412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Абердин » Кир Торсен против Чёрного источника » Текст книги (страница 3)
Кир Торсен против Чёрного источника
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 00:52

Текст книги "Кир Торсен против Чёрного источника"


Автор книги: Александр Абердин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 36 страниц)

Глава вторая

Песня принцессы Гвеннелинны и её спутниц, обращённая к Ардфеору, оказалась недолгой и вскоре эльфийки спустились с помоста и пошли по тропе в северном направлении. В километре от котловины их ждали ещё несколько девушек-эльфиек, одетых в мужское платье, которые стерегли осёдланных коней. Все они были вооружены луками и глядя на них Киру стало ясно, что они входят в свиту принцессы отнюдь не в качестве фрейлин. Да, и те девушки, которые пели вместе с принцессой, подойдя к импровизированной коновязи тоже показали себя скорее воинами, нежели дамами из высшего света. Эльфийки, сопровождавшие принцессу к дубу, надели на головы серебряные диадемы и набросили на плечи зелёные плащи, отчего сделались практически неразличимыми, быстро вскочили на коней и, не мешкая, пустили их в галоп по извилистой лесной тропе.

Козмо, обогнав своих спутников, ловко приблизился к принцессе Гвеннелинне, сидевшей в седле по-мужски, отчего её ноги обнажились до середины бедра. Двигаясь под покровом вуали забвения с немалой скоростью, он исхитрился поставить свой магический маячок на её серебряную диадему и вернулся. Такой магии он доверял гораздо больше, чем своим собственным глазам и полагал, что эльфийская принцесса вряд ли захочет передать кому-то из своих спутниц своё украшение, если велит той выдать за себя. Когда Козмо занял своё место в походном строю, Кирилл спросил его шепотом:

– Кузьмич, ты с чем это там мудрил?

– Да, так, Кирюха, поставил на диадему принцессы магический маячок. – Шепотом ответил маг-хроникёр – Теперь если она захочет поиграть с нами в прятки, то мы её мигом вычислим с помощью очков.

После трёх часов бешенной скачки по лесу, принцесса Гвеннелина добралась вместе со своим эскортом выехала из священного леса. Эльфийки перешли с галопа на быструю рысь и поскакали по широкой тропе, окружавшей его, налево. Магический следооставлятель Козмо до этого места ещё не добрался. Кирилл велел своему магу-хроникёру найти его и проложить цепочку следов до самого укромного места, чтобы они могли там никем незамеченными сбросить вуаль забвения и после этого добраться пешком или каким-нибудь попутным транспортом до столицы Аранелвуда. Сам же он вместе с Ио и Тетюром решил сопроводить принцессу Гвеннелинну до её покоев и хоть немного осмотреться в Дейтхире. Козмо развернул эйрборд и помчался над тропой, проложенной вдоль священного леса, а остальные чистильщики полетели вслед за принцессой и её свитой.

До новой столицы эльфов было рукой подать, всего каких-то семь километров и к ней через вековой лиственный лес с густым подлеском вела широкая дорога. Когда Кирилл увидел первые постройки, стоявшие среди деревьев, две какие-то мраморные ротонды стоящие справа и слева от лесной дороги, ему сразу же стало понятно, что этот город стоит в лесу уже не одну сотню, а то и тысячу лет. Ещё через пару сотен метров они увидели первые дома Дейтхира и это, явно, не были жилища эльфов. Даже в предместье столицы эльфов, стоявшей на невысокой, но широкой горе, все улицы были замощены брусчаткой, хотя симпатичные каменные домики, крытые черепицей, были не так уж и велики. Но это было только предместье города, расположенное у подошвы горы, которое они миновали уже через несколько минут и при первой же возможности поднялись вверх и полетели над деревьями немного позади эльфийской принцессы и её эскорта.

Сверху им открылась совершенно иная картина и рыцаря чуть ли не до полного изумления поразил Дейтхир. Гора, на которой он стоял, была полностью сложена из розовато-белого мрамора. Все дома эльфов, разбросанные на её склонах в причудливом, но таком гармоничном беспорядке, были не построены, а вырезаны из него, причём многие насчитывали по три, четыре этажа. Позднее, когда строительство города было закончено, эльфы, видимо, насыпали грунт и посадили на этой горе деревья, затенив свой город и хорошенько его замаскировав. Однако, самым настоящим чудом был большой и величественный дворец на вершине горы – пятиэтажное здание, построенное в таком красивом архитектурном стиле, что Киру тотчас захотелось познакомиться с архитектором его построившим и пригласить этого парня на Ильмин, чтобы он полностью перестроил его собственный дворец. Вот как раз о том, что эльфийские архитекторы являются такими прекрасными архитекторами, Тетюр почему-то не сказал им ни слова.

Не удивительно, что у эльфов на Адамминене было столько поклонников. При въезде в город, Кирилл не заметил никакой охраны, а жители предместья, представляющие из себя многочисленную пёструю смесь многих народов, выглядели довольно мирно, хотя из рассказа Тетюра следовало ожидать совсем иного. В первую очередь всем бросилось в глаза то, что в предместье было очень мало вооруженных людей. Если бы вооружены были одни только эльфы, Кирилл легко смог бы понять такое, но он увидел квадратного парня с окладистой черной бородой, стоявшего у порога дома с огромным боевым топором. Это, скорее всего, был гном. Когда же они, поднявшись над кронами деревьев, углубились в Дейтхир, вскоре ему на глаза попался какой-то великан с лицом североамериканского индейца, но одетый в явно эльфийские одежды. Этот детина был вооружен не только кинжалом и мечом, но ещё и копьём и по нему никак нельзя было сказать, что это какой-то солдат, хотя у него за спиной и был круглый щит. Зато Кирилл правильно угадал в нём орка и когда Тетюр сказал ему об этом, заметил задумчивым голосом:

– Орки совсем не кажутся мне монстрами, Тетюр, и к тому же этому парню, похоже, тоже очень нравятся эльфы.

– Ну, ты просто не видел тех образин, какими орки были раньше. – Сказал ему маг-проводник – Вот то действительно были кошмарные создания. Хотя знаешь, Кир, если это не Мистер Адамминен, то орки за это время сделались ещё симпатичнее. К тому же этот парень совершенно не похож на кочевника и почему-то живёт в столице эльфов.

Пролетая над той улицей, по которой скакала к центру города принцесса Гвеннелина, Кирилл обратил внимание ещё на одну странность. Жители Дейтхира реагировали на эту кавалькаду вовсе не так, как того следовало бы ожидать. Они просто уступали всадницам дорогу и лишь немногие горожане кланялись принцессе. Все же остальные просто приветственно махали эльфийкам и встречали свою повелительницу радостными улыбками. У Кирилла даже возникло ощущение, что принцесса Гвеннелина уже не является правительницей эльфов и потому к ней относятся, как к частному лицу. Только уже возле ворот беломраморного дворца принцессы, довольно большого и на редкость красивого, окруженного парком с фонтанами, эльфы встретили свою повелительницу надлежащим образом. Да, и то это выражалось лишь в том, что по обе стороны от ворот выстроился небольшой отряд эльфов в причудливых доспехах, вооруженных большими боевыми луками и щитами.

При приближении принцессы Гвеннелины эти высокие парни, стоявшие плечом к плечу, на головах которых были надеты красивые шлемы с плюмажами, вскинули вверх правую руку и кавалькада, перейдя на шаг, въехала в парк. Лошадей тотчас взяли под уздцы эльфийки, одетые в мужское платье и Кирилл, бросив последний взгляд на принцессу, развернулся и, увеличивая скорость, взлетел над лесом. День уже близился к концу, а им ещё нужно было встретиться с Козмо и пешком добраться до Дейтхира. Сверху этот красивый и довольно большой город, раскинувшийся на склонах пологого холма, действительно выглядел белым из-за серебристо-белых крыш его центральной части и только в предместье крыши были черепичными. В общем это был очень красивый город.

Козмо ждал своих боевых товарищей в расщелине меж двух высоких скал и к тому же не один, а вместе с целой группой вырубленных им путешественников, которые направлялись в Дейтхир. Как только чистильщики соскочили с эйрбордов и сняли вуаль забвения, маг дыма, уже сидевший верхом на лошади с трубкой в зубах, выпустил из неё кудлатую, густую струю золотистого дыма, которая быстро окутала полтора десятка всадников, большой фургон и дюжину верховых лошадей. С четверых лошадей Козмо уже снял вьюки и, указывая на остальных, весёлым голосом сказал:

– Прошу в седло, милостивые государи, с этими господами я уже обо всём договорился и они согласились подвести нас до столицы эльфов. Более того, они привезли принцессе Гвеннелинне какие-то товары из Труанира, а потому мы с их помощью без особых помех доберёмся до её дворца, а всё остальное уже будет делом техники.

Кирилл хотя и не любил таких трюков мага Козмо, был вынужден согласиться с его доводами и сел в седло. Через пару минут купцы из какого-то Труанира очнулись и продолжили путь. К тому, что к ним присоединились дама с розовым дракончиком на плече и трое её сопровождающих, они отнеслись спокойно и даже не стали задавать Кириллу никаких вопросов. Хотя у рыцаря Мастера Миров был не один десяток вопросов, он сдержался и скакал молча, лишь изредка бросая на своего мага-хроникёра сердитые взгляды. До Дейтхира они доехали без помех и к вечеру были уже во дворце, где их приняли весьма радушно и даже разместили в комнатах первого этажа вместе с двумя купцами, а не с их работниками и охранниками. Эльфы были вежливы, предупредительно, но разговаривали с ними несколько холодно и отстранённо. Их провели в помещение для гостей и предложили переодеться к ужину, который должен был начаться через час.

Чистильщикам отвели три комнаты, поселив Иоланту и Кирилла отдельно, а Козмо и Тетюра вместе, но уже через пять минут они собрались в комнате, отведённой магу-проводнику и магу-хроникёру. Леди Лану очень интересовало, найдётся ли у Тетюра наряд, подходящий для неё, а сэр Кир хотел знать, почему его проводник так ни разу и не заговорил с эльфами на их языке, без чего он не смог понять ни слова из тех нескольких фраз, которыми обменялись те два парня, которые занесли его багаж в комнату для гостей. Как выяснилось, все три комнаты мало чем отличались одна от другой. Они находились в глубине огромного здания П-образной формы и из них можно было войти на террасу, а с неё пройти во внутренний парк, посреди которого находился красивый пруд с маленькими островками с фонтанчиками, соединявшимися между собой мостиками.

Комната Тетюра и Козмо имела два алькова с большими кроватями, но в ней не было даже элементарных удобств, вроде туалета, ванны и умывальника, кроме больших медных ночных горшков с крышками, вежливо задвинутых под кровать. Именно их Тетюр показал им первым делом, но такие мелочи интересовали леди Лану в самую последнюю очередь. Она, нервно потирая ладонью о ладонь, прошлась пару раз по комнате, в которой помимо пары удивительно красивых кресел имелся диванчик и шпалера на каменной стене, на которой была выткана баталия между эльфами, сидящими на спинах драконов, и орками вооруженные луками и дротиками, также оседлавшими драконов. Посмотрев на шпалеру, Иоланта вышла на террасу, окинула быстрым взглядом парк, вернулась в комнату и, плотно заперев за собой двустворчатые двери, резко задёрнула тяжелые шторы тёмно-зелёного бархата, сняла с головы берет, села в кресло, забросив нога на ногу, и ворчливым тоном спросила:

– Тетюр, тебе не кажется, что нам нужно одеться к ужину в полном соответствии с традициями этого мира? Обитатели этого дворца выглядят очень утончёнными людьми и мне не хотелось бы разочаровать их. Ребята, давайте не будем уподобляться тем купцам, с которыми мы приехали в Дейтхир. Они, конечно, отважные парни и, похоже, их ждали во дворце, но нам нечем поразить наших хозяев, кроме как изысканными нарядами и утончёнными манерами. Если Кузьмич не станет хохмить за столом, как обычно, то всё получится. Ну, и будет совсем неплохо, если мы подарим принцессе какую-нибудь драгоценную вещицу. Желательно жутко древнюю и обязательно эльфийской работы. Думаю, что тогда мы точно сможем с ней поговорить.

Кирилл хмуро буркнул:

– Не слишком ли всё это сложно, Ио?

Иоланту поддержал Тетюр, который сказал:

– Пожалуй, леди Лана полностью права, сэр Кир. Одна из причин, по которой эльфы не в восторге от людей, это их грубость, наглость и слишком громкие вопли, когда они бахвалятся своими подвигами. Для того, чтобы заинтересовать собой эльфов и сблизиться с ними, одного знания эльфийского языка будет недостаточно. Особенно, если тебе, почему-то, втемяшилось в голову непременно поговорить с принцессой Гвеннелинной. – Кирилл развёл руками и Тетюр, доставая из кармана платье пошитое из золотистой ткани прибавил – Это старинной эльфийское платье, моя девочка. Увидев тебя в таком наряде, наши хозяева даже не станут обращать внимание на то, что у тебя круглые ушки. Это драгоценности для тебя и золотые туфельки. Они тоже эльфийские. Даже не подозревал, что наш старик так сентиментален, что хранит в своих сундуках вещицы древней Тарнии. А вот эту бриллиантовую диадему принцесса Гвеннелинна точно не откажется принять от нас в дар, ведь она когда-то принадлежала её матери. Увы, но она тоже была ученицей Эльворина и потому лишилась всех своих драгоценностей, платьев и дворцов. Ну, а нам, по такому случаю, тоже не будет лишним одеться в костюмы древней Тарнии. Они, кстати, мало чем отличаются от тех, в которых ходят маги Горы на Астриуме.

Иоланта, которая давно уже привыкла загорать на пляже вместе со своими спутниками топлесс, нисколько не стесняясь их присутствия быстро переоделась в длинное золотистое, полупрозрачное платье, Тетюр двумя взмахами рук сотворил не её головке затейливою причёску, покрыл голову леди рыцаря длинной, искрящейся вуалью и в качестве завершающего штриха возложил на очаровательную головку своей коллеги изящную золотую эльфийскую диадему. Пока он помогал одеться Ио, Кирилл и Козмо натянули на себя узкие серебристо-серые брюки, шелковые рубахи светло-голубого цвета, лёгкие кавалерийские сапожки белого цвета с серебряными изящными шпорами и сюртуки без пуговиц длиной почти до пят нежных пастельных цветов с разрезами на боку. Сиреневого цвета у Кирилла и тёпло-бежевого с серебристым отливом, у Козмо. Тетюр немного поколдовал и над их причёсками, сделав и без того довольно длинные волосы одного и другого ещё длиннее и надел на головы друзей изящные витые серебряные обручи. Его наряд отличался только тем, что сюртук он выбрал для себя зеленовато-серебристого цвета.

Наряд Иоланты довершил изящный золотой пояс с маленьким кинжальчиком в золотых ножнах, темляк которого украшала розовая жемчужина, и золотая же витая накладка вроде погона на правом плече, насест для Атиллы, который вызывал столько улыбок у эльфов и эльфиек. Пояса мужчин были серебряными, а оружие, кинжалы и мечи, весьма грозными на вид. Обойдя каждого, Тетюр остался вполне доволен и последнее, что он достал из своего магического склада, была большая шкатулка чёрной кости, для диадемы принцессы Менеланны и кисет с табаком, бросив который Козмо, он сказал:

– Кузьмич, вздумаешь подымить после горячего, набей лучше свою трубку эльфийским табаком. С тебя не убудет, ты и махорку куришь, когда другого табака нет, а нашим хозяевам будет очень приятно. Можешь, заодно, пустить дым замысловатыми фигурами. Это тоже понравится эльфам. Только не надо никаких пошлых анекдотов. Вот их эльфы точно не поймут. Уж лучше я им спою, это они и то перенесут куда спокойнее.

Не прошло и десяти минут, как Кирилл и Иоланта покинули комнату своих друзей, в неё постучал посыльный и попросил следовать за ними в пиршественный зал. Когда оба мага вышли из комнаты, эльф, посланный за ними, чуть с ног не свалился, увидев их одетыми таким образом. Изумление этого парня достигло своего максимума тогда, когда из своей комнаты вышла леди Лана с цветочным драконом, сидящим у неё на плече. Похоже, что он не ожидал того, что гости Дейтхира имеют в своём походном гардеробе такие красивые и древние эльфийские наряды. Тетюр счёл этот момент весьма удобным и тотчас заговорил с этим парнем по-эльфийски, спросив его:

– Друг мой, принцесса Гвеннелинна почтит своим присутствием этот пир? Мы приготовили для её величества подарок и хотели бы лично вручить его ей. Это древняя реликвия вашего великого народа и она по праву должна принадлежать принцессе Гвеннелинне. Нам кажется, что этому подарку буду рады все эльфы Дейтхира.

Поскольку таким образом они нарушали этикет и даже весь дальнейший ход событий во дворце, намеченных на сегодняшний вечер, высокий худощавый эльф, не старше двадцати лет на вид, вежливо поклонился и сказал:

– Простите меня, господа, но если вы хотите, чтобы я немедленно доложил об этом своей повелительнице, то вы должны показать мне эту загадочную драгоценность.

Кирилл, который держал в руках шкатулку, раскрыл её перед носом эльфа и ровным, тихим голосом сказал по-эльфийски:

– Это бриллиантовая диадема принцессы Менеланны, друг мой, и мы хотим подарить её принцессе Гвеннелинне, так как больше ни одна женщина не имеет права прикасаться к ней. Чтобы по этому поводу не возникло никаких недоразумений, я хочу, мой друг, чтобы вы взяли эту шкатулку и сами отнесли её в пиршественный зал и положили там, где нам будет её удобнее взять, а мы пока что выйдем в парк и немого подышим свежим воздухом. И вот ещё что, друг мой, свой подарок мы делаем от чистого сердца и не требуем никаких ответных даров. Единственное, чего мы хотим, так это быть принятыми принцессой Гвеннелинной, чтобы просто побеседовать с ней.

После этих слов сказанных тихим, но весьма властным тоном, Кирилл улыбнулся и вежливо поклонился посыльному. Тот тоже поклонился в ответ и, прижимая шкатулку к груди, неторопливой походкой удалился. Чистильщики прошли через комнату Кира в парк и подошли к какому-то водоёму. Парк был едва освещён и потому они не смогли оценить его по достоинству, да, и ждать слишком долго им не пришлось. Минут через пятнадцать пришел всё тот же посыльный и попросил их следовать за ним. Лицо эльфа было совершенно бесстрастным и уже возле дверей пиршественного зала он сказал вполголоса:

– Господа, вы будете удостоены аудиенции сегодня же.

Кириллу и его спутникам не пришлось долго гадать, куда засунули их шкатулку. Столы в большом, нарядно убранном пиршественном зале, залитом ярким светом, стояли буквой "Т". Неподалёку от длинного стола для гостей стоял стол накрытый для семи персон, за которым ещё никто не сидел, а перед ним был поставлен маленький, изящный столик на точёной ножке. На нём стояла скромная шкатулка чёрной кости, а неподалёку с одной и другой стороны стояло по шесть эльфов в доспехах с щитами и луками. Четыре самых ближних к столу хозяев места за гостевым столом были свободны. Гости принцессы, а это были в большинстве своём эльфы, приветствовали их стоя и на лицах у них и было написано изумление и восхищение. Посланец подвёл их к столу, помог Иоланте сесть и после того, как сели её спутники, слегка наклонился к Кириллу и спросил:

– Сэр Кир, когда вы намерены вручить ваш подарок принцессе Гвеннелинне, в начале пира или позднее? Ваше пожелание будет исполнено в любом случае.

Рыцарь-даритель улыбнулся и спросил его:

– Её величество будет выслушивать купцов, привезших товары в ваш город или нет?

– Да. – Коротко ответил посланец.

– Ну, тогда как только они отчитаются, леди Иоланта вручит вашей повелительнице свой подарок.

Посланец кивнул головой и тотчас исчез, а пару минут спустя зазвучали серебряные трубы, гости встали и в зал вошла сияющая от радости принцесса, а с ней ещё трое мужчин и три женщины. На этот раз на принцессе было надето почти точно такое же платье, как и на леди Лане, но она была без ивового прутика. Старший из двух купцов, которые сидели напротив Кира и его команды, остался стоять даже после того, как все гости вслед за принцессой сели. Она подала рукой ему знак и он зычным голосом доложил о том, что заказанные товары доставлены в точно назначенный срок и что они были рады услужить принцессе. Принцесса Гвеннелинна перевела свой взгляд на Иоланту, Кирилл поспешно встал первым, помог встать жене, после чего галантно подвёл её к столику, моментально вернулся к столу и сел, как ни в чём не бывало. Иоланта взяла со столика шкатулку, открыла её и показала содержимое всем собравшимся в зале, после чего сказала тихим голосом:

– Ваше величество, этой реликвии не может касаться ничья рука, кроме вашей. Снимите с себя свою диадему и дозвольте Атилле, моему маленькому цветочному дракончику, передать вам бриллиантовую диадему принцессы Менеланны, как символ скорого возвращения вашего народа домой.

Принцесса неторопливо и с достоинством сняла со своей головы золотую диадему и предала ещё своей спутнице, после чего Атилла подхватил диадему бриллиантовую и передал её в руки дочери принцессы Менеланны. Та встала, надела на свою голову диадему и озарила зал наверное самой счастливой женской улыбкой за всю историю существования Вселенной Мастера Миров. Иоланта сделала реверанс и вернулась к столу. Снова зазвучали серебряные трубы и пир начался. Теперь все в зале смотрели на чистильщиков очень дружелюбно и в их честь даже звучали несколько раз здравицы, но не смотря на это ели чистильщики очень мало, а ещё меньше пили. Принцесса Гвеннелинна присутствовала на пиру не более получаса и вскоре ушла, а её место заняла какая-то другая девушка. Ещё через четверть часа к Кириллу подошел всё тот же посланец и пригласил их всех проследовать в покои принцессы, для чего им пришлось подняться пешком на пятый этаж огромного беломраморного дворца эльфов, который походил на многоквартирный жилой дом.

Принцесса приняла их в своей библиотеке, где в эркере с распростёртыми настежь окнами был накрыт столик на шестерых. Как и сам дворец, интерьер библиотеки был невероятно красив и каждый предмет в ней являлся произведением искусства. В центре стола, покрытого белой скатертью с серебряной вышивкой, узоры на которой казались живыми, стояло большое двухэтажное серебряное блюдо, на нижнем ярусе которого были выложены разного цвета тартинками, начинёнными паштетами и другими мясными деликатесами, а на верхнем сладости. Ещё на столе стояли четыре серебряных кувшина с винами, тарелки тонкого фарфора, изящные серебряные кубки, ножи и вилки. Хозяева замка не забыли и о цветочном драконе, для которого был поставлен на стол серебряный насест с бассейном для вина.

Вместе с принцессой в библиотеке находился высокий статный мужчина, одетый практически точно так же, как и спутники Иоланты, которого она представила, как владыку Ардонадара. На голове принцессы Гвеннелинны по-прежнему была надета бриллиантовая диадема. Первым разговор начал владыка Ардонадар и начал его с вопроса:

– Господа, внесите пожалуйста ясность? Сегодня в четыре часа пополудни меня известили о том, что четверо пеших путников вошли в Аранелвуд на западе, дошли до границы священного леса и затем с совершенно немыслимой, для пеших людей скоростью, обогнули его и дошли до Каменных братьев. Если это вы, то мы все поражены. О таком чуде мне ещё не доводилось слышать, ведь многие видели ваши следы, которые остались на тропе огибающий наш священный лес, но при этом никто не видел вас с тех пор, как вы подошли к священному лесу со стороны Соснового холма.

Кирилл кивнул головой Тетюру и тот представил их заново:

– Принцесса Гвеннелинна, владыка Ардонадар, позвольте мне представить себя и своих спутников заново. Это рыцарь служащий Творцу Ардфеору, сэр Кир Торсен, а мы четверо, его помощники, леди рыцарь-маг Лана, рыцарь-маг Козмо, дракон-маг Атилла и я маг Первого круга Тетюриальд. Все мы Верховные маги, а потому очень часто имеем честь встречаться с мастером Ардфеором, хотя и предпочитаем всё же, называть его Аструалом. Мы занимаемся тем, что искореняем зло, посеянное Амалом, врагом нашего господина, мастера Аструала, но обо всём остальном вам расскажет наш командир, сэр Кир. Единственное, что я хотел бы сразу же объяснить, принцесса Гвеннелинна, так это то, что диадема настоящая, а вот со своим обещанием леди Лана поторопилась. Мастером Аструалом ей не дано права давать подобные обещания и простите великодушно, но, увы, это не мы, а всё же Творец Ардфеор будет решать, вернётесь вы в свой родной мир или же нет.

После такого заявления Тетюра над столом повисла напряженная пауза. Однако, нужно было отдать должное принцессе Гвеннелинне и владыке Ардонадару, на их лицах не дрогнул ни единый мускул и с них даже не сошли лёгкие, доброжелательные улыбки. Кирилл решил не торопиться и первым нарушил молчание эльф. Он слегка кивнул головой и сказал весьма доброжелательным тоном:

– Мы рады приветствовать у себя столь высоких гостей.

Кирилл кивнул головой и решил-таки прояснить ситуацию:

– Ваше величество, сир, мы оказались в Аранелвуде можно сказать по чистой случайности. В том смысле, что сами этого не ожидали, но для сэра Аструала, моего повелителя, это не было случайным. Он большой любитель погонять меня, и потому все мои миссии начинаются довольно далеко от тех мест, где проросли зёрна зла, посеянные Хозяином Тьмы. Я склонен подозревать в служении Амалу кого угодно, но только не эльфов Адамминена. Мой маг-проводник, Риальдо Великолепный, получил сигнал об опасности и мы не мешкая направились в ваш мир, а это свидетельствует о том, что в нём скоро произойдёт очередное сражение сил добра и зла. Мы находимся всего лишь сутки в вашем мире и практически ничего не знаем о том, какая обстановка в нём сложилась и кто вознамерился пролить на Адамминене кровь во имя своего злобного господина – Хозяина Тьмы. Вы высшие существа и в своей мудрости так велики, что вам дано знать многое. Подскажите мне хотя бы намёком, от кого может исходить зло? От людей, орков или гномов? Кто мог осмелиться добровольно встать на сторону Амала?

Такие вопросы, явно, не понравились прежде всего принцессе Гвеннелинне. По её красивому, светлому лицу пробежала лёгкая тень и она, вдруг, поинтересовалась у рыцаря Мастера Миров довольно равнодушным тоном:

– Сэр Кир, вы завели здесь речь об очень серьёзных вещах, которые граничат с созданием Проклятой книги. Не могли бы вы привести нам более убедительные свидетельства вашей избранности, нежели способность перемещаться в пространстве с огромной скоростью и эта диадема, в подлинности которой я не сомневаюсь? Вы можете чем-то ещё доказать нам, что вы рыцарь самого Творца Ардфеора?

За столом ещё никто не притронулся ни к вину, ни к фруктам. Кирилл улыбнулся, взял серебряный кувшин с вином и поскольку им никто не прислуживал за столом, сам наполнил все шесть бокалов, после чего, пригубив вино, невозмутимо ответил:

– Принцесса Гвеннелинна, вам я мог бы доказать это не только очень быстро, но ещё и с необычайной лёгкостью и к тому же с огромным наслаждением для себя и вы бы после этого поверили буквально каждому моему слову. Увы, но такое может произойти только в постели. Таким даром, убеждать женщин с помощью высшей магии, наделил меня сэр Аструал. Моё тело покрыто шрамами, которые складываются в магические любовные руны. Они делают меня, как говорят многие женщины, не только весьма неплохим любовником, но ещё и полностью покорным желанию каждой женщины, ухватившей меня за хвост. Правда, как раз именно вас я никогда не стану убеждать в своей избранности таким образом. В вас нужно влюбляться один единственный раз в жизни и уже навсегда, до самой смерти, но мне такого счастья не дано, ведь я уже женат на трёх самых прекрасных женщинах и мы счастливы в браке. У меня есть магическая книга рыцаря, с помощью которой я могу сделать рыцарем Мастера Миров любого человека, который готов служить сэру Аструалу до последнего вздоха и не приемлет зла ни в какой форме, но она тоже мало чем мне поможет в данную минуту. Единственное, что мне приходит на ум, так это показать вам своего боевого товарища в его истинном обличье. – Посмотрев на розового дракончика, он сказал – Атилла, прими обычный вид, но только убери, Бога ради, свои острые когти или обуйся в какие-нибудь тапочки, а то ты исцарапаешь драгоценный паркет этой чудесной библиотеки. – Атилла немедленно слетел с плеча Иоланты и исполнил приказ своего командира, превратившись в синего дракона и Кирилл, кивнув ему, продолжил – Хорошо, старина, а теперь вернись на плечо леди Ланы, но только не розовым цветочным дракончиком, а синим драконом-магом. – Поклонившись принцессе, он сказал – Ваше величество, Атилла действительно дракон-маг и он создан самим Творцом Ардфеором, моим непосредственным командиром. Может быть беседа с ним сможет убедить вас в том, что мы не самозванцы?

Губы принцессы, которую совершенно не смутили нахальные речи рыцаря Творца Ардфеора, которые вполне можно было счесть попыткой обольщения, тронула улыбка и она спросила Иоланту весьма благожелательным тоном:

– Леди Лана, неужели ваш спутник и, как мне об этом сказано, командир, действительно является столь великолепным любовником, что ему не может отказать ни одна женщина? Как же тогда вы можете быть его помощницей в борьбе против слуг Хозяина Тьмы?

Иоланта улыбнулась ответила спокойным тоном:

– О, это совсем не трудно, ваше величество, ведь я третья жена этого вечного кобеля и бабника поневоле. Неотразимым же моего супруга делают только магические руны на его теле и они действительно заставляют женщину желать его. Однако, наутро практически каждая его любовница к нему охладевает и мой супруг становится для неё просто хорошим и верным другом. Он действительно не в силах отказать ни одной женщине, но я его за это не виню, хотя признаюсь честно, если он попробует оголить свой торс перед какой-нибудь красоткой в моём присутствии, то тут же лишится головы и к жизни я его верну только дня через три, не раньше.

Брови принцессы удивлённо вскинулись и она воскликнула:

– Как, вы способны вернуть человеку жизнь?

Иоланта медленно кивнула головой и подтвердила:

– Да, ваше величество, ведь я Верховный маг Мастера Миров и хотя не вхожу в Первый круг магов и не являюсь официальным советником мастера Аструала, со мной он беседует на самые важные темы гораздо чаще, чем с другими своими магами-советниками. Помимо этого я могу своими магическими водами исцелить любые раны и даже вернуть человеку молодость, но то же самое может сделать любой из нас, магов-помощников сэра Кира. Если вы того пожелаете, ваше величество, я могу вам это продемонстрировать, но для этого мне придётся умертвить кого-либо из своих спутников.

Принцесса глубоко вздохнула и грустным, а точнее печальным, голосом произнесла:

– Выходит, что вы точно такие же могущественные маги, как и альтары. Жаль только, что вы не можете возвращать к жизни эльфов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю