты, как в комнате появился маленький стройный человечек и поднял руку.

– Барьер опущен, дамы и господа. Можете знакомиться, – пропел он сладким голосом.

Большинство женщин осталось сидеть, но некоторые встали и прошли на другую половину зала. Люси увидела, что Кейл идет к ней, и осталась на месте. Он сел в кресло напротив и произнес:

– Вы мне нравитесь, мисс.

Она кивнула в знак того, что принимает его комплимент, но не ответила, не желая выдать себя. К ним подошел служитель.

– Вы не против, мисс? – поинтересовался он. Люси снова кивнула.

– Тогда вам туда, – указал служитель.

Она встала, подумав: «Чем скорее мы останемся одни, тем скорее попадем на корабль».

Внезапно в зал ворвалась женщина, допрашивавшая Люси, и что – то прошептала распорядителю. Загремел колокол. Люси обернулась: почувствовав, что теряет равновесие, и погрузилась во тьму.

…В пять минут двенадцатого приемник Хедрука зазвонил. На экране появилась Люси.

– Не знаю, что случилось, – сказала она, – все вроде шло нормально. Кейл узнал меня, и мы были уже на пути в комнату, когда я потеряла сознание, а очнулась уже дома.

– Одну секунду, – сказал Хедрук. Он связался с военным кораблем. Командир лишь покачал головой.

– Я сам хотел звонить вам. Прошел полицейский рейд. Они погрузили женщин в планы, а шестерых – в машину, и развезли по домам.

– А мужчин?

– В том – то и дело. Мужчин они увезли в неизвестном направлении.

– Понятно, – сказал Хедрук.

Проблема Кейла Кларка вновь осложнилась. Оставалось лишь предоставить событиям идти своим чередом.

– Отлично. – сказал он. – Возвращайтесь.

Вызвав снова Люси, он сообщил ей новости.

– Это выводит его из игры. Мы бессильны что – либо сделать, – закончил Хедрук.

– Что же делать мне? – спросила она.

– Ждите. Ждите.

Глава 15

Фара между тем занимался своим обычным ремеслом. И скорее всего, думал он, ему придется делать это до конца дней своих. Какого же он свалял дурака, ожидая, что Кейл вернется и скажет:

– Отец, я все понял. Прости меня и обучи делу, а потом можешь уходить на заслуженный отдых.

26 августа, во время ленча, включился телестат.

– Платный вызов, – прошептал Фара, переглянувшись с женой. – Проклятый мальчишка.

Но тем не менее он почувствовал облегчение. Теперь – то Кейл поймет, что такое родители. Он включил связь.

На экране появился мужчина с тяжелой челюстью и густыми широкими бровями.

– Я клерк Пертон из Пятнадцатого банка, – представился он. – Мы получили на ваше имя чек на 10 тысяч кредитов. С прочными расходами и налогом это составит 12 100 кредитов. Будете платить сейчас или придете позже?

– Н – но… н – но – о… – простонал Фара. – К – кто?

Человек стал говорить что – то о деньгах, выплаченных Кейлу Кларку этим утром. Наконец Фара обрел дар речи.

– Но банк не имеет права выплачивать деньги без моего разрешения!..

Клерк оборвал его:

– Следует ли мне информировать Центр, что деньги получены по фальшивому чеку? Тогда после ареста получателя он будет аннулирован.

– Подождите… подождите… – сказал Фара. Он нерешительно повернулся к Криль, стоявшей за его спиной.

– Пусть его, Фара, он порвал с нами. Пусть делают, что хотят – мы должны быть тверды.

Фара удивился. Она говорила не то, что думала.

– Я… не знаю… насчет уплаты… Может, вы повремените? – спросил он Пертона.

– Конечно, мы рады будем войти в дело. Мы проверили ваше положение и готовы доверить вам 11 000 кредитов на неопределенное время под залог мастерской. У меня подготовлен договор, и если вы согласны, то мы сейчас закрепим сделку.

– Фара! Нет! – ахнула Криль.

– Остальные деньги уплатите наличными, – закончил клерк. – Вас это устроит?

– Да, да, конечно. Мои 25 000… да, устроит, – ответил Фара. Дело было закончено. Фара набросился на жену.

– Чего ты хотела? Сколько раз ты твердила мне, что я в ответе за него?! Мы не знаем, зачем ему понадобились деньги. Может, он попал в беду?!

– Он разорил нас за один час. Он знал, что мы не поступим иначе.

– Но нужно было спасать наше доброе имя.

Однако чувство исполненного долга исчезло у него с приходом бейлифа после полудня.

– Чем обязан? – спросил Фара.

– Автоматические ремонтные мастерские выкупили ваш вексель у банка и погасили долг.

– Это нечестно! Я обращусь в суд!

«Если об этом узнает Императрица, – думал он в гневе, – она… она…»

…Идя длинными коридорами большого серого здания, Фара чувствовала себя все ничтожней и слабее. Все меньше он надеялся на то, что решение будет вынесено в его пользу лишь росчерком пера.

Тем не менее у него хватило сил связно изложить свое дело, начиная от незаконной выдачи денег и до передачи векселя РАМ.

– Надеюсь, сэр, Императрица не допустит подобных издевательств над честным гражданином, – закончил он.

– Как вы смеете, – холодно произнес человек, восседающий за столом, – использовать имя Ее Величества в своих низких целях?!

Фара содрогнулся, представив себе миллиарды жестоких и равнодушных людей, стоящих между Императрицей и ее верноподданными. Он уже не чувствовал себя членом одной большой семьи. «Но если бы Императрица узнала обо всем этом, то она… она… Что бы она сделала?»

Он не успел закончить мысль, как услышал голос судьи:

– Иск истца отклонен, он приговаривается к уплате 700 кредитов, которые будут разделены между судом и адвокатом потерпевшего в отношении 5:2. Истец остается здесь вплоть до уплаты денег. Следующий!

…На другой день Фара решил навестить тещу. Он позвонил в «Фермерский ресторан» на окраине поселка. Место было прибыльное – несмотря на ранний час зал бы наполовину полон. Но хозяйки здесь не было. Он позвонил в магазин, где и застал ее.

Суровая старуха молча выслушала его рассказ, потом жестко сказала:

– Что ж, Фара. В дело я тебя взять не могу, иначе люди из РАМ придут и ко мне. Я не настолько глупа, чтобы доверить деньги человеку, воспитавшему дурного сына, который разорил его. Кроме того, я принципиально никого не беру в компаньоны. Пусть Криль переезжает ко мне и живет здесь. Впрочем, я пришлю за ней человека. Все.

Она вернулась к проверке счетов с клерком, то и дело допускавшим ошибки, и тогда по пыльному помещению разносился ее резкий голос:

– Здесь вы перевесили на целый грамм. Взгляните на эти цифры!

Но Фара знал, что, хотя она и повернулась к нему спиной, разговор еще не окончен.

– Почему бы тебе не обратиться в оружейный магазин? Ты же не станешь терпеть это все?

Зачем ему оружие? Застрелиться? Неужели теща могла посоветовать ему это? Какая чушь! Ему ведь нет и пятидесяти. С его золотыми руками работа в мире, набитом автоматами, ему обеспечена. Место человеку, умеющему работать, найдется всегда. Это было его жизненным кредо.

Дома Криль укладывала чемоданы.

– Делать нечего, Фара. Сдадим дом в аренду, а сами переберемся на квартиру.

Он передал ей разговор с ее матерью. Криль пожала плечами.

– Я еще вчера сказала ей «нет». Удивительно, что она повторила предложение.

Фара медленно подошел к окну, выходящему в сад. Можно ли представить этот сад без Криль? Криль в гостинице? Теперь он понял, что хотела сказать теща. Подождав, пока жена уйдет наверх, он позвонил майору Дейлу. Тот внимательно выслушал его и сказал:

– Извини меня, но Совет не вправе одалживать деньги. Да, еще, ты прости меня, Фара, но у тебя отобрали лицензию на мастерскую.

– К – как?

– Ничего не поделаешь. Послушай, – перешел он на шепот, – сходи в оружейный магазин. Они тебе помогут.

И экран отключился.

Это был приговор.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю