Текст книги "Когда погиб Милован"
Автор книги: Александр Корнейко
Соавторы: Алексей Роготченко
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)
– Благодарю вас, вполне терпимо. Только не нравится мне эта задержка.
– Ценю ваш юмор, фрау. Задержка ваша мне тоже не по душе. Но ничего не поделаешь, в России трудно что-либо предвидеть. Вешаем, стреляем, а партизаны – повсюду! Как грибы после дождя. Вы только что из Берлина?
– Да.
– Привыкайте! Россия – страна сюрпризов, и всегда неприятных. Сколько у вас подчиненных?
– Пятеро, господин оберст.
– Можете разместить свою команду в моем вагоне. А сейчас мы осмотрим пострадавший эшелон. Вы пойдете с нами?
– Да, господин оберст.
– Тогда оберст Гофф к вашим услугам, фрау!
Нападение на эшелон было организовано со знанием дела. Группа партизан сосредоточилась в районе взрыва, точно рассчитав, какие вагоны загорятся. В такую темень пламя служило отличным освещением. Выпрыгивающие из вагонов немцы были видны как на ладони. Партизаны вели прицельный огонь, а немцы стреляли вслепую, и, по всей вероятности, вряд ли у партизан был хоть один убитый. Оберст велел проверить вокруг – может, найдут раненого. Преследовать противника было бесполезно – он, должно быть, уже далеко.
– Большие потери? – поинтересовалась Эльза.
– Вы лучше спросите, сколько живых осталось, – ответил оберст. – Сами лезли под пули. Ведению партизанской войны наша армия не обучена. Россия – это вам не Европа. Я не впервые попадаю в подобную ситуацию! Сам удивляюсь, как только удается остаться живым!
Осмотрели паровоз, который больше походил на мятый котел. Оберст повернулся к штурмбанфюреру:
– Ну и взрыв! Работы хватит на целую неделю.
– Порядок необходимо навести за сутки! Иначе нам эта диверсия дорого обойдется! Я не думаю, господин оберст, что вы соскучились но окопам. Ведь именно вам поручена охрана железной дороги на этом участке!
– А что поручено вам, господин штурмбанфюрер? Напоминать мне о моих обязанностях или бороться с партизанами? Вы до сих пор не знаете, где их база!
– Не будем пререкаться, господин оберст! Мы оба несем ответственность за происшедшее! Теперь вы, фрау, видите, куда попали?
– Да!
– Буду рад, если сумею оказать вам помощь!
– Мне нужно добраться до места службы. Вы не поможете?
– Железную дорогу за час не пустишь! В лучшем случае – за сутки. Но через час я, как уже обещал, смогу подбросить вас до ближайшей станции на машине. Вас устроит?
– Буду признательна.
К оберсту подошел перепачканный гауптман с автоматом.
– Господин оберст, мои люди ничего, кроме стреляных гильз, не обнаружили. Ни убитых, ни раненых партизан нет. Что прикажете делать дальше?
– Займитесь погрузкой раненых на платформы и в вагоны. Для ремонтных работ вскоре прибудут те, кому надлежит. Мы должны освободить пути… Вот так всегда, – пожаловался оберст Эльзе, – подорвали поезд, перебили пассажиров и скрылись. Преследовать этих бандитов в лесу – значит нести ненужные потери. Надо знать, где их база, а полиция и служба безопасности с этим справиться не могут. Как я могу гарантировать безопасный проезд по железной дороге, если партизанские банды хозяйничают в округе!
Когда прибыли ремонтники, оберст Гофф отобрал у них автобус и усадил в него команду Эльзы Миллер. Штурмбанфюрер напросился в попутчики.
На прощание оберст попросил Эльзу при встрече передать привет начальнику отделения СД Зайлеру. Они вместе служили во Франции…
Впереди было двести километров пути. Из-за плохой дороги ехали почти пять часов. Дороги военного времени о многом способны рассказать человеку. Эльза вглядывалась в следы недавних боев, стараясь все запомнить. Солдат невидимого фронта – это не обычный солдат, и борьба его не похожа на борьбу обычного солдата. Разведчику необходим сильный заряд ненависти, тогда пребывание в стане противника приобретает настоящий смысл.
Автобус привез команду к железнодорожной станции.
Гардекопф забрал документы и отправился в здание вокзала. Штурмбанфюрер предложил Эльзе немного пройтись, размять ноги после долгой тряски в автобусе.
Гуляли по перрону. В тупике эсэсовцы и полицаи загоняли в товарные вагоны толпу юношей и девушек.
– Что это? – удивилась Эльза.
– Должно быть, рабы для рейха, – предположил штурмбанфюрер. – Да, в Германии уже сегодня не хватает рабочих рук! Что ждет нас, если война затянется?
– Думаете, война затянется? – спросила Эльза.
– Русские – отличные солдаты и любят свою родину. Сложите эти немаловажные факторы, и вы сможете представить себе, какой у нас противник.
– Вы не верите в успех?
– Верю. Я не имею права не верить: член НСДАП, штурмбанфюрер СС… Если у меня возникают сомнения, на что тогда надеяться другим?
– Какой выход из создавшегося положения?
– Начало перед вами… А со временем оккупированная территория будет сплошь состоять из концлагерей и гетто.
Появился Гардекопф:
– Проездные документы я оформил.
– Какой вагон.
– Четвертый.
– Хорошо. Будьте готовы к посадке, я скоро…
…В вагоне Эльза села у окна, напротив штурмбанфюрера, Гардекопф и Заммерн рядом с ним. Остальные расположились в соседнем купе.
Оставшийся участок дороги проехали без приключений, если не считать двух непредвиденных затяжных остановок из-за ремонта пути. Ночью, когда Эльза спала, сошел штурмбанфюрер.
К полудню прибыли в город. На вокзале в комнате коменданта за столом сидел пожилой майор вермахта.
– Как мне добраться до местного отделения СД? Майор внимательно посмотрел на Эльзу, раскрыл журнал, лежавший перед ним, прочитал что-то.
– Фрау Эльза Миллер? Из Берлина?
– Так точно, господин майор.
– Вас ждали еще вчера. Как доехали?
– Могла вообще не доехать! Партизаны подорвали состав, в котором мы находились.
– Об этом мы информированы.
Майор снял трубку.
– Отделение службы безопасности, пожалуйста. Господин оберштурмбанфюрер! Те, кого вы ждали из Берлина, прибыли поездом в двенадцать пятнадцать. Передам. Да, да!
Майор сообщил:
– За вами сейчас прибудет машина.
– Благодарю вас, господин майор.
Эльза возвратилась к своей команде, отозвала Гардекопфа:
– Ждите меня здесь.
– Слушаюсь.
Она быстро зашагала на привокзальную площадь. Город был хорошо знаком ей с детства. Здесь Эльза Миллер училась в институте иностранных языков. А в артиллерийском училище занимался ее будущий муж Иван Петренко. В этом городе Эльза получила первое представление о работе разведчика. И вот судьбе было угодно вновь забросить ее сюда!
Всего сорок километров отделяли Эльзу Миллер от родного дома. Причин для волнения предостаточно. Как сложится дальше ее жизнь?.. В Берлине Эльза полагала, что дома все будет проще и легче, и только приехав, поняла – намного труднее. Ей обязательно встретится кто-то знакомый, может, даже кто-то из родственников… Для них она станет злейшим врагом – предателем. Все знали ее как Лизу Миллер, любили, уважали. Фрау Эльзу Миллер они возненавидят со всей силой. Это ей еще предстояло пережить!..
Успокоившись немного, Эльза возвратилась к комендатуре. У самого здания вокзала уже стоял черный блестящий «мерседес». Миллер подошла к шоферу в эсэсовской форме.
– Вы за нами?
– Так точно, фрау! Садитесь в машину.
Когда вся группа разместилась, автомобиль на большой скорости понесся по городу.
Над зданием, где размещалось отделение службы безопасности, развевался флаг с черной свастикой. Двое часовых в форме СС прохаживались у входа, положив, руки на автоматы, третий стоял у двери. Шофер выскочил из машины, распахнул перед Эльзой дверцы «мерседеса».
– Прошу следовать за мной.
За столиком, уставленным множеством телефонных аппаратов, сидел штурмбанфюрер СС. Увидев вошедших, вскочил по стойке «смирно»:
– Господин оберштурмбанфюрер Зайлер просит вас, фрау Миллер, к себе. Команда пусть останется здесь. – Он указал на кресла в коридоре вдоль стен.
Начальник отделения СД Зайлер – худой, седеющий брюнет – улыбнулся Эльзе:
– Садитесь, фрау Миллер! С приездом в наши палестины!..
– Я очень рада.
– Вы напугали нас своей задержкой в пути. Хорошо, что я прозвонил по маршруту следования состава и узнал, что вы живы и здоровы. У вас есть что-нибудь для меня?
– Да.
Эльза вынула из кармана мундира приказ, выданный ей.
– Это все?
– Нет. – И подала свое удостоверение. Зайлер внимательно изучил его.
Эльза вспомнила предостережение оберста Гоффа: «Зайлер – очень недоверчивый человек. Постарайтесь поладить с ним».
– Теперь я вполне удовлетворен. Слишком много шума поднялось в Берлине, когда вы задержались в пути. В бумагах указано, что я должен выделить в ваше распоряжение пять человек из своего штата. Вам непременно понадобятся офицеры?
– Мне нужны будут такие люди, которым я могла бы полностью доверять, и такие, чтобы умели работать самостоятельно. За их проступки ответственность ляжет не только на меня, но и на вас, господин оберштурмбанфюрер. Я объясняю вам это потому, что не намерена осложнять отношений с вами. Кого выделить – решайте сами. В данный момент меня интересует, подготовлено ли жилье для меня и моей группы, а также, где мы будем питаться.
– Жить будете пока в гостинице для офицеров, она – рядом. Для работы предоставим левое крыло первого этажа в этом здании. Устраивает?
– Вполне.
– Питаться предпочитаете в нашей столовой или в ресторане неподалеку?
– В ресторане… Полагаю, там меню разнообразнее.
– Хорошо.
– А теперь, если позволите – мы отдохнем с дороги.
– Разумеется, фрау!
– Да, чуть не забыла! Вам привет от оберста Гоффа!.. Он хорошо отзывался о вас! Как о своем добром друге… Вспоминал о Франции… Уверял, что…
– То были приятные времена! Ну что ж, если мой друг протежирует вам, я к вашим услугам, фрау! Можете брать мою машину, если вам потребуется.
– Спасибо. Сегодня автомобиль не нужен. Но в дальнейшем… Машина группе просто необходима!..
– Поделюсь. У меня есть новенький «опель-капитан», передам его вместе с шофером.
– Благодарю вас, господин оберштурмбанфюрер!
Гостиница для офицеров размещалась в здании образцово-показательной средней школы, выстроенной в городе за три года до начала войны.
Для людей Эльзы Миллер было выделено четыре комнаты на втором этаже. Два номера были одноместными – для Эльзы и для Гардекопфа. Эльза облюбовала просторную комнату с тремя окнами, выходящими во двор, – спокойно и тихо. Гардекопф поселился рядом. По обе стороны заняли комнаты остальные члены команды. В комнатах было холодно и чисто. И ничто не напоминало о том, что это ученические классы.
Гардекопф успел разузнать, что ресторан называется «Викинг» и что находится он совсем близко от гостиницы.
– В таком случае, – объявила Эльза, – через час я буду готова. Гардекопф, спросите у остальных, быть может, и они пожелают пойти с нами? Ведь все проголодались!
Оставшись одна, Эльза исследовала свое пристанище, прикинула, есть ли запасной выход. И, немного передохнув, умылась, переоделась в парадную форму и новые сапоги. Быстрым жестом поправила прическу, взглянула на себя в зеркало.
В коридоре вся группа была уже в сборе – все в парадной форме, выбритые, подтянутые, в начищенных до блеска сапогах.
Придирчиво осмотрев подчиненных, Эльза закрыла дверь своей комнаты на ключ и спрятала его в карман.
– Что ж, пошли! Узнаем, чем и как потчуют в России доблестных солдат фюрера!
Ресторан и в самом деле находился совсем рядом. На широкой вывеске, прикрепленной над входом, белым готическим шрифтом на черном фоне было выведено: «Викинг». Эльза догадалась: вывеской служила классная школьная доска. У входа – ливрейный швейцар.
– Где нам повесить головные уборы? – спросил у швейцара Заммерн.
– Гардероб и туалет справа, господа офицеры! – бодро по-немецки ответил старик.
– О! Здесь и швейцар немец? – удивился Гартман.
– Никак нет, господа, я – русский.
– Где же ты так хорошо выучил немецкий язык?
– В четырнадцатом году был в плену у немцев!
– Молодец! Времени не терял напрасно!
Эльза оглядела зал и направилась к столику, с которого хорошо просматривался вход и весь зал. Остальные последовали за ней. Эльза села спиной к стене. Весь ресторан был как на ладони, хорошо видна и стойка у широкого, старинного, украшенного резьбой буфета, за которой сновал, улыбаясь и кивая непомерно большой и некрасивой головой, человек в белом пиджаке. Миллер внимательно присмотрелась к нему. Будто сдавленная с двух сторон голова. Сплюснутый нос – тонкий и длинный. Безобразно искривленные губы. Все лицо похоже на маску клоуна. Неужели это тот человек, с которым ей надо связаться? Разведчик должен обладать заурядной, неприметной внешностью, чтоб не привлекать к себе излишнего внимания. На одном из занятий в школе абвера преподаватель выразился о внешности Эльзы: «Для разведчицы вы слишком хороши, и это, милая фрау, очень плохо. Ваше лицо обрекает вас на провал! Однако женщина может сделать себя и привлекательной, и дурнушкой. Для этого существует косметика и множество других средств!» Мужчине с такой внешностью, как у этого урода, сделать себя неприметным не удастся никогда! А может, он попросту подменяет хозяина? Эльза решила уточнить, когда подойдет официантка. Та долго ждать себя не заставила: увидев вошедших военных, тотчас подошла к их столику.
– Слушаю вас, господа офицеры! – с улыбкой обратилась девушка к сидящим за столом. Ее немецкий язык был чересчур плох, и Эльза заговорила с ней по-русски.
– Что вы предложите нам на обед?
– Обед давно закончился, фрау. Но я постараюсь хорошо накормить вас. Не желаете ли выпить чего-нибудь?
– Господам – бутылку шнапса, мне – немного сухого вина. Холодные закуски…
– Сейчас, фрау, все подам! Простите, вы русская?
– Нет. А что – похожа?
– Внешне – нет. Но вы чисто говорите по-русски.
– Скажите, а кто это за буфетной стойкой?
– Ваш земляк – немец, хозяин ресторана.
– Давно ресторан принадлежит ему?
– Да. С самого прихода немцев.
– Гм… Благодарю вас… Принесите побыстрее обед, мы очень голодны!..
Официантка торопливо ушла. Гардекопф и вся команда из разговора Эльзы с официанткой совершенно ничего не поняли и теперь недоуменно переглядывались. Гартман первым не выдержал:
– Фрау Миллер! Так вы, оказывается, знаете русский язык?!
– Конечно, я долго работала в России.
Официантка принесла шнапс, бокал вина, холодные закуски.
– Фрау, первых блюд уже нет, я заказала вам лангеты.
Ели молча. Эльза внимательно осматривала посетителей. В основном это были офицеры вермахта, среди них – несколько русских женщин. Четверо штатских через два стола от Эльзы о чем-то спорили. Долетали обрывки фраз – речь шла об убытках и прибыли.
Эльза Миллер понимала, что «Викинг» находится под надзором службы безопасности. Разумеется, хозяин ресторана без ее разрешения не мог нанять на работу ни одного человека. Все они, должно быть, прошли предварительную обработку в службе безопасности. Но кто же из них является агентом? Кто информирует Зайлера о том, что тут происходит?
Еще в Берлине Эльза получила от связника данные о явке в этом городе. Она много думала о том, с кем ей придется поддерживать связь. Ресторан имел и свои преимущества и свои недостатки. Основным недостатком было то, что здесь непременно будут присутствовать агенты службы безопасности. Их необходимо знать, чтобы избежать провала.
Кто? Кого надо опасаться? Эти мысли не давали покоя. Остановила взгляд на швейцаре. Держится уверенно, с офицерами разговаривает на немецком, как с равными, да и виден ему от входа весь зал ресторана. Вот и сейчас Эльза замечает, как внимательно он осматривает ее и всю группу. Нужно будет держать его в поле зрения!
Официантка поднесла дымящиеся ароматные лангеты. Расставила их на столе. Девица тоже может быть осведомителем, но поспешные выводы делать нельзя.
В зал вошли трое в полевой форме СС. Эльза не поверила своим глазам. Впереди шел штурмбанфюрер Крегер! Она познакомилась с ним у Нейсов. Офицеры расположились за круглым столом в середине зала.
– Гардекопф, взгляните, кто там!
Тот повернулся:
– Штурмбанфюрер Крегер! Пригласить к столу?
Эльза покачала головой.
– Заммерн, вам знаком штурмбанфюрер Крегер? Вот этот высокий?
– Нет, фрау Миллер.
– Подойдите к нему и скажите, что одна дама просит его к столу! Кто эта дама, не говорите!
Заммерн через весь зал направился к столу Крегера. Видно было, как он почтительно наклонился к офицеру. Тот пожал плечами, вероятно, удивляясь. Потом встал и пошел вслед за Заммерном.
– Эльза! – вскрикнул Крегер, увидев Миллер.
– Да, я. Здравствуйте, Ганс.
– Здравствуйте, дорогая, милая Эльза. Откуда? Какими судьбами?
– Из Берлина, как и вы, Ганс. Военная судьба…
– Когда вы приехали?
– Сегодня утром. Посмотрите, кто со мной!
– Гардекопф? И вы здесь?
Гардекопф встал:
– Приветствую вас, господин штурмбанфюрер! Я рад встрече!
– Ганс, вы обедайте, – сказала Эльза, – а я подожду вас. Потом немного погуляем.
– С удовольствием! Я быстро.
Эльза задумалась. Что принесет эта встреча? Чем занимается Крегер? Вообще-то она была рада, что встретила Ганса. Он поможет освоиться…
Вскоре Крегер освободился.
– Я готов.
– Гардекопф, уплатите за меня, потом сочтемся! Через час я буду у себя… Смотрите, не увлекайтесь, шнапса больше не заказывайте.
Швейцар почтительно распахнул дверь перед Эльзой и Крегером.
– Куда пойдем?
– Никуда, Ганс, просто прогуляемся немного. Мне, наверное, не стоило с вами восстанавливать дружеские отношения! Вы передо мною виноваты. Но я не злопамятна…
– Чем я провинился, Эльза?!
– Уехали из Берлина, даже проститься не соизволили.
– Так было лучше.
– Чем вы занимаетесь в этом городе, если не секрет?
– От вас у меня секретов нет. Я – заместитель начальника местного отделения СД Зайлера. В мои функции входит борьба с партизанами и подпольщиками.
– Много их здесь?
– В окрестных лесах несколько бандитских отрядов. Особенно активен «Смерть фашизму». Каково название? Командир отряда – бывший директор школы по фамилии Ляшенко. Кроме того, где-то в области существует база подпольного обкома. Теперь вы представляете, куда меня занесло?
– Как у вас сложились отношения с начальником отделения службы безопасности?
– Нормально. Зайлер знает меня давно. Но если мы не прижмем партизан и не ликвидируем подполье, всю вину он свалит на меня!
– Да, вам не позавидуешь, Ганс.
– Ничего. На днях мы получили официальное распоряжение рейхсфюрера о привлечении к борьбе с партизанами частей вермахта. К сожалению, в Берлине партизанским действиям долго не придавали значения. Вот и результат!
– Ганс, если вам потребуется помощь, не стесняйтесь, я буду рада помочь вам… Правда, я еще не успела осмотреться, не опомнилась после долгой дороги… Хотя Зайлер встретил меня вполне дружелюбно. Так что…
– Дорогая Эльза, я признателен вам. Но, боюсь, у вас не хватит времени и для своих дел…
– Будущее покажет, Ганс. Во всяком случае запомните мои слова!
– Еще раз благодарю.
– Не стоит. Ваш начальник выделяет мне для работы левое крыло первого этажа, вы не пособите с мебелью?
– Смогу. Сегодня же прикажу навести там порядок и обставить комнаты.
Помолчали.
– Кстати, Ганс, вы не интересовались, что произошло с моим отцом? Он жил почти рядом.
– О нем никто ничего не знает. Ваша мать исчезла. Соседи понятия не имеют, куда она девалась. Я лично провел небольшое расследование. Документов никаких не осталось; они были или вывезены, или уничтожены при отступлении русских войск. Службе безопасности стало известно, что в отряде «Смерть фашизму» есть кто-то из сотрудников местного НКВД. Со временем, возможно, что-то и прояснится. Если будут новости, сообщу вам. Когда вы приступите к новым обязанностям?
Эльза не ответила.
– В случае удачи карьера ваша обеспечена.
– Когда это будет, Ганс! Пока я даже не представляю, с чего начинать…
– С начальства! У него есть данные обо всех подразделениях, действовавших в этом районе.
– На его помощь я и рассчитываю. Зайлер обещал пятерых сотрудников в мое распоряжение.
– Неплохо! А вы говорите, что не знаете, с чего начать!
– Меня смущает то, как он отнесся к моему появлению здесь.
– Конечно, ему это не нравится!
– Почему?
– В вас он прежде всего видит информатора. А это ему ни к чему. Ведь теперь он ничего не утаит от Берлина!..
– Ждать от него подвохов?
– Не обязательно. Постарайтесь сработаться…
– Помогите мне, Ганс, наладить с начальством хорошие отношения!
– Сделаю все от меня зависящее.
– О, Ганс! Я действительно рада, что встретила вас. Проводите меня до гостиницы. Завтра мы встретимся? Мне предстоит серьезный разговор с Зайлером… Я очень волнуюсь…
– Милая Эльза, не придавайте встрече с начальством такого значения. Время внесет коррективы в ваши отношения. Мой совет вам: держитесь уверенно, разговаривайте с ним сухо и официально. Зайлер – старая лиса. Дайте ему понять, что он для вас никто.
– Спасибо. До завтра.
Эльза поднялась в свою комнату, несколько минут ходила из угла в угол, стараясь сосредоточиться и проанализировать события сегодняшнего дня.
К «Викингу» надо присмотреться, – решила она, – каждый день буду обедать и ужинать не торопясь. Раньше чем через неделю выходить на связь не стоит. Информацию, собранную в пути, придется передать позже… А что дает встреча с Крегером? Пока судить трудно. Время покажет…
Крегер говорил, что мама исчезла неизвестно куда. Если она эвакуировалась в глубь страны, это хорошо. Присутствие матери и сына здесь, в городе, очень затруднило бы положение Эльзы… Близкие невольно сковывают свободу действий разведчика…
С раннего утра команда в полном составе под началом Гардекопфа расставляла мебель, врезала в двери замки. Штурмбанфюрер Крегер прислал на подмогу несколько солдат из инженерного батальона, размещавшегося поблизости.
Еще в дороге Эльза убедилась, что Штольц был прав, когда выделил ей в заместители Гардекопфа. Штандартенфюрер хорошо знал своих подчиненных. Гардекопф не задумывался над приказами начальства – он их беспрекословно выполнял. Такой помощник Эльзу устраивал.
Из кабинета Зайлера выглянул Крегер:
– Хайль, Эльза!
– Хайль!
– Начальник отделения службы безопасности просит вас зайти к нему.
– Спасибо, Ганс.
Крегер пропустил Эльзу вперед.
– Доброе утро, фрау Миллер. Крегер мне все утро рассказывал о вас. Рад, что вы давно знакомы. Рад, что прислали именно вас. Мне очень не хватает специалистов в России!
– Постараюсь быть полезной. В свою очередь рассчитываю на вашу поддержку.
– «Опель-капитан» ждет вас, фрау. Шофер и пять человек, которых я обещал передать вам, находятся в служебной комнате. Документы получите у Крегера. Он же поможет вам разобраться в них. Вы довольны?
– Да.
– Если у вас возникнут вопросы, которых не решит штурмбанфюрер, заходите в любое время. Крегер, проводите фрау Миллер к переданным в ее распоряжение офицерам.
Эльза и Крегер направились в служебную комнату. Сидевшие там офицеры и шофер вскочили. Крегер придирчиво осмотрел их:
– С сегодняшнего дня и до особого распоряжения вы все переходите в подчинение фрау Эльзы Миллер. Работа предстоит совершенно секретная. Ни мне, ни начальнику отделения службы безопасности с сегодняшнего дня вы не подотчетны. Чем будете заниматься, не должен знать ни один человек в СД!
Крегер сделал небольшую паузу и усмехнулся:
– Даже под трибунал подвести вас может только фрау Миллер. Вы хотите что-либо добавить? – спросил он Эльзу.
– Да. Прежде чем допустить вас к новой работе, господа, предупреждаю: разглашение того, чем вы будете заниматься, карается по законам военного времени. Когда мы с вами будем расставаться, дадите мне подписку, что ни один посторонний человек не узнает, что вы делали под моим началом. А сейчас пройдите в левое крыло первого этажа к лейтенанту Гардекопфу. Он ознакомит вас и шофера с вашими функциями.
Эльза обвела взглядом вытянутые лица, стараясь запомнить и разобраться – кто есть кто? Оставшись наедине с Крегером, устало опустилась в кресло.
– Ганс, как моя речь?
– О, Эльза! Мне даже страшно стало! Получается, что в ваши функции входит не только вербовка агентуры?
– Прошу прощения, Ганс, но я тоже предупреждена, что за разглашение содержания своей службы несу ответственность по законам военного времени. Вы же не хотите, чтоб меня расстреляли? А потому не расспрашивайте! Покажите мне лучше документы, о которых говорил Зайлер.
– Да, да. Знаете, Эльза, когда вы подолгу не появлялись у Нейсов, я очень переживал.
– Уж не ревнуете ли вы меня?
– Не шутите, Эльза…
– Спасибо, Ганс, за заботу.
– Вот и сейчас мне не очень нравится ваша служба.
– Я бы ввела вас в курс дела, если бы Зайлер передал вас в мое распоряжение.
– Он на это никогда не согласится. Ему самому нужен помощник, чтобы в случае чего было на кого свалить вину!
– Я могу сообщить в Берлин, что вы здесь. Штандартенфюрер Штольц подключит вас к моей работе. Если вы хотите.
– Прошу вас, Эльза, не делайте этого. Я уверен, ваш звонок добром не кончится. Вы еще мало знаете Зайлера! Пусть все остается, как есть. Пойдемте ко мне в кабинет, я передам вам документы.
В коридоре Крегера окликнул эсэсовец:
– Позвольте обратиться?
– Слушаю вас.
– Как быть с цыганами? Из Петровки привезли пятьдесят заложников. А все камеры в подвале полны цыган!
– Цыган расстрелять! Их сколько? Сорок два человека? Вот и освободится место для заложников.
– Что за цыгане? – поинтересовалась Эльза. – За какие грехи их надо расстрелять?
– Просто за то, что ведут паразитический образ жизни и не представляют для рейха никакой ценности.
Эльза и Крегер через черный ход спустились во двор. Эсэсовцы выводили из подвала оборванных, истощенных людей: растрепанных, бледных и худых женщин, босоногих детишек и белоголовых стариков. Молодых мужчин почти не было. Цыган оттеснили к забору, выстроили в пеструю шеренгу. Люди молча поглядывали на плотную цепь эсэсовцев о автоматами, не понимая, что происходит. В руках у многих были узлы с одеждой и другим немудреным скарбом. Один из стариков, щурясь, разглядывал Эльзу – и ей было до холода в сердце страшно встретиться с ним взглядом…
Во двор въехали грузовики. С одного спрыгнули солдаты и направились к цыганам. Старик, смотревший на Эльзу, неожиданно на каком-то смешанном цыганско-немецком наречии обратился к Крегеру. Из всего, что он торопливо говорил, ударяя себя кулаком в грудь, разобрать можно было лишь два слова:
– Господин офицер! Господин офицер!
– Говорите по-русски, – вмешалась Эльза.
Старик обрадовался:
– Господа офицеры! Куда везти нас собираетесь? Не надо жечь бензин! Цыган привык пешком ходить! Отпустите нас, добрый человек. Какая польза офицерам от бедных цыган? Не виноваты мы ни в чем!
Крегер прервал его.
– Эльза! Скажите, что я не могу никого отпустить!
Старик помолчал, затем указал на Крегера:
– Смерть моя написана на его лице! Пусть разрешит табору сыграть и сплясать на прощанье!
– Играйте, дед! Пойте! Пляшите!
Цыган что-то крикнул своим по-цыгански, тотчас из узлов были вынуты скрипки, гитары, бубны. Тоненькая девчушка подала старику скрипку. Тот прижал инструмент подбородком к плечу, провел смычком по струнам. Чистая, звонкая мелодия заполнила мрачное подворье. Всколыхнулся и ударил бубен, чьи-то пальцы рванули струны гитары. Детвора нерешительно затопталась, начиная пляску. Но неожиданно старик опустил скрипку и молча ступил к машине. Его соплеменники, оставив у забора инструменты и узлы с вещами, подталкивая впереди себя детей, потянулись за ним. Помогая друг другу, цыгане взобрались в грузовики.
Эльза, стиснув зубы, собрав воедино всю силу воли, боялась выдать ту душевную борьбу, которая происходила в пей. Хотелось выхватить «вальтер» и перестрелять всех этих палачей в серо-зеленой форме.
Машины выехали со двора. Штурмбанфюрер Крегер улыбнулся:
– Как спектакль, Эльза?
– Потрясена! Нет слов…
А про себя подумала: «О! Такое не забудешь! Я тебе, Крегер, припомню этот спектакль…»
До конца дня Эльза работала с полученными у Крегера документами. За соседним столом Гардекопф разбивал район действий их команды на зоны. Завтра первый день службы. Что он принесет – удовлетворение или разочарование, Эльза не знала, но готовилась тщательно, выписывая всем своим подчиненным предписания.
– Гардекопф! С завтрашнего дня вы – мой заместитель в полном смысле слова. К каждому из наших прикреплен сотрудник службы безопасности. Поэтому рапорты подавайте только в письменном виде. Объясните всем, что о службе каждого персонально будет отсылаться рапорт в Берлин. У нас есть надежда получить заслуженные награды или повышение в чине. В случае недобросовестного отношения к своим обязанностям любой будет строжайше наказан. При всем том нам дается полная свобода действий! Вы меня поняли?
– Так точно.
– И еще одно. Следите, чтобы люди без дела не болтались! Даже сотрудники службы безопасности. Кроме того, постарайтесь раздобыть пару надежных сейфов.
– Если только это возможно – сейфы будут.
До позднего вечера Эльза инструктировала подчиненных. В десять вечера с Гардекопфом и Заммерном отправились поужинать в «Викинг».
Зал был полон. Остановились у входа, и Эльза обратилась по-русски к швейцару:
– Найдите нам свободный стол. Наш столик занят…
– Я слишком маленький человек, фрау, – по-немецки ответил швейцар.
– Гардекопф, вы слышите, что говорит эта обезьяна?
– Так точно, фрау Миллер.
– Попробуйте повлиять на него.
Гардекопф, ухмыляясь, двинулся на швейцара. Тот в испуге отпрянул:
– Господин офицер! Я попрошу хозяина поставить столик для вас.
– Давай…
Швейцар торопливо пересек зал, пошептался с хозяином. Затем вынес из-за буфетной стойки небольшой стол и поставил его в зале. Принес стулья и вернулся на свое место у входа.
Хозяин успокоил Эльзу:
– Будет порядок, фрау! Сейчас принесут чистую скатерть и приборы…
– Я прождала шесть минут! Если еще раз повторится, мои люди тебя так отделают, что ты всегда будешь держать наш стол свободным. Понял?
– Так точно, фрау офицер!
Стол, за который они сели, находился вблизи буфета, отсюда было удобно наблюдать за хозяином ресторана. К стойке все время подходил кто-то из офицеров. Хозяин разливал в бокалы и рюмки шнапс и вино, без умолку что-то рассказывал гостям. Видимо, смешное: то и дело раздавались взрывы хохота. Иногда Эльза ловила на себе его пристальный взгляд. Ясно: хозяин к ней присматривается. По законам конспирации он не мог знать, кто выйдет к нему на связь – мужчина или женщина. А потому вглядывался в каждого нового человека, появившегося в ресторане. Эльзу огорчало то, что у нее нет в городе тайника. Было бы проще связаться со своими таким путем. А уж потом, получив подтверждение, что связь налажена, воспользоваться паролем. Хозяин ресторана «Викинг» – единственный человек в этом городе, через кого она могла связаться с Центром. Ее предупреждали: «Викинг» – надежная, проверенная явка. Хозяин – наш человек. По легенде, немец, ненавидит Советскую власть, был связан с абвером еще до нападения Германии на нашу Родину. Но ты должна быть крайне осторожной. Идет война, оккупанты свирепствуют на нашей земле. Прежде чем связаться с хозяином ресторана, присмотрись к нему, его окружению, выходить на связь не спеши. Убедись, что за ним не следят, что он именно тот человек, который тебе нужен. Осторожно наведи о ном справки в разных местах! СД, полиции, гестапо. И только, когда будешь уверена, что все в порядке, подходи с паролем…