355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Башибузук » Шериф и его кот (СИ) » Текст книги (страница 12)
Шериф и его кот (СИ)
  • Текст добавлен: 7 июля 2021, 15:30

Текст книги "Шериф и его кот (СИ)"


Автор книги: Александр Башибузук



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)

Глава 20

«Каждый убитый тобой человек отравляет твою душу, но, когда ты убиваешь во имя закона, капелька яда становится вдвое меньше. Опять же, убивать под прикрытием шестиконечной звезды, гораздо безопасней и веселей…»

Бенджамин «Док» Вайт.

– Не сочтите за недоверие, джентльмены, но я хотел бы ещё раз уточнить ваши мотивы…

– Вы имеете на это право, Бенджамин, – Док Холлидей, склонил голову. – Как я уже говорил, я откликнулся на призыв своего друга, мистера Хикока, которому я доверяю как себе, к тому же, я всегда готов стать на сторону благородства и чести. Есть ещё немаловажные мотивы. Первое – к некоторым из ранее упомянутых джентльменов, у меня имеются некоторые счеты. И второе…

– На этом деле, можно неплохо заработать, – спокойно закончил за него Хикок. – Почти за всех ублюдков, клюнувших на награду за вас, мистер Вайт, объявлены хорошие награды в половине штатов Америки. Вас удовлетворили наши ответы?

– Более чем, джентльмены.

Со стороны, весь этот нарочитый обмен любезностями смотрелся несколько театрально, возможно, точно так же, раскланивались какие-нибудь бароны или графы в Средние века, но как бы это странно не звучало, неотесанные парни на Диком Западе почти ничем не отличаются от них. Всё просто, и те и те, имеют свой кодекс чести и поведения, которым прикрывают свои грязные делишки и точно так же с лёгкостью его нарушают. Но хватит экскурсов в историю.

Я открыл ящик стола, достал из него два серебряных значка помощника шерифа и протянул их на открытой ладони Хикоку и Холлидею:

– Прошу, джентльмены, теперь вы получаете возможность убивать людей на законных основаниях.

– Шериф, почтём за честь…

– Шериф, почтём за честь…

Дикий Билл и Док Холлидей встали и с серьёзными, торжественными мордами поклонились.

Я похвалил себя за правильное решение. Каждый убитый тобой человек отравляет твою душу, но, когда ты убиваешь во имя закона, капелька яда становится вдвое меньше. Опять же, убивать под прикрытием шестиконечной звезды, гораздо безопасней и веселей.

– Произнесите присягу, джентльмены. Повторяйте за мной…

Через пару минут в штате шерифа города Бьютт стало на два депьюти больше. Ну не знаю, на месте жителей и мэра это сраного городишки, я бы гордился такими защитниками закона и на каждом сраном салуне или борделе повесил памятные доски, по типу: «здесь заливались вискарём Док Вайт, Дикий Бил Хикок и Док Холлидей» или «здесь три легендарных сына Дикого Запада драли девочек». Впрочем, громкое имя отнюдь не гарантия вечной жизни, так что есть очень великая вероятность, что появится ещё одна доска, которая будет гласить, что на этом самом месте этим самым легендам вынесли мозги.

После того, как формальности были улажены, мы решили пропустить ещё по стаканчику шотландского и выкурить по сигаре.

– Что у вас с оружием и боеприпасами, джентльмены?

– Кольт, сорок четвёртый, при себе полный патронташ… – Хикок провёл по ряду патронов в карманчиках на своём револьверном ремне. – В чехле при лошади Винчестер под этот же патрон и полсотни штук к нему.

– Мы единодушны в выборе оружия, – сдержанно кивнул Док Холлидей.

– Отличный выбор, джентльмены. В офисе есть необходимый запас патронов ваших калибров, они в вашем распоряжении. Если понадобится ещё оружие, дайте мне знать.

– В таком случае, осталось решить, с чего мы начнём? – Дикий Билл отсалютовал мне стаканчиком.

– Позвольте мне высказать свои соображения, джентльмены? – вежливо поинтересовался Холлидей. – Благодарю вас. Сложившаяся ситуация довольно опасна не только для вас, мистер Вайт, но довольно сложна для самих убийц. Люди, которые хотя вас убить – отъявленные негодяи, но отказывать им в уме не стоит. Они прекрасно понимают, что если пустят вам пулю в голову без причины, то окончательно поставят себя вне закона и даже переезд в другой штат не помешает возмездию. За ними будут охотиться все без исключения, и не только из-за награды, но и для того, чтобы получить славу человека, который покарал убийцу самого Бенджамина «Дока» Вайта.

Билл Хикок хмыкнул.

– Скорее всего, мерзавцев даже не выпустят из Бьютта – жители этого славного города линчуют их на месте. Вас не только боятся, Бенджамин, но и любят.

Холлидей согласно кивнул.

– Совершенно верно, мистер Хикок. Исходя из вышесказанного, у ваших недругов есть всего два варианта. Первый – постараться убить вас тайно, без свидетелей, что довольно трудно сделать при определённой вашей осторожности. И второй – постараться спровоцировать вас на немотивированную противозаконную агрессию, чтобы на последующем суде быть оправданными.

Я тоже кивнул. Док и Дикий Билл совершенно правы. Убить меня исподтишка довольно сложно, остаться при этом неизвестными ещё сложнее. А вот спровоцировать, а потом попытаться убить вполне можно. А потом выйти из воды сухим. Грёбаное правосудие на Диком Западе весьма замысловатое, присяжные выпускали и выпускают даже откровенных убийц, оправдательный мотив в виде косого взгляда и неосторожного слова вполне работает.

– Правда, – Холлидей пожал плечами, – остаются люди, которые не думают, от них можно ожидать чего угодно и ещё… – он сделал паузу. – Джесси Джеймс со своими парнями. Эти могут напасть в открытую, а потом попытаться уйти напролом, просто ради куража и славы. Как действовать в ответ, я не могу посоветовать, решение только за вами, мистер Вайт. Да, совсем забыл сказать – в городе уже находится «Kуpчaвый» Билли Бpocиуc, и Джим «Убивающий» Mиллeр со своими подручными. Я сам видел их в отеле Эллиота. Но эти мерзавцы не относятся к людям без мозгов.

И опять я согласился с Доком. Конечно, можно отстреливать говнюков без особых экивоков – увидел – убил, либо мотивировать горожан, после чего лениво наблюдать, как несостоявшихся киллеров буду линчевать. Но, увы, ни первое, ни второе для меня неприемлемо. Вернее, очень даже приемлемо, но я не хочу так поступать. Репутация, мать её, грёбаная репутация. Шериф Вайт в глазах людей честен, храбр и благороден и, если я в какой-то момент слегка оступлюсь на этом пути, восторженные легенды мигом сменят свою тональность. Хотя… будем посмотреть, лучше остаться в живых, чем благородно сдохнуть. Ладно, пора приступать к делу. Стоп. Что там Док говорил об этом «Курчавом» и «Убивающем»?

– Мистер Холлидей, не могли бы вы рассказать мне о тех людях, которых вы видели в отеле Курта Эллиота? Так уж случилось, что мне не довелось о них слышать раньше.

– Курчавый Билли почти ничего из себя не представляет, – начал рассказ Док. – Дерзок, неплохо стреляет, но прямолинеен и особой оригинальностью не отличается. Джим Миллер, его ещё называют «дьякон Джим» – совсем другое дело. Этот джентльмен в первую очередь умён и хитёр. Действует решительно и подло, при этом очень набожен. Скорее всего, он будет выжидать, чтобы нанести удар в неожиданный момент.

– Представьте, это мерзавец даже не пьёт и не курит, – хмыкнул Дикий Билл. – Таких надо сразу кастрировать, чтобы не разводились.

– Действительно. Сегодня не выпил с товарищем, а завтра пустил ему в спину пулю.

– Ха! Отлично сказано! – Хикок хлопнул в ладоши. – Джон, я же говорил тебе, мистер Вайт изрекает истину не хуже тех апостолов.

Я церемонно поклонился.

– Благодарю вас джентльмены. Наши методы действия будут зависеть от многих обстоятельств, над ними мы подумаем чуть позже, но для начала, я познакомлю вас со своими людьми.

Процесс знакомства много времени не занял и прошёл без осложнений, мои парни млели от общения с живыми легендами, а Дикий Бил и Док Холлидей держались скромно и вежливо.

Но приступить к обсуждению планов мы не успели, с улицы донёсся чей-то весёлый и разухабистый голос.

– Шериф, я определённо хочу с вами познакомиться! Что мне для этого надо сделать?

Макгвайр выглянул и озадаченно хмыкнул.

– Босс, думаю, вам самому стоит глянуть…

– Я могу разбить окно, – продолжил горланить неизвестный. – Но у меня нет денег на штраф, а если влезать в долги, то по-крупному. За что у вас самый большой штраф?

Я глянул в окно так, чтобы меня не было видно с улицы, и сам озадаченно хмыкнул.

– Вот даже как?

– Я его не знаю… – Док Холлидей подошёл ко мне и удивлённо пожал плечами. – Смелый малыш. Или очень глупый.

– Намять этому шуту бока? – Сэмми Питкин демонстративно хрустнул костяшками кулаков.

После недолгого раздумья, я качнул головой.

– Нет, я выйду к нему. Джентльмены, прошу за мной, но постарайтесь не убивать этого щенка до тех пор, пока он не прикоснётся к своему оружию.

Перед крыльцом офиса стоял паренёк лет шестнадцати-семнадцати возрастом. Худощавый и длинный, в потрёпанном пинджаке явно не по размеру, сшитых из мешковины, заплатанных на коленках штанах и рыжих, растоптанных сапогах. Словом, он ничем не выделялся своим видом из сотен и тысяч мальчишек Дикого Запада, если бы не новенький Кольт в драной кобуре на поясе.

Из-под сбитого на затылок, видавшего виды котелка выбивались рыжие вихры, веснушки густо усеивали облезлый нос, а на симпатичном, но простоватом лице гуляла шальная, счастливая улыбка.

Из-за этой улыбки мне в какой-то момент даже стало жалко его убивать.

Я вышел первым, затем Дикий Билл Хикок и Док Холлидей, потом вывалились остальные. Ну, сами посудите, три легендарных стрелка и остальные верзилы со злыми рожами и дробовиками наготове – картинка выглядела более чем впечатляюще, и паренёк впечатлился, но несколько неожиданно для меня.

– Матерь божья!!! – парень сорвал с себя котелок и манерно поклонился нам на манер средневековых кавалеров. – Док Вайт, Док Холлидей, Дикий Бил Хикок!!! Воистину меня сегодня Господь поцеловал в макушку. Джентльмены, разрешите представиться – я Клайд Паркер, меня ещё называют Быстрый Паркер. К вашим услугам, джентльмены.

– Простите, мистер Быстрый Паркер, – я немного помедлил, демонстративно рассматривая паренька. – Но я даже не представляю, какие услуги вы мне может оказать.

– Мистер Вайт! – парень гордо вздёрнул нос. – За меня дают две тысячи долларов в четырёх штатах. Сорок правонарушений и ни одного приговора. Я настолько быстр, что могу проснуться с первым лучом солнца, ограбить три банка, поезд и дилижанс, а вечером, на закуску, пристрелить пару говнюков на поединке.

Я ошеломлённо вытаращил на щенка глаза, настолько его монолог показался мне знакомым, а он сам на молодого Леонардо Ди Каприо в фильме «Быстрый и мертвый». Даже показалось, что где-то вдалеке проиграла музыка Алана Сильвестри из этого фильма.

– В Монтане нет поездов, мистер Паркер, – Билл Хикок поправил усы, скрывая улыбку.

– Действительно, мистер Хикок? – Клайд с забавной рожицей почесал в затылке. – Господи, какая глухомань. Но банки и дилижансы надеюсь, у вас есть?

– Поторопитесь изложить суть своего дела, мистер Паркер, – спокойно заметил Док Холлидей. – В противном случае, вы рискуете остаться Быстрым, но при этом ещё Мёртвым Паркером.

Зловещие ухмылки на рожах помощников подтвердили, что такой шанс очень вероятен. Собравшиеся вокруг нас досужие прохожие весело загыгыкали.

Но Быстрый Паркер опять не стушевался.

– Джентльмены, когда мой отец напивался, он ставил нас с матерью к стене, вставлял один патрон в барабан своего шестизарядника, крутил барабан и по очереди расстреливал нас. Так что мне уже совсем не страшно стать Мёртвым Паркером.

– К делу, мистер Паркер… – и эта история показалась мне знакомой, но больше беспокоило торчание на крыльце, под любопытными взглядами. А возможно, ещё и под прицелом.

– Я хочу убить вас, шериф, – торжественно ответил Паркер. – Но так как убивать вас исподтишка ниже моего достоинства, я пришёл сюда бросить вам честный вызов.

– Сынок, ты не можешь вызвать шерифа, – мягко улыбнулся Хикок.

– Могу, – спокойно возразил парень. – В том случае, если он добровольно согласится на вызов.

Я мазнул взглядом по сторонам, раздражённо поморщился и поинтересовался у паренька.

– Зачем вам это, мистер Паркер?

– Всё просто, – Клайд Паркер исполнил ещё один поклон. – Я хочу славы и денег.

– Славы и денег… – задумчиво повторил я. – Обычно жажда славы и денег заканчивается пулей в голове или пеньковой петлёй. Но я дам вам шанс получить и славу, и деньги.

Все присутствующие рядом со мной разом покосились на меня.

Клайд Паркер, похоже, сам страшно удивился и тоже ошарашенно на меня уставился.

– Как по мне, – с ленцой растягивая слова, продолжил я, – слава за убийство весьма сомнительна, а деньги попахивают грязью. Но дело ваше. Я же хотел вам предложить прославиться несколько в ином смысле. Вам не кажется, что гораздо более почетней, стать плечом к плечу на страже закона рядом с такими людьми, как мистер Хикок и мистер Холлидей и другими достойными джентльменами? Денег вы получите бесспорно меньше, но это будут чистые и честные деньги. В противном случае, вас немедленно арестуют, и вы следующий месяц проведёте в увлекательном занятии, таская дерьмо из городских выгребных ям. Так уж сталось, что вызов шерифа на поединок в городе Бьютт, является уголовным правонарушением. А уже после того как вы отсидите положенное, вы вернёмся к этому разговору. У вас минута на размышление.

– Шериф… – Парень зло тернул себя кулаком по подбородку. – Шериф, послушайте меня…

– Время пошло, мистер Паркер.

Паркер растерянно покосился на людей и вдруг, весело улыбнувшись, поинтересовался:

– И мне дадут звезду?

– Тебе дадут звезду… – Хикок сделал приглашающий жест рукой. – Иди к нам, сынок…

– Мистер Вайт, мистер Хикок, мистер Холлидей! – парень браво откозырял. – Я с вами!

И помаршировал к крыльцу.

Шаг, второй, третий, Клайд счастливо улыбался, протягивая руку мне руку.

А я не смог удержаться.

– Живее! – и отвесил ему подзатыльник. – Шевелись, щенок. Работа сама себя работать не будет. Будешь таскаться словно насрал в штаны – три шкуры спущу. Придётся постараться, чтобы отработать своё жалование.

– Конечно, босс, конечно… – Паркер вжал голову в плечи.

– Добро пожаловать, сынок, – Хикок по-дружески обнял его за плечи и подтолкнул к двери офиса. – Шериф Вайт сделает из тебя человека.

«Или убью, нахрен…» – философски подумал я.

– Вы не только благородны и умны, мистер Вайт… – шепнул мне Док Холлидей. – Вы ещё великолепный учитель. Я восхищён вашим решением!

Я мудро промолчал. На самом деле… на самом деле я слегка побаивался стреляться со щенком. Ну… не совсем побаивался, просто быть благородным и умным педагогом, несколько безопасней, чем стрелком.

Когда все собрались, пришло время инструктажа.

– Итак, джентльмены, – я встал и прошёлся по кабинету. – Вы все уже знаете, что в город пожаловали или собираются пожаловать плохие парни, которые хотят проверить наши задницы на крепость. Будьте готовы ко всему, но скорее всего, они будут стараться спровоцировать нас, чтобы потом строить из себя невинных овечек.

В кабинет просочился Малыш Болтон, я ему молча показал пальцем на стул и продолжил.

– Но случится ровным счётом наоборот. Это мы будем диктовать им правила игры, и мы вынудим их действовать первыми. После чего городскому палачу и гробовщику прибавится работы. В самом деле, надо же и им на что-то жить.

Личный состав сдержанно захихикал. Я тоже ухмыльнулся и резко добавил.

– Но держитесь настороже, кто облажается – лично порву задницу. А теперь прочистите свои уши и накрепко запомните, что вам предстоит сделать. Мистер Болтон – вы займётесь канцелярской работой и, наконец, наведёте порядок с розыскными объявлениями. Если за какого-нибудь засранца, который вздумал сунуться к нам, где-нибудь дают хотя бы пару долларов – я должен об этом знать.

Малыш с кислой рожей кивнул. Видимо, разгребать канцелярщину ему не улыбалось. С каждым дилижансом нам передавали целые кипы розыскных объявлений из соседних городов и даже штатов, но, как правило, эти объявления сразу отправляли в чулан. Где их скопилось уже великое множество.

– А ещё, мистер Болтон, вы будете вести учёт задержанных и выбывших из игры засранцев. Притащите из школы учебную доску, выставите её возле офиса и отображайте наши результаты на ней – пусть люди видят, что мы не зря жрём свою фасоль. Там же, рядом с доской, будем складывать трупы для обозрения.

Мистер Макгвайр, вы возьмите на себя посты на въезде в город. Соберите людей, усильте службу, каждому гостю строжайший досмотр, но впускать всех. Ведите себя вежливо, но твёрдо, конфликтов постарайтесь избегать. Вдобавок организуйте патруль по главной улице. Мистер Болтон – вы наладите снабжение постов розыскными объявлениями. Теперь вы мистер Питкин.

Сэмми вскочил и вытянулся. Я одобрительно кивнул ему и продолжил инструктаж.

– Вы, мистер Питкин, неплохо ладите с детворой. Сделайте так, чтобы за каждым подозрительным ублюдком следовала пара пацанов. Я хочу знать о каждом их шаге. О каждом, понятно? Пообещайте молодому поколению за работу по десять центов в день. И ещё, обойдите все места, где останавливаются на постой и перепишите постояльцев.

Озадачив весь личный состав, я подвёл итог.

– Теперь каждый из вас знает, что делать. Вперёд, сынки, родина вас не забудет. А если слажаете, я тоже не забуду вставить фитиль в ваши нежные задницы. А вас, мистер Хикок и мистер Холлидей, я попрошу остаться. Нам предстоит продемонстрировать людям, что шериф и его славные ребята всё ещё стоят на страже закона.

Глава 21

«Одно из самых главных качеств хорошего законника – делать хорошую мину при скверной игре. Да, как ни крути, шерифу нельзя обсираться. По крайней мере, прилюдно…»

Бенджамин «Док» Вайт.

Демонстрация присутствия закона в Бьютте выразилась в нашей пешей прогулке по главной улице города.

Впереди Муся и Муна с гордо задранными хвостами, за ними я, сбоку по обеим сторонам от меня Док Холлидей и Дикий Билл Хикок с карабинами на сгибе локтя.

Неспешно и уверено, со спокойными мордами.

Народ должен видеть, что шериф и компания на месте, так как слух о том, что на местного законника открыли контракт, вовсю уже гуляет в массах.

И народ оценивал. Лавочники выбегали на улицу, чтобы засвидетельствовать почтение, публика кланялась и снимала шляпы, оживлённо гомонила и выражала уверенность, что шериф Вайт надерёт задницу любому пожаловавшему в город говнюку.

– Хорошего дня, мистер Вайт!

– Когда вы в городе, я чувствую себя как у мамы при сиське!

– Дай вам бог здоровья, шериф!

– Проклятье, а это что, Док Холлидей?

– И Дикий Билл!!!

– И чему ты удивляешься, недоумок? Я не удивлюсь, если рядом с нашим Доком Вайтом станет сам архангел Гавриил!

– Ну всё, пиздец всем засранцам…

А я солидно кивал приветствующим и чувствовал себя примерно так, если бы гулял голышом по Гарлему с плакатом «хороший ниггер – мёртвый ниггер».

Но всё равно строил из себя стойкого оловянного солдатика. Одно из самых главных качеств хорошего законника – делать хорошую мину при скверной игре. Да, как ни крути, шерифу нельзя обсираться. По крайней мере, прилюдно.

– У вас отличные коты, мистер Вайт… – Холлидей одобрительно покивал, глядя на Мусия и Муну. – Если у кого-то возникнет желание сделать из них шапку, только покажите мне этих недоумков.

– Они свирепые как пумы и умные как лошади, – добавил Хикок.

Я не успел им ответить, заметив краем глаза, как какой-то оборванец выхватывает из-под пиджака обрез, схватился за рукоятку «Смита», но слева от меня уже бабахнул выстрел.

Бродяга резко дёрнулся, пошёл боком и выронил лупару

Док Холлидей сделал несколько быстрых шагов вперёд, держа у плеча свой «Винчестер» и выстрелил ещё раз.

Дикий Билл вскинул к плечу карабин и повёл стволом по сторонам, народ с визгом ломанулся куда ни попадя.

Я тоже оглянулся и неспешно подошёл к бьющемуся в судорогах телу. Неспешно, потому что едва передвигал налившиеся свинцом ноги.

– Я поражаюсь вашему самообладанию, мистер Вайт… – Холлидей ловко дозарядил карабин и щёлкнул рычагом затвора – Вы видели этого мерзавца, но взялись за рукоятку своего шестизарядника только когда он вскинул свой дробовик. Воистину, в ваших венах течет ледяная вода, а не кровь…

Я тактично смолчал. Ну не признаваться же, что я банально прохлопал говнюка.

Док Холлидей пинком перевернул тело лицом кверху и хмыкнул.

– Гм… не знаю такого. Добивать?

В глазах ещё живого бродяги плеснулся ужас.

Я немного помедлил и кивнул.

Бабахнул выстрел, башка оборванца дёрнулась, во лбу появилась чёрная дыра, а из глазниц одновременно выскочили глазные яблоки и повисли на кровавых соплях.

Начавший собираться вокруг нас народ дружно ахнул.

Я провёл взглядом по людям и спокойно бросил.

– Оттащите эту падаль к офису, живо…

– Как скажете, шериф, как скажете, – пара горожан ухватила за ноги труп, и рысцой потянули его по улице.

– Хорошее начало, джентльмены, но что дальше? – к нам, всё ещё поводя стволом по другой стороне улицы, приблизился Билл Хикок.

– Продолжаем патрулирование, джентльмены. Прошу прощение, я покину вас на пару минут… – я заметил вынырнувшего из переулка главу китайской общины Чжао Ляна и шагнул к нему.

– Моя любимая щерифа! – китаец мазнул равнодушным взглядом по луже крови, принялся быстро кланяться и затараторил. – Моя самая любимая шерифа Вайта! Что твоя хотеть от Чжао? Моя любимый дочеря Жаохуи плакать, шибко плакать! Говорила – шерифа перестала меня любить! Долго не звать к себе. Шерифа, шерифа… – он таинственно понизил голос. – Если твоя перчик не стоять, у Чжао есть хороший лекарства! Два капля и стоять как у бешеный лошадя! Ах, как стоять!!!

Китаец закивал и одобрительно зачмокал губами.

Я ругнулся с досады.

– Грёбаный ты косоглазый говнюк. Я на тебе сейчас покажу, как у меня не стоит…

– Поняла, поняла, шерифа! – узкоглазый шарахнулся от меня. – Что тогда твоя хотеть от Чжао?

– Слушай меня. Пусть все твои соберутся и вооружатся. Как думаешь, за кого в городе примутся, если меня шлёпнут? Правильно. Услышите стрельбу у моего офиса – летите на подмогу. Когда будет большая стрельба, пара выстрелов не в счёт. Понял? А я в благодарность, буду продолжать закрывать глаза на городские законы о китайцах. Понял?

В благословенных Штатах нашего времени, китайцев не очень любят и это, честно говоря, мягко сказано. Когда нужна была рабочая сила, их везли сюда пароходами, а как с работой стало неважно, мигом прикрыли краник. К примеру, пару лет назад, вообще приняли закон Пейджа, запрещающий въезд в страну китайским женщинам. Это на государственном уровне, а на местах, дела обстоят ещё хуже – китаезов зажимают как могут. Вот и Бьютт не остался в стороне. У нас в городе численность китайцев строго регулируется, им запрещено посещать бордели и прочие публичные заведения и даже запрещено носить косичку. Я лично неплохо лажу с косоглазыми, закрываю глаза на многое, конечно, не без выгоды для себя. Но могу глаза открыть и тогда китайцам придётся совсем туго.

– Ты сказала, шерифа! Моя твоя поняла! – Чжао стукнул себя кулаком по груди. – Наша придёт, всех твоя врага резати будет!

Я хлопнул его по плечу и обернулся к Холлидею и Дикому Биллу.

– Прошу вас, джентльмены.

Прогулка продолжилась. К счастью, никаких неприятных происшествий больше не случилось, и мы благополучно добрались к мэрии.

– Подождите меня здесь, джентльмены… – я кивнул спутникам и вошёл в здание.

В обычные дни, здесь тусовалось как минимум десяток человек, всякие клерки и прочие чиновничий сброд, но сейчас мэрия словно вымерла.

Исчезли все, кроме… федерального судьи Саймона Бутби. Видимо услышав шаги, судья вынырнул из своего кабинета, поправил очки и невозмутимо приказал мне.

– Разберётесь со всем этим бардаком – сразу зайдите ко мне, шериф. Действуйте на свое усмотрение, если понадобятся мои решения по федеральным делам – я подпишу их задним числом.

После чего так же невозмутимо скрылся у себя.

Озадаченно хмыкнув, я поднялся на второй этаж и, став сбоку, осторожно стукнул костяшками пальцев по двери в кабинет мэра.

– А ну свалили, башку нахрен вышибу!!! – гаркнул мэр из кабинета. Следом заклацали курки.

– Это я, шериф Вайт…

– Один? Тогда заходи? – за дверью послышалось громкое кряхтенье и шум, словно разбирали баррикаду.

Картинка открылась довольно колоритная, но очень ожидаемая. Надо признаться, когда я узнал, что на меня открыли контракт, я сделал так, чтобы наши славные судья с мэром, тоже получили эту информацию, правда, несколько дополненную. Дженкинсу и Макфоллу намекнули, что контракт включает и их.

Возле дверей, лежал поваленный шкаф, использующийся, надо понимать, как передвижное укрепление. Весь стол был завален оружием и патронами, сам мэр и судья, а также их почтенные жёны, тоже вооружились до зубов. По углам и под стенами, грудилось разное продовольствие, бутыли с водой и батареи бутылок. Картинку завершали два новеньких ночных горшка. Словом, к осаде почтенные главы города приготовились просто замечательно.

– Наконец-то!!! – ворчливо громыхнул мэр, потрясая лупарой десятого калибра. – Где тебя черти носят, сынок? Я уже думал, пришли по наши души…

– И где этот щенок, Болтон? – судья шумно высморкался в платок. – Помнится, ты обещал, что этот сукин сын будет защищать нас.

Жёны ничего не сказали, почтенные матроны, не выпуская из рук дробовиков, свирепо сверлили меня взглядами, словно конвойные овчарки.

– Болтона я мобилизовал, но не переживайте джентльмены… – я опасливо покосился на супруг мэра и судьи. – Вам будет выделена надежная охрана…

– Ты уже озаботься, сынок… – ворчливо хмыкнул Макфолл. – Вся эта хрень из-за тебя началась.

– Конечно, джентльмены. Я вот зачем пришел. Мне понадобятся немедленные судебные решения, а также распоряжения городской власти. Вы не будете возражать, если я сначала, к примеру, буду вешать, а потом уведомлять вас?

– Делай что хочешь, засранец грёбаный! – гаркнул судья. – Но, чтобы навёл порядок, понял меня? Мне что, здесь поселиться?

– Каков мерзавец… – мэр возмущённо поджал губы. – Может тебе и печать отдать?

Я мило улыбнулся:

– Было бы неплохо.

– Пошёл вон!!! – Макфолл саданул кулаком по столу. – Стой… вон там, в сейфе возьми…

Я прибрал печать и ретировался, краешком взгляда заметив в зеркале, что жёнушки чинуш крестят мою спину.

А уже на выходе столкнулся с преподобным Иосифом. Дико похмельный священник брёл к своим собутыльникам.

– Сын мой! – преподобный со скорбной рожей затряс башкой. – Попраны законы божьи, что творится, что творится…

– Преподобный… – я отряхнул его рясу на плече от пыли, – вам не кажется, что вам пришло время слегка встряхнуть свою паству? Объясните людям, что шерифу надо немного помочь с порядком в городе. Дуйте на свое рабочее место и начинайте работать.

– Истинно, сын мой, истинно… – преподобный покивал и сменил направление движения.

Я, было, собрался вернуться в офис, но тут со стороны западной въездной заставы донеслись звуки выстрелов, и пришлось туда нестись.

Перестрелка практически сразу закончилась, но мне всё равно мерещилось, что постовых уже успели вырезать.

Однако, действительность оказалась не такой страшной. Верней, совсем не страшной.

Перед шлагбаумом в лужах крови валялись три ничем не примечательных, как для Дикого Запада, трупа. Постовые собирали оружие и ловили их лошадей.

– Не дали себя досмотреть, – буднично пояснил Макгвайр. – Хватались за оружие. Но этот… – он ткнул пальцем в нашего новобранца. – Очень быстро объяснил им, что так поступать не стоит. Ну и сам пулю словил, щенок, мать его…

Быстрый Паркер сидел на земле и с печальной мордой держался за бедро.

– Что с тобой, сынок? – я присел рядом с ним и шлёпнул его по руке. – Показывай…

– Да ерунда, шериф! – мальчишка довольно осклабился. – Царапина! Если бы видели, как я их! Одного – раз! Второго – раз! А потом…

– Видели, видели, – перебил его Дункан. – Положил троих, я даже моргнуть не успел. Но кто, тебе, щенок, команду давал стрелять, мать твою? Быстрый, как понос.

Все на заставе дружно заржали.

– А чего они за стволы хватаются? – обиженно буркнул парень.

Я убедился, что ему только содрало кожу на внутренней стороне бедра, и хлопнул мальчишку по плечу:

– Дуй в клинику, там тебя перевяжут и мухой обратно на пост! А если ещё раз ослушаешься приказа – порву жопу. Понял? – а потом, шепнул на ухо. – Считай, что я оплатил тебе лучшую шлюху в борделе на всю ночь. Напомнишь позже.

– Шериф!!!

– Заткнись и вали в больницу. Эй, кто там? Я что, сам должен по карманам трупов шарить? Потом оттащите дохляков к офису, пусть Малыш и их посчитает.

Грешным делом, я побаивался, что паренёк завалил невинных персонажей, однако содержимое карманов гостей убедило меня в обратном. У одного из них нашлось очень интересное письмо.

– Очень интересно… – я развернул замасленный листок. – Так… привет старина Джо, пишет тебе твой старый дружок Даниэль Хобс, если ты меня ещё помнишь, неблагодарная ты задница…

– Я знавал в Юте одного Хобса, – заметил Холлидей. – Бывший торговец, но давно отошёл от дел и сейчас промышляет разными мутными делишками.

Я кивнул ему и продолжил читать.

– … я прослышал, что ты сейчас слегка поиздержался, так вот, у меня для тебя есть одно верное дело. Слышал о Доке Вайте, шерифе из Бьютта? Нет хуже твари на этой земле и, говорят, ему ворожит сам дьявол…

Помощники захихикали, но быстро заткнулись.

– … Заказчики – солидные люди, у них есть связи в самых верхах. По секрету шепну – это братья Уолкеры…

– Похоже, кто-то зажился на этой земле, – хмыкнул Макгвайр. – Едем к ублюдкам, шериф?

– Что вы им предъявите? – спокойно поинтересовался Док Холлидей. – Таких писем можно состряпать полную телегу, а хозяин письма уже танцует с чертями… – стрелок покосился на трупы.

Быстрый Паркер резко приуныл.

Я подмигнул парнишке и снова взялся за письмо.

– … как прибудешь в Бьютт, найди Курчавого Билли, он подскажет, что делать. Грёбаный Вайт перестрелял всех отчаянных парней в трёх днях пути от Бьютта, а тех, кого сразу не убил, отправил танцевать с конопляной тетушкой на потеху публике. Но вместе с Билли вы справитесь – у него в башке есть толковые мысли. Он же подскажет тебе, куда обратиться за монетами. И не забудь прихватить с собой пару верных парней. И ещё, встретишь на своем пути мормонов – пали сразу. Если эти говнюки раскроют рот – ты пропал. Их речи отравляют мозги не хуже сраного виски старины Фрейда. Помнишь, как мы славно посидели у него в салуне?..

– Мормоны – сраные ублюдки, – заметил Хикок. – Этот мерзавец прав.

Все присутствующие дружно закивали. И я кивнул. Как бы странно это не звучало, нынешние мормоны не имеют ничего общего с мальчиками с бирками, которые пристают к прохожим на улицах в двадцать первом веке. Мормоны на Диком Западе – это реальные свирепые ублюдки, с дикой фанатичной кашей в голове, которые режут глотки не задумываясь.

– Думаю, пора сходить в гости к Курчавому Билли? – продолжил стрелок. – Как вы думаете, шериф?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю