355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Громов » Журнал «Если», 2002 № 02 » Текст книги (страница 5)
Журнал «Если», 2002 № 02
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 23:40

Текст книги "Журнал «Если», 2002 № 02"


Автор книги: Александр Громов


Соавторы: Грэм Джойс,Джо Холдеман,Питер Ф. Гамильтон,Владимир Березин,Владимир Гаков,Эдуард Геворкян,Дмитрий Байкалов,Ллойд, Биггл,Дэвид Лэнгфорд,Евгений Харитонов
сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 23 страниц)

Финчли не спеша прошел мимо и успел заметить курьера, который вприпрыжку удалялся по направлению к парковке у гипермаркета; в каждой руке он держал коробку с антирадаром. У задних дверей фургона стоял еще один молодой негр.

Оба этих парня могли быть если не родными, то, по крайней мере, двоюродными братьями приятеля его рыжеволосой знакомой. Дело было даже не в физическом сходстве, а, скорее, в том, как они держались. Нет, это была не наглость, не нахальство обычных городских подонков. Это была самая настоящая уверенность в себе – уверенность и… достоинство.

Так ничего и не выяснив, Финчли поспешил свернуть в ближайший переулок. Коли вся сегодняшняя выручка лежала в фургоне, парни могли заволноваться, если заметили, что кто-то следит за ними.

* * *

Когда в среду он снова встретил рыжую красотку, та была в черном мотоциклетном комбинезоне. Как она в него влезла, осталось для Финчли загадкой – казалось, эластичная ткань и без того натянута до предела.

Ее понимающая улыбка становилась что-то слишком знакомой.

– Тебе известен термин «перенасыщение рынка»? – спросил Финчли, прежде чем она успела сделать первый ход.

Вместо ответа она совсем по-девчоночьи показала ему язык.

– He-а, не известен. А ты когда-нибудь слышал про декодер сигналов? – На ее раскрытой ладони лежала матово-черная коробочка размером с небольшую книгу в бумажной обложке. На верхней крышке располагалось что-то вроде сенсорной клавиатуры.

– Эта штука расшифровывает все, что передают коммерческие спутники: диснеевские мультики, киноканал, крутую эротику, учебные программы, и все это без смарт-карты [2]2
  Смарт-карта – кредитная карточка с микропроцессором


[Закрыть]
. Тебе никогда больше не придется оплачивать просмотровый абонемент!

– Очень мило. А где ты взяла эту штуку?

– У одного парня в баре.

Финчли почувствовал, как в нем просыпается алчность. Смарт-карта для декодера системы «Глоубкаст», на которую он подписался, ежемесячно обходилась ему в целое состояние.

– Сколько? – Похоже, это была единственная содержательная фраза, которую он ей говорил.

– Полста, если наличными.

– Заметано. Кстати, как насчет спрыснуть это дельце?

Она обернулась через плечо, немного подумала.

– Почему бы и нет?..

* * *

Финчли жил один в Доклендском кондоминиуме. В этом районе было много цветов и деревьев, высаженных вдоль пустынных улиц – и никакой подростковой преступности, поскольку весь квартал был окружен высоким забором и постоянно патрулировался охраной. Порой единственным намеком на движение во всем районе был шелестящий полет газетного обрывка, который ветер тащил по новенькому бетонному тротуару.

Он не раз говорил себе, что одинокая жизнь ему пока нравится… все еще нравится. У Финчли было достаточно друзей, которые, как и он, не спешили обзаводиться семьей. Эти друзья составляли сплоченную группу «психологической поддержки», с которой можно было прекрасно провести вечер субботы или начало воскресенья. Последней более или менее постоянной подружкой Финчли была Дженнис, но они расстались из-за терминологических разногласий.

– Пожалуйста, никогда не называй меня своей «партнершей» или «приходящей подругой», – не раз заявляла она ему. – Это оскорбительно и унижает человеческое достоинство.

– В таком случае как же мне тебя называть? – вопрошал он.

– Постарайся найти слово, которое бы не подразумевало коммерческих отношений.

«Я отстал от жизни, а ведь мне нет еще и тридцати…», – подумал тогда Финчли.

Но это было почти четыре месяца назад. С тех пор он, разумеется, встречался с другими женщинами, но все это были случайные знакомства.

К счастью, его работа на бирже была достаточно стабильной, что в последнее время было большим плюсом само по себе. Финансовые воротилы Сити и новое правительство все еще настороженно косились друг на друга через разделяющий их политический барьер, хотя после чисто символического кровопролития, последовавшего в первые полгода (как и следовало ожидать, его жертвами стали несколько толстосумов из числа держателей акций муниципальных предприятий), мир был восстановлен. Не было ни резких публичных выпадов, ни массированных кампаний, обещанных министрами-реформаторами, и Финчли, похоже, знал или угадывал причину этого. Напряжение в финансовых сетях Сити было столь велико, что ни один человек в здравом уме и твердой памяти не рискнул бы замкнуть провода накоротко.

Именно благодаря этому Найджел Финчли и ему подобные могли, как прежде, играть в свою напряженную, азартную и стремительную игру, приносившую немалые дивиденды.

Залитый со всех сторон бледно-голубым светом компьютерных мониторов, он жадно впитывал информацию, напряженно выискивая комбинации, дававшие хотя бы слабые шансы на успех. Когда он натыкался на что-то, заслуживающее внимания – закладную, фонд, недвижимость, долговые обязательства, пакет ценных бумаг, – то начинал закачивать туда деньги, одновременно принимая все меры, чтобы никто из коллег не узнал о его драгоценной находке по крайней мере до тех пор, пока рынок не начнет реагировать на возросший спрос изменением цены. Тогда наступало время жатвы, и урожай, который приносили его инвестиции, бывал порой очень неплохим. Найджел Финчли делал деньги при помощи денег; он был своего рода сводником, устраивавшим противоестественные союзы между финансовыми потоками и информацией. И как всякий настоящий сводник постоянно охотился за новыми невестами. Их поиск в виртуальном мире он мог вести и с закрытыми глазами. В этом была его жизнь.

В этом заключалось и его главное отличие от Миранды – юной медноголовой красавицы, которая взволновала, смутила его покой, нарушила размеренное течение жизни. Эта маленькая мятежница тоже делала деньги и получала от этого удовольствие, однако при этом она не забывала наслаждаться молодостью. Кроме денег у нее были и другие интересы и пристрастия. Именно благодаря ей Найджел понял, что нарушил все тайные обещания и клятвы, которые когда-то давал себе, и что все свои разноцветные мечты он отдал в уплату за место в биржевом зале. Новизну, радость жизни и яркость ощущений он променял на стабильность своего нынешнего существования.

Одна выпивка, которую Финчли собирался поставить ей в «Лебеде», обернулась несколькими коктейлями. Только после этого она согласилась назвать ему свое имя. Когда он пригласил ее на ужин, Ми ранда лукаво посмотрела на него и прищурилась.

– Оказывается, иногда очень полезно выглядеть моложе, чем ты есть на самом деле, – загадочно промолвила она, водя кончиками пальцев по краю бокала.

– Почему? И на сколько ты выглядишь? – спросил Финчли. Очевидная глупость этого вопроса дошла до него лишь много позже.

Ближе к вечеру он заехал за ней в «Лебедь» – заехал позже, чем собирался, но на то были причины. Биржу внезапно залихорадило. Всеобщая необъяснимая нервозность распространялась подобно капельно-вирусной инфекции, которую, бывало (особенно ранней весной или поздней осенью), разносили по залу, где шли торги, медленно вращавшиеся вентиляторы кондиционеров под потолком. Итоговые цифры за прошедший месяц неожиданно показали падение африканского импорта электроники, что, в свою очередь, привело к снижению кредитования европейских производителей. Слухи о грядущем обвале разнеслись по всему фондовому рынку, и голубые фишки нескольких самых надежных компаний немного побледнели.

Такие дни Найджел Финчли ненавидел – как ненавидел любой беспорядок.

Впрочем, Миранда ждала его, что свидетельствовало о твердости ее намерений попробовать другой, хорошей жизни. Правда, она нанесла на лицо слишком толстый слой грима, – и сделала это достаточно небрежно, – однако от этого отнюдь не выглядела менее привлекательной.

По пути Финчли несколько раз превысил скорость – и не попался благодаря новому антирадару. Надеясь произвести на Миранду выгодное впечатление, он пригласил ее в ресторанчик в Челси, где, как говорили, бывала принцесса Ди. Финчли был уверен, что она будет на седьмом небе от счастья, и не ошибся. Правда, принцессы в ресторане не оказалось, зато все выглядело так, словно ее ждали с минуты на минуту.

– Клевая тошниловка! – заявила Миранда, когда они сели. Взгляд ее стал жестче, как только она заметила авторские платья от Лэнг, Версолато, Роша и Уэствуда. Ее собственное вечернее платье из пурпурного бархата с глубоким декольте и черными кружевными рукавами выглядело как не самая удачная подделка под Гота.

– Здесь собираются самые горячие золотые крошки, – уверил ее Найджел.

– ?!..

– Так я называю деток, которым родители оставили неплохое состояние, а то и два. Ни одна из этих девиц в своей жизни и дня не работала.

– Ты встречаешься с такими женщинами?

– Только когда они решают посетить трущобы с благотворительной целью. Обычно эти милашки охотятся за сельскими увальнями – ну, из тех фермеров, которым принадлежит половина Суссекса.

Миранда заказала те же блюда, что и он. Когда принесли еду, она внимательно следила за ним, стараясь в точности повторять его движения и выбирая те же приборы. В целом посещение ресторана оказалось не таким приятным, как он ожидал. Миранда была слишком решительно настроена не ударить в грязь лицом, и Финчли догадался, что теперь она всю оставшуюся жизнь будет выбирать правильную вилку и наклонять тарелку с супом не к себе, а от себя.

– Еще бутылку шампанского, – приказал он официанту.

– Не трать капусту зря, – сказала Миранда. – Я уже решила переспать с тобой.

Они лежали вдвоем на его постели, и странный, призрачный отсвет огней башни Сизара Пелли [3]3
  Пелли, Синар – американский архитектор. Его башня в Восточном Лондоне имеет высоту ок. 200 м.


[Закрыть]
окрашивал их влажные от пота тела. В последние несколько минут Финчли старался заставить Миранду признаться, где она берет свои необычные товары. Одной оговорки, одного имени было достаточно, чтобы завтра на бирже он сколотил себе состояние.

– Это секрет.

– А может, все-таки скажешь?.. – проговорил он вкрадчиво. – Обещаю, это останется между нами.

Она наморщила нос, отчего ее лицо сразу сделалось беззащитным и недоумевающим.

– Я почти ничего не знаю… честно, – промолвила она наконец.

– Единственное, что мне известно, это название. Эта штука называется афто-аспро. Из нее делают и электронику, и микрофрикционное покрытие для машин.

– Афто-аспро? – озадаченно переспросил Финчли.

– Угу. Илкья говорил – так его называют греки. В переводе это означает что-то вроде «белого вещества».

– Его производят в Греции?

– Нет. Просто в Греции афто-аспро появилось в первый раз. Это было месяц назад.

– Откуда же оно взялось?

– Не знаю. Илкья говорил, что беженцы привезли его с собой из Африки. Теперь оно везде.

– А кто такой этот Илкья?

– Мой дружок. Он убьет меня, если узнает, что я была здесь.

– Что, Илкья – ревнивый парень?

– Да нет… разве только иногда. Понимаешь, он достает для нас афто-аспро, и мне приходится время от времени его ублажать. Кроме того, он не очень любит таких, как ты.

– Белых?

– He-а… Богатых. Илкья сказал, что фирмы вроде той, в какой ты работаешь, это генералы классовой борьбы.

– Господи Иисусе, это ж надо так загнуть!.. – протянул Финчли.

– Ну и ну!.. А Илкья знает, кто производит афто-аспро?

– Понятия не имею. Вообще-то, он никогда не говорит о нем – только талдычит, как эта штука все изменит. Он утверждает: все мировые капиталистические державы скоро перестанут существовать. Начнется с компаний, которые производят электронику: когда они обанкротятся, то потянут за собой остальных.

– Мне кажется, твой приятель несет самую настоящую чушь. Он плохо представляет себе экономику, основанную на свободном предпринимательстве. Электронная промышленность – это постоянная борьба за внедрение новых изобретений и создание чипов нового поколения. Именно благодаря этому электронные компании такие мощные и так быстро развиваются. Никакое новое изобретение, даже гениальное, само по себе не способно остановить развитие цивилизации.

– А мы и не хотим его останавливать. Мы только хотим изменить мир, в котором живем.

– В таком случае скажи мне, кем ты себя считаешь: анархисткой или, может быть, нацисткой какого-нибудь нового толка?

– Не играй словами, Найджел. Лучше скажи прямо: разве такой, как ты, может любить такую, как я?

Он состроил самую хищную гримасу, но Миранда не поняла – для этого она была слишком молода.

– Давай я лучше не скажу, а покажу…

Когда утомленная и счастливая она наконец заснула, Финчли проверил содержимое ее сумочки. Там оказалось обычное барахло, какое таскают с собой все девочки-подростки, если не считать пачки новеньких двадцатифунтовых банкнот, перетянутых цветными резинками. В пачке было ровно семьсот фунтов. Ничего, что могло бы указывать на происхождение афто-аспро, Найджел так и не обнаружил. Единственным предметом, вызвавшим его недоумение, оказалась узкая полоска тонкого пластика размером примерно с кредитную карточку. Обе стороны полоски отливали серебристым блеском.

– Можешь сделать мне одно одолжение? – спросил он у нее за завтраком.

Миранда хихикнула.

– Мне казалось, вчера я сделала все, чего тебе хотелось.

– Нет, ты не поняла. Я хочу, чтобы ты побольше разузнала про афто-аспро.

– Но я рассказала тебе все, что знала!

– Послушай, Миранда, ты хотела бы стать такой, как я, жить такой же жизнью, вращаться в тех же кругах?..

– Возможно. – На лице ее появилось выражение туповатой сосредоточенности. – Ты не такой, как говорил Илкья. И твой дом… Вчера вечером мне было очень хорошо, Найдж, правда. Это ведь не жадность, нет? Я имею в виду – хотеть чего-то подобного?..

– Разумеется, нет. Напротив, именно такие желания наиболее естественны. Они заставляют мир вращаться. Людям необходимы побудительные мотивы, цели. Это как гонка, в которой нам всем необходимо участвовать, потому что альтернатива постоянному движению – застой.

– Похоже, в этом что-то есть…

– Это твой шанс не только принять участие в гонке, но и выиграть ее. Я помогу тебе, Миранда, я могу даже взять тебя в долю. Все, что от тебя требуется, это выведать название компании, которая производит афто-аспро. Я могу купить ее акции и получить на вложенный капитал огромные проценты. Это примерно то же самое, как заранее узнать все выигрышные номера в лотерее, понимаешь?.. Ну как, ты согласна в этом участвовать? Хочешь, чтобы вчерашняя ночь повторялась снова и снова?

– Ты что, смеешься?!

– Конечно, нет! Сама увидишь – только собери для меня эту информацию.

* * *

Финчли почувствовал беду, как только переступил порог торгового зала. Никто не сидел на месте – все участники торгов нервно метались из стороны в сторону и что-то кричали в свои телефоны. Рынок словно взбесился. Банки с Хай-стрит сообщали о лавинообразном росте спроса на золотые соверены [4]4
  Соверен – золотая монета в 1 фунт стерлингов. Чеканилась до 1917 года.


[Закрыть]
, хотя никакой естественной причины для этого не было и быть не могло. Разумеется, банки не хранили у себя золото – его нужно было заказывать в Банке Англии.

Примерно та же картина наблюдалась и в Европе, причем маленькие золотые кружочки скупали вовсе не дилеры, а обычные люди. Цены на золото росли с каждой минутой, но никто не знал толком, что происходит. Вчерашние колебания рынка превратились за ночь в самую настоящую панику.

Затаив дыхание, все ждали начала торгов на Нью-йоркской фондовой бирже. Уолл-стрит с ходу вмешалась в борьбу на золотом рынке, и Найджел Финчли впервые постиг смысл выражения «ад кромешный».

Когда этот кошмарный день наконец закончился, он отправился прямо к «Лебедю», надеясь найти там Миранду. Ее не оказалось, зато какая-то четырнадцатилетняя девчушка захотела продать ему эмакс.

– Что-что?

Девушка улыбнулась, отчего прыщи и веснушки на ее носу слились в одно огромное пятно.

– Эмакс – это энергетическая матрица. Раньше такие штуки называли аккумуляторами. – Она показала ему короткий, толстый цилиндрик, черный и блестящий, без малейшего намека на шов. – Наружный слой – это солнечная батарея с коэффициентом полезного действия девяносто пять процентов. Достаточно просто оставить эту штуку на солнце, и через пару часов она полностью перезарядится.

Один эмакс стоил десять фунтов. Найджел купил шесть штук.

* * *

На следующий день спрос на золото вырос еще больше. Появившийся в обеденном выпуске новостей канцлер казначейства попытался успокоить людей, заявив, что золотой резерв Банка Англии позволяет справиться с покупательским бумом и что правительство не планирует никаких ограничительных мер на покупку золота. От вопроса корреспондента, поинтересовавшегося, не приведет ли нынешняя ситуация к серьезному экономическому кризису, канцлер только отмахнулся, назвав подобные предположения паникерскими и не имеющими под собой оснований.

В этот день Финчли никак не удавалось сосредоточиться, несмотря на угрозы инспекторов торгового зала уравнять все инвестиции. Какое-то время он потратил, сравнивая цены на акции крупнейших электронных компаний. То, что ему открылась, напугало его едва ли не больше, чем вид появившихся возле его счетов диаграмм, показывающих значительный перерасход средств. Миранда была права – цены на акции начали медленное движение вниз, а хуже всего то, что такая же картина наблюдалась во всем мире. Очевидно, какие-то безвестные рыночные аналитики заранее просчитали эту тенденцию и теперь приступили к осуществлению своего плана, результатом которого мог стать крах всей электронной секции рынка. Ах, если бы знать, какая компания производит афто-аспро! Он мог инвестировать в нее миллионы и опередить всех!

Когда вечером Финчли собрался уходить, по торговому залу разнесся слух, будто все городские банкоматы вышли из строя, выдав не меньше трех тысяч фунтов (лишних фунтов) обалдевшим от счастья клиентам. Банки в срочном порядке отключали свои автоматические кассы до тех пор, пока не удастся их отремонтировать.

С тяжелым сердцем Финчли поехал домой. Автомашины вокруг него сверкали и переливались всеми цветами радуги. Похоже, в городе не осталось ни одного автомобилиста, который бы не воспользовался микрофрикционным покрытием.

На полпути к Докленду он заметил трех десятилетних девчушек, с целеустремленным видом направлявшихся к разменному автомату. Одна из них держала в руке серебристую карточку, очень похожую на ту, что он обнаружил в сумочке Миранды. На его глазах девчушка сунула карточку в приемную щель. Монеты так и хлынули в поддон, и девочки разразились радостными воплями, пригоршнями собирая деньги в подолы и рассовывая по карманам.

Припарковав машину, Финчли прошелся пешком вдоль квартала, без труда улавливая слегка раздувшимися ноздрями что-то новое – какое-то иное настроение, буквально витавшее в воздухе. Что-то, безусловно, изменилось, вот только что?

Ответ Финчли нашел быстро. На углу он заметил стайку из пяти мальчишек, сгрудившихся вокруг шестого, стоявшего к Финчли спиной. В нем Найджел без труда опознал продавца таинственного афто-аспро. Парня выдавала одежда – новая, яркая, дорогая. Потом Финчли почудился блеск золотых цепочек, которые перешли из рук в руки в обмен на узкие и тонкие коробочки. Пожав клиентам руки, торговец двинулся по улице дальше, но не успел он сделать и нескольких шагов, как его остановила новая группа малолетних покупателей афто-аспро.

Найджел отметил, что каждый из мальчишек смотрел на свое приобретение с благоговейным и в то же время виноватым видом. Не колеблясь, он пошел за ними.

То, что произошло дальше, показалось ему самым настоящим безумием. Мальчишки всей гурьбой зашли в новенький джинсовый магазин. Витрины здесь были отделаны хромом, под потолком сверкали огни стробоскопов, воздух ритмично сотрясался от мощного классического пульпа. Скучающая продавщица читала за прилавком потрепанную книжку из серии «Икс-либрис» [5]5
  Икс-либрис – серия эротических романов.


[Закрыть]
в бумажной обложке. Мальчишки сразу же прошли в глубь магазина, где принялись запихивать новенькие джинсы в пластиковые пакеты; в ритмических вспышках импульсных ламп их движения казались рваными, прерывистыми, как у роботов. Закончив работу, мальчишки преспокойно вышли из магазина, а продавщица даже не подняла головы.

Финчли оставалось только стоять на месте, широко разинув от изумления рот. Только потом он заметил два белых столбика по обеим сторонам от двери магазина. «Почему бы нет? – подумалось ему.

– Если можно придумать устройство, которое выводит из строя полицейский радар, почему не изобрести прибор, который деактивирует магнитные ценники?»

Выйдя из магазина, он едва не столкнулся с мужчиной, который, обливаясь потом, тащил что-то, отдаленно напоминающее завернутую в плотную упаковочную бумагу картину размером три на пять футов. В толщину картина была не больше пары дюймов. С первого взгляда Финчли стало ясно – мужчина только что совершил выгодную сделку.

– Вы позволите кое о чем вас спросить?.. – осведомился он, поднимая палец.

Это оказалась вовсе не картина, а плоский телевизор. Теперь большой черный ящик в красном углу больше не будет загромождать комнату – новый телевизор можно просто привернуть к стене, где он никому не мешает и смотрится очень стильно… Рамка вокруг экрана была сделана из солнечного коллектора, так что телевизор не требовал подключения к электрической сети. Но главное, поделился с Финчли секретом счастливый обладатель нового телевизора, этот аппарат не засечет никакая передвижная пеленгационная станция, так что теперь нет нужды тратиться на лицензию.

Все удовольствие стоило ровно сто фунтов.

Найджел знал, что гигантские корпорации вроде «Сони», «Джей-Ви-Си», «Голдстар», «Ай-Би-Эм» и «Рейкл» потратили почти десятилетие и выбросили на ветер сотни миллионов долларов, пытаясь создать плоский телевизор.

Сегодня вечером, понял он, «голубые фишки» потеряют последние капли своей голубой крови и побелеют окончательно.

– Мобильный телефон, мистер? Купите – не пожалеете! – Из темной подворотни ему завлекательно улыбался восьмилетний азиатский малыш, голова которого была сплошь покрыта тоненькими свалявшимися косичками. Два передних зуба у него отсутствовали, из-за чего мальчишка был похож на несовершеннолетнего вампира.

– У этого аппарата параллельный номер-двойник, так что вам никогда не пришлют счета! Всего двадцать фунтов бумажками или один соверен!..

– Отвали!.. – прошипел Финчли сквозь зубы.

* * *

Миранда ждала его на кожаном диванчике в гостиной. Ее хлопчатобумажная рубашка была нарочно расстегнута так, что виднелся крошечный черный лифчик.

– Как, черт возьми, ты сюда попала?

Ухмыльнувшись, она показала ему белую пластиковую карточку – точную копию (если не считать цвета) его инфракрасного ключа повышенной секретности.

– Сделка должна быть справедливой для всех, Найджел. Ведь у тебя есть ключ к моим трусикам…

– Мне кажется, тебе не стоит таскать с собой подобные устройства. Особенно сейчас. Люди начинают понемногу понимать, что можно сделать при помощи афто-аспро.

– Конечно, они понимают. А многие видели это своими собственными глазами. Скоро афто-аспро будет у каждого – как и говорил Илкья. Ты видел, как оно распространяется? Еще пара дней, и у любого жителя трущоб будет по кусочку. Дети во всех городах получили по чипу-размножителю – теперь нас никто не сможет остановить.

Финчли поднял голову от зеркального бара в стиле двадцатых годов.

– Чип-размножитель?.. Тебе удалось что-нибудь узнать?

Впервые подростковая самоуверенность оставила ее. Миранда даже слегка вздрогнула, принимая коктейль, который он только что для нее смешал.

– Да. Я заставила Илкью взять меня с собой на хазу, где живут камерунцы. Они мне все показали. Чтобы сделать афто-аспро, нужен только чип-размножитель и подходящая смесь разных химических отходов, которыми он питается. Эти камерунцы работают на старом-престаром персональном компьютере, но на нем установлена специальная наборная программа. Понимаешь? Нужно просто сообщитьафто-аспро, какую штуку ты хочешь получить, и все. – Миранда немного помолчала. – Эта функция записана в молекулярную структуру афто-аспро. Оно может превратиться буквально во что угодно!

У Финчли подкосились ноги, и он рухнул в глубокое кожаное кресло.

– Боже мой! – вырвалось у него. Никакого названия, никакой фирмы производителя! Из того, что сообщила Миранда, следовало: он не мог приобрести никаких акций, не мог сделать никаких инвестиций. Афто-аспро был доступен для всех, абсолютно для всех! Это конец мира…

Миранда рассмеялась – она снова была игрива и весела, как котенок.

– Разве не здорово, Найдж! Сначала мы получили совсем простые игрушки вроде микрофрикционного покрытия и универсальных телевизионных декодеров, но теперь в страну каждый час поступают через интернет апгрейды наборных программ. Простые люди – даже такие, как эти камерунцы – могут выпускать то же самое, что производят крупные компании!

С этими словами она обхватила его руками за шею и попыталась поцеловать.

– Ты не понимаешь, что это значит, – сказал Финчли холодно.

– Конечно, понимаю! Это значит, что все отлично! От этого я только выиграю. Да и ты тоже.

– Господи Иисусе!..

– Разве того, что я выяснила, недостаточно? Мне кажется – я выполнила свою часть сделки, так что давай скорее в кровать.

– Господи, какая сделка?! Неужели тебе не ясно: ты и твои друзья вот-вот пустят весь мир под откос! Это конец, Миранда!..

Она посмотрела на него удивленно, словно он упустил из виду что-то совершенно очевидное и очень важное.

– Конечно, для тебя теперь все будет по-другому. Твой мир станет таким же, как мой. Неужели не сечешь, Найдж? Ведь именно поэтому ты и просил меня об одолжении – чтобы мы успели первыми сорвать куш!

– Какой куш, идиотка?!.. Твои камерунские друзья готовы уничтожить всю экономику!

– Ничего подобного. Мы не уничтожаем экономику – мы ее изменяем. Теперь не будет вещей, которые стоят слишком дорого и не каждому по карману. Благодаря афто-аспро такие люди, как я, смогут иметь то же, что имели когда-то одни богачи вроде тебя. Мы никому не делаем плохо, Найдж. Наоборот, теперь все станут жить лучше.

– Не-ет, ты просто ни хренане понимаешь!

Миранда рассмеялась и плюхнулась к нему на колени.

– Лучше поцелуй меня, Найдж. Уже завтра нас ждет новый мир! Мы изменим все! Илкья говорит, что производство афто-аспро – это демократическая электроника. Она даст беднякам всего мира то, что раньше могли позволить себе только богачи. Афто-аспро не убивает – оно помогает. Илкья сказал, что умрет только старый капиталистический строй. Экономика будет существовать, но мы освободим ее от банков и миллионеров. Илкья сказал…

– Плевать мне, что сказал твой Илкья! – Финчли резко вскочил, столкнув ее с колен. Миранда тяжело упала на пол, стукнувшись головой об угол коктейль-бара красного дерева.

Похоже, только сейчас она поняла его состояние, и в ее взгляде отразилось замешательство.

– Я-то думала, у нас с тобой любовь…

– Не смеши меня!

Ее замешательство переросло в обиду. Обеими руками Миранда убрала упавшие на лоб волосы. Ее глаза были мокры от подступивших слез.

– Могу дать тебе хороший совет, Найдж, – сказала она. – Напоследок… Не спеши продавать свои золотые часы, свою ручку с золотым пером, золотую заколку для галстука и золотую цепочку, которая у тебя на шее. Они тебе понадобятся. Кредиту тоже придет конец, а ведь ты и тебе подобные живут, в основном, в кредит, не так ли? Нам-то никто никогда не давал кредита…

С этими словами она исчезла, а Финчли стоял неподвижно, наверное, целых пол минуты.

– Проклятье!..

Сорвавшись с места, он выбежал на площадку, но двери лифта уже закрывались.

– Удачи тебе, Миранда! – прокричал он ей вслед. – Я хочу пожелать тебе много, очень много удачи!

* * *

В теленовостях только и говорили, что про афто-аспро. Добрая половина программы, начавшейся в половине девятого, была посвящена новой промышленной революции. Рьяные молодые репортеры с пристрастием допрашивали счастливых обладателей чудесного вещества. Комментаторы в телестудиях осторожно высказывались о возможных последствиях его широкого применения. Замедление темпов индустриализации, переход к натуральному обмену в глобальном масштабе, конец конкуренции, экологически чистые технологии…

– Чушь собачья! – выругался Финчли, выключая телевизор и швыряя в угол пульт дистанционного управления. В том, что деиндустриализация – не выход, он ни минуты не сомневался. Финчли привык доверять своим инстинктам, выработавшимся у него за несколько лет внимательного исследования существующей экономической системы.

Потом он взял портативный компьютер, включил, подумал немного и начал что-то быстро набирать на клавиатуре.

* * *

– Нужно срочно сбросить все акции электронных компаний, какие у нас только найдутся, – сказал на следующее утро Финчли Остину Сент-Клеру.

– Ты что, спятил? – удивился инспектор. За стеклянными стенами его офиса творилось что-то невообразимое. Повсюду торчали пустые стулья, на которых никто не сидел; брокеры стояли, метались по проходам, кричали друг на друга и размахивали руками, словно букмекеры на скачках. Золото продолжало расти. Правительства распространяли заявления и прогнозы один оптимистичнее другого, но на них никто не обращал внимания. На информационных табло настойчиво мигали багровые цифры и строки – рынок электроники падал.

– Если мы продадим сейчас, то потеряем четверть миллиарда, – добавил Остин. – Это вне моей компетенции, Найдж. Если я допущу что-то подобное, я никогда больше не буду работать в торговом зале – я буду его подметать.

– Если мы не избавимся от этих акций сейчас, то потеряем намного больше.

– Я уверен, что ситуация скоро стабилизируется. Действительно, сейчас положение выглядит хуже некуда, но в конце концов все всегда возвращается на круги своя. «Интел» и «Фуджитсу» уже объявили о начале производства афто-аспро, вскоре и остальные последуют их примеру.

– Это уже не имеет значения. Крупные компании уходят в прошлое, Остин. На строительство заводов по производству чипов ушло пятьсот миллиардов, но через пару лет появятся микросхемы нового поколения, и производство снова придется модернизировать. Именно поэтому чипы производят только самые богатые страны. Но для афто-аспро никаких капиталовложений не требуется. Любой черномазый или дебил может производить его в развалюхе, которая кишит тараканами. Пойми же наконец, Остин, электронной промышленности больше не существует! Она исчезла точно так же, как в свое время исчезли керосиновые лампы и виниловые пластинки.

– О Боже! – Остин с силой ударил кулаком по столу, ушибся и тут же засунул пальцы в рот. – Боже мой, Найдж!..

– Это пока не конец, Ости, мы еще можем вытащить фирму. Скупай акции тяжелой промышленности, чем тяжелее – тем лучше. Нам нужны предприятия, которые производят большие железные машины: корабли, строительные краны, шагающие экскаваторы, зерноуборочные комбайны, конструкции мостов, цементовозы, паровые катки, вагоны… Да, черт побери, даже посудомоечные машины на девяносто процентов – механические! Афто-аспро никогда не сможет их заменить! Кроме того, акции этих предприятий сейчас стоят достаточно низко – все так увлеклись технологиями будущего и компьютерами, что забыли о главном, об основе основ. Но если сейчас мы будем поворачиваться очень резво, то сумеем компенсировать то, что потеряли на электронике. Только это и надо делать сейчас, Остин. Рынок среагирует быстро, и капиталы снова хлынут в традиционные отрасли. Но если мы будем достаточно умны, мы сумеем стать первыми!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю