Текст книги "Пингвины над Ямайкой"
Автор книги: Александр Розов
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 29 страниц)
20. Зверофермы и человекофермы. Экономика.
Дата/Время: 29.04.24 года Хартии.
Меганезия. Юго-Восточный Туамоту
Муруроа и Фангатауфа.
=======================================
Хаген, не без некоторого пижонства, указал дымящейся сигарой вперед и вниз сквозь прозрачную стенку кабины, и объявил:
– Перед вами атолл Муруроа. Говорят, что он похож на контур головастика-мутанта, плывущего с запада на восток. 15 миль от кончика носа до кончика хвоста. Мы, как видите, заходим с хвоста, а вся инфраструктура на голове.
– А что за цветные паруса рядом с хвостом? – спросил Фрэдди.
– Баджао, – лаконично ответил Хаген, – Морские бродяги. Интересные ребята.
– Мы к ним съездим, ага? – вмешалась Люси.
– Я – за, – сказала Жанна, – Я общалась с парой баджао в позапрошлом году. Очень необычные люди. Фрэдди, тебе они точно понравятся.
– Почему? – спросил он.
Канадка протянула руку, взъерошила ему волосы на макушке и пояснила:
– Видишь ли, милый, они тоже в душе хиппи. И наверняка им понравится «Beatles».
– Что, даже в моем исполнении?
– Ну… – Жанна задумалась, – Давай проверим. Не знаю, есть ли там гитара…
– Если подойдет гавайская «ukulele», то ее можно купить на маркете, – сказал Хаген.
– То, что надо, – ответил Фрэдди, – Мне она нравится даже больше, чем европейская.
– Хаг, ты бы уже запросил пермит на лэндинг, – снова вмешалась Люси, – А то сейчас начнется визг в эфире: бла-бла-бла, международный объект.
Хаген буркнул что-то в знак согласия и ткнул пальцем в сенсорный экран борт-компа. (Кабина наполнилась шорохом фоновых помех в эфире и обрывками переговоров) и произнес:
– Тон-тон. Это доктор Фредерик Макграт вызывает диспетчерскую службу Муруроа. Запрашивает лэндинг в лагуне с выходом правее набережной.
Что-то запищало, потом хрипловатый бас ответил:
– Это Муруроа-технополис, на связи суб-лейтенант Риари Зидано. Я не понял, куда вы собрались лэндиться, и вообще, который борт ваш.
– Растопырка в двадцати пяти милях к весту, пол-румба к норду, – ответил Хаген, и добавил, – это я отсчитываю от вашего пеленга.
– Растопырка? Ага, есть такая. А почему это вы на африканской военной модели?
– Нет, это не боевой рэптор, а его гражданский клон. Ваш радар должен опознать…
– Хэх… Да, действительно… А вы точно доктор Макграт, а?
Хаген пожал плечами
– Док Фрэдди, скажи ему что-нибудь.
– Макграт это я, – сообщил Фрэдди, – А в чем проблема, мистер Зидано?
– Не то, чтобы проблема, сен Макграт, но странно как-то. Почему вы летите на такой флайке? И с кем я до вас разговаривал?
– С его личным пилотом, Хагеном, – важным тоном заявила Люси.
– Гм… А вы кто?
– А я личный психоаналитик и эксперт по имиджу.
В динамике возникла пауза, а потом бас удивленно прогудел:
– Да? А вы не шутите?
– Алло, суб-лейт, – сказал Хаген, – Так мне разрешается лэндинг, или как?
– Садитесь, – после некоторых колебаний ответил тот, – Я подъеду, посмотрю на вас.
– Maita-i oe. Сейчас мы будем…
Растопырка довольно резко нырнула вниз, под прозрачным дном кабины заскользила лазурная вода лагуны, затем стали различимы детали восточного берега: серо-белая стометровая набережная и приземистые здания маленького технополиса из бетона и стекла, окруженные со всех сторон низкорослыми зарослями пандануса… Сверкнули солнечными бликами слабые волны, растопырка коснулась дном воды, проскользила метров полтораста до пологого берега правее набережной, выкатилась из лагуны на роликах, и остановилась рядом с зеленым трициклом, маркированным буквами MP.
– Лихой заход, – проворчал монументальный субъект в tropic-military, наблюдая, как четверо прибывших выгружаются из флайки, – …А доктор Макграт это вы?
– Я, – подтвердил Фрэдди, – А офицер Зидано это вы?
– Ага, – субъект кивнул, – Можно просто Риари, мы тут ребята простые.
– В таком случае, просто Фрэдди. Я тоже простой парень.
– Не боитесь летать с военным пилотом? – спросил суб-лейтенант, пожимая ему руку.
– Я, вообще-то гражданский, – заметил Хаген.
– Ага, – Риари кивнул, – Секретность. Понимаем. А кто здесь психоаналитик?
– Ну, я, – сказала Люси.
– Хэх… – он почесал здоровенной лапой в затылке, – Это как…?
Жанна сделала шаг вперед и обворожительно улыбнулась.
– Люси наш гид по местной обстановке. А я – Жанна Ронеро, репортер «Green World Press», Канада, Новая Шотландия.
– Что, Greenpeace? – сурово спросил суб-лейтенант.
– Какой еще Greenpeace? – встряла Люси, – Жанна из семьи Хаамеа!
– А-а! – обрадовался Риари, – Жанна Хаамеа! Я про вас слышал. Вы завтракали?
– Честно говоря… – начал Фрэдди.
– Короче, не завтракали, – догадался тот, – Поехали в дежурку, у нас там есть какао, сэндвичи, и еще всякая фигня… Только это, тачка маленькая, так что…
– У нас, вроде, парни с коленями, – перебила Люси.
– Действительно, – поддержала Жанна.
– Ага, я это и имел в виду. Вообще-то тут триста метров, так что нормально доедем.
…
– Люси Карпини-Хок, 12.6 лет
Бывают в жизни такие полосы, когда прет. А все началось с хорошего настроения у предков. Вообще-то оно пошло на плюс 16-го, когда после взрыва Тлалока, «бочка» первый раз нормально вышла на связь. Но потом еще три дня мама ходила немного обалдевшая, и все время бегала смотреть новости по TV – мало ли что… Папа тогда сказал: «это эффект сброса напряжения», и присматривал за мамой, как будто она маленькая. Даже спать укладывал. Только что с ложечки не кормил. А 20-го стало понятно, что все ОК, и тут ее пробило. Вернее, их обоих пробило… Пару дней мы наблюдали это, а потом собрались на Малый Семейный Совет (Флер с Ежиком и я с Хагеном). Подумали и решили, что папе с мамой сейчас никто тут на фиг не нужен, потому что у них fall-in-love. Лучше, будет, если мы смоемся из дома недели на две. Кстати, мы сняли с африканской войны хороший табаш. Надо гульнуть? Надо!
Сказано – сделано. Флер все равно надо писать диплом, и они с Ежиком полетели на Каролины, на Понпеи, где Нан-Мадол, а мне, в общем, никуда было не надо, но я договорилась в школе, чтобы две недели учиться дистанционно. После реферата про Тлалок, мне легко пошли навстречу. Удачно получилось. И мы полетели с Хагеном обкатывать нашу новую растопырку – клон боевого рэптора. Кстати, дешевый, как и положено растопырке, а у Хагена еще discount на четверть, потому, что это он делал программу для сборки. Сначала мы полетали в окрестностях, а потом метнулись на Никаупара, на hauoli: Хабба, Нитро, Зиппо и Скиппи вернулись с войны в Замбези.
И надо было так подфартить, что мы сразу словили Фрэдди и Жанну! Вернее, это я словила, точно по маминому учебнику «Практическая психология вербовки». Мама говорит, что нехорошо этим пользоваться в нормальной человеческой жизни. Мама, конечно, права, но где есть та нормальная человеческая жизнь? Разве что, в кино для самых маленьких. В натуре, жизнь не нормальная, а реальная, а это немного другое. Кроме того, я не для чего-то плохого использовала мамину книжку, а просто, чтобы вписаться на Муруроа, где будущий марсианский полигон. Фрэдди и Жанне от этого никакого вреда, кроме пользы. Они денег на перелете сэкономили. Польза? Польза!
Так мы с Хагеном оказались в евро-космическом центре «Mariner Caravella». Сейчас, правда, тут просто бывшая высокотехнологичная коммерческая каторга партнерства «Playa Artificial». Ее, вместе с арендой территории и акватории, у них выкупило ESA (европейское агентство по космосу). А еще раньше здесь был французский атомный полигон. Взорвали почти двести бомб. Теперь тут такие креветки-полиплоиды, что больше похожи на лангустов. Мутанты, но вкусные… Это, кстати, важно. А вообще, каторга (в смысле, полигон Каравелла), похож на военный городок гектара четыре площадью. Он занимает восточный угол атолла Муруроа. От него идут две дороги на запад: по северному барьеру – к ВПП аэродрома, по южному – к маленькому порту на внутреннем рейде. Дальше оба барьера пересекаются мелкими протоками, так что на западной половине атолла уже другая жизнь. Там тусовка баджао – морских бродяг.
Теперь объясняю, почему важно про креветок. После того, как суб-лейтенант Зидано (классный парень, между прочим) накормил нас сэндвичами с какао, мы двинулись знакомиться с международной научно-экспертной группой. Где должна находиться научная группа после легкого завтрака? Там, где лучше всего ловятся креветки! По южному барьеру дорога идет на запад шесть миль, мимо маленького порта и короткой резервной ВПП, а последние три мили просто так. Полвека назад, французские форсы хотели освоить и западную половину атолла тоже, поэтому построили узкую бетонную дамбу через несколько проток на южном барьере, соединив восточный остров с цепочкой из десятка мелких моту. Потом плюнули, и дамба оборвалась на полпути с востока на запад. Один из последних моту в цепочке – загогулина с маленькой суб-лагуной метров двести в поперечнике. Глубина здесь маленькая, вода просвечивается, до дна, водоросли растут со страшной скоростью, а креветки-мутанты жрут их, набирают вес и плодятся.
Про это специальное креветочное место знали двое наших, оказавшиеся в научно-экспертной группе: Рокки Митиата и Квинт Аптус. Их fare на Таити, 500 миль к норд-норд-вест от Муруроа, так что, почти здешние, тем более Квинт – фанат рыбалки на Туамоту. Ематуа Тетиэво, с Нукуфетау говорит, что и сам бы нашел это место, но как теперь проверишь, если они уже показали? Короче: наших экспертов в группе трое, а французов – четверо. Во-первых, Анри-Жак Марне, вице-директор ESA. Он немного старше Квинта (которому полтинник) и порядком моложе Ематуа (которому уже за шестьдесят). Но, по сравнению с ними он выглядит бледным и замученным, Правда, говорят, что он крупный ученый. Это в Европе такая дурная традиция: ученому там полагается быть таким полудохлым. Типа, вся сила ушла в мозг. Бред, короче. Второй француз – Гастон Дюги моложе Марне лет на 10, но тоже бледный и слишком тощий. Наверное, он следит за физической формой, но не часто, поэтому у него неправильное пузо. Мама говорит: пузо у мужчины должно быть большое и упругое, чтобы… Вот. У папы такое пузо, и у Квинта, и у Ематуа. А у Гастона Дюги просто складочка, пузо – не пузо. Недоразумение, короче. Уж лучше вообще без пуза, как Хаген… Или как третий француз – Клод Филибер. Он выглядит, как футболист, хотя примерно ровесник Дюги. Фокус в том, что Филибер – негр, а неграм по европейской традиции разрешается быть физически крепкими, даже если они ученые. Почему такая традиция – фиг знает.
Четвертый номер французской команды – Доминика Лескамп, инженер – астронавт. Симпатичная девчонка, чем-то похожая на Лару Крофт, только не помню из которой серии. Вот кто действительно в форме! Доминика выглядит ровесницей Жанны, хотя реально на семь лет старше (ей 35). Она была в единственном европейском экипаже, летавшем на Луну. Хотя, мне непонятно: зачем они туда отправляли пилотируемый корабль? Наверное, просто доказать: Ага! Мы тоже можем, не хуже, чем янки! По-любому, Доминика (или кратко: Доми, как она представилась), это единственный в команде человек, ступавший на другую планету (астрономически, Луна, как бы, не планета, а естественный спутник, но в техническом смысле это без разницы).
Мы подкатили туда на трицикле. Тоже мне, космический полигон, разъездные тачки самые дешевые: тонгайские «Jirafa», два места сзади, одно впереди. Хаген рулил, а я устроилась на коленках у дока Фрэдди, по-взрослому спросив у Жанны разрешения поюзать ее мужчину. Она посмеялась и разрешила, потому что я на 20 фунтов легче. Вообще-то можно было взять два трицикла, но так прикольнее. Остальная команда приехала к креветочной загогулине на трех таких тачках, примерно на час раньше. Правда, до креветок-мутантов они еще не добрались, потому что тормозили: сначала искали удобное место для солнцезащитного тента, потом этот тент ставили, а потом зацепились языками… Но мы с Хагеном не такие тормозные, ага!
–
…
Доминика Лескамп проследила взглядом разбег Хагена и Люси от трицикла до воды, завершившийся двойным всплеском, и осторожно произнесла:
– Мне кажется, что эта девочка примерно ровесница моей дочери.
– А сколько лет вашей дочери? – поинтересовался Фрэдди.
– Тринадцать с половиной.
– Тогда, – сказал он, – Вы почти угадали. Люси, с ее слов, чуть меньше тринадцати.
– Но она назвала этого молодого человека «vaakane te u», – заметила француженка, – в разговорнике написано, что по-меганезийски это значит: «мой муж».
– А разговорник составлен в Европе? – поинтересовался Ематуа Тетиэво, ненадолго отвлекшись от своего занятия (он вместе с Квинтом Аптусом, устанавливал рядом с тентом небольшую солнечную батарею и портативный водо-конденсатор).
– Да, в Сорбонне. Я купила самый полный из франко-меганезийских разговорников.
– Я сожалею мэм, но вы зря потратили деньги, – констатировал он.
– Не зря, – возразила Рокки Митиата, – Это хороший разговорник. Но, если речь идет о сложных бытовых терминах, то надо пользоваться гипертекстовыми ссылками.
– Но это ведь не сложный термин, – возразила француженка.
– Это вам только кажется, сеньора, – ответил Аптус, втыкая пару штекеров в слоты на только что собранной установке.
Негромко загудел вентилятор, начав прокачивать воздух через улитку воронки водо-конденсатора.
– А почему вы просто не взяли с собой канистру воды? – поинтересовалась Жанна.
– Потому, – сказал Квинт, – что Гастон, в смысле, сен Дюги проявил интерес к ряду устройств жизнеобеспечения. Мы с Ематуа решили показать это на практике.
– Я еще раз прошу извинить, что создал вам затруднения… – начал Дюги.
– Aita pe-a, – перебил Ематуа, – Лично я все время что-нибудь делаю, параллельно с разговором. Привычка такая. Квинт, по-моему, тоже.
– Да, – подтвердил тот, – Или что-то делаю, или что-нибудь жую. Но, поскольку эти симпатичные молодые люди… (он кивнул в сторону Хагена и Люси, очередной раз нырнувших за креветками) … еще не доставили компании подходящих объектов для жевания, остается только заниматься бытовой техникой.
Из носика воронки упали на песок первые капли воды. Гастон Дюги заинтересованно хмыкнул и ногой подвинул под воронку пластиковое ведро.
– Я предлагал взять с собой сэндвичи, – заметил Анри-Жак Марне.
– Да ну их, – Рокки махнула рукой, – На плэнере лучше питаться экосистемой.
– Ну, ты завернула… – оценил Аптус.
– Послушайте! – воскликнула Доминика, глядя на экран своего карманного лингво-транслятора, – Я не понимаю, что тут написано.
– Проверьте регистр, мэм, – посоветовал Ематуа, – а то была ситуация: я нажал не ту кнопку на такой штуке, и она стала переводить с хинди не на лифра, а на исландский. Минут пять я смотрел на это, как идиот, пока мне не подсказали.
– Нет, тут по-французски, но я не понимаю…
– Я могла бы попробовать помочь, – предложила ей Жанна.
– Если вам не трудно… – Доминика протянула ей транслятор.
>>>>>>>>>>>>>
Vaakane te (u, au, oe, tou, ana, rou) – (мой, наш, твой, ваш, ее, их) муж (*).
<<<<<<<<<<<<<
(*) Муж, мужчина в семье, хозяйстве, деловом партнерстве и пр.
Apukane – в групповом конкубинате (punalua), с общим бизнесом.
Faakane – в бытовом конкубинате с общим (долевым) домовладением.
Hoakane – в смысле boyfriend, без существенной экономической связи.
Hurukane –в конкубинате, устроенном для профессионального удобства.
Tavinikane – наемный домработник в конкубинате с нанимательницей.
Tutakane – то же, что Hoakane, при наличии биологически-общих детей.
Vaakane – то же, что Faakane, но при раздельном домовладении.
Vinikane – наниматель в конкубинате с наемной домработницей.
>>>>>>>>>>>>>
Жанна прочла и недоуменно пожала плечами.
– Мне кажется, Доми, что здесь не описаны какие-то необычные отношения между людьми. Все это бывает не только в Меганезии, но и в Канаде, и во Франции…
– Да, бывает, но почему они переводят это с меганезийского, как «муж»?
– А как это переводить?
– Ну… – француженка задумалась, – … Например, как сожитель.
– ОК, – Жанна кивнула, – а как тогда перевести: «это мой муж» на меганезийский?
– Минутку, – вмешался Гастон Дюги, – В моем разговорнике, хотя он и обычный, туристический, был однозначный перевод этой фразы на меганезийский лифра.
– Весьма интересно, – сказала Рокки, – и как же…?
– Сейчас… – Дюги поиграл кнопками транслятора, – …Вот: «Este ma gars ad lex».
Все трое меганезийцев покатились со смеху.
– Знаете, что сказала эта дама из разговорника? – сквозь смех спросил Квинт Аптус, от избытка эмоций хлопая себя ладонями по бедрам, – Она коротко и грубо объявила, что этот мужчина приговорен к каторжным работам на ее личном предприятии!
– Это справедливо в отношении многих европейских браков, – заметил Фрэдди.
Меганезийцы снова заржали.
– А в моем разговорнике написано по-другому, – сообщил Клод Филибер.
– Как? – поинтересовался Ематуа.
– Вот… Здесь пояснение: «В Меганезии нет понятия о регистрации браков. Если вы хотите сказать, что находитесь с супругой (супругом) в законных отношениях то вам следует употребить оборот «Este ma fame (gars) per religion».
Последовал третий взрыв смеха.
– Клод! – весело сказала Рокки, – «fame per religion» это иносказательное обращение к Паоро, или, по-европейски, к Фортуне. «Assist ma fame per religion!» говорят игроки в покер, перед тем, как сделать ставку.
– У вас Фортуна это наиболее почитаемая богиня? – спросил Анри-Жак Марне.
Рокки Митиата неопределенно пожала плечами.
– В религии Ину-а-Тано, Паоро считается сестрой Мауи и Пеле, держащих мир. Это широко распространенная, но никак не единственная религия в стране.
– Если доверять прессе, то у вас довольно много католиков, – заметил Дюги.
– Да, процентов пять относят себя к Народной католической церкви Океании.
– В позапрошлой коллегии верховного суда Меганезии, – сказала Жанна, – была одна католичка, Джелла Аргенти. Она вместе с двумя коллегами вынесла постановление о депортации всех лидеров христианских ассоциаций европейского толка, которые еще оставались в стране, и о конфискации имущества всех участников этих ассоциаций.
– Вот как? – удивился Филибер, – Старанно. Я читал, что Меганезия это, при всех ее особенностях, главная опора христианского мира в Экваториальной Биокеании.
– В какой прессе вы это прочли? – поинтересовался Квинт Аптус.
– В данном случае, я приближенно цитирую «Specola Vaticana Journal», это издание Астрономического отделения Папской академии наук.
– Там прекрасные обзоры новых публикаций по транснептуновым объектам, – заметил Фрэдди Макграт, – Но там совершенно идиотские редакционные статьи на социально-политические темы. Я их никогда не читаю. Тоянее, я пару раз прочел, и мне хватило.
– А у вас какие отношения с религией? – спросил Филибер.
– Никаких, – ответил канадец, – Я радикальный агностик.
– Радикальный в каком смысле? – осторожно уточнил Анри-Жак Марне.
– В самом прямом. Отрицание какого бы то ни было знания в какой бы то ни было религии, в виду не только практической, но и даже теоретической невозможности существования знаний в системе, построенной по религиозному принципу.
Доминика Лескамп многозначительно присвистнула.
– Ну и формулировка! Это монументально, как пирамида Хеопса.
– Фрондерство, – пробурчал Филибер.
– Я могу доказать, – сообщил Фрэдди.
– Да, можете, но только если примете аксиому: любое актуальное знание проверяется материальной практикой. Но эта аксиома сама по себе недоказуема.
– А она не нуждается в доказательстве. Непроверяемое знание это нонсенс. Если нет способа увидеть объективный результат знания, то оно неактуально по определению.
Рокки Митиата нарисовала пальцем босой ноги на песке стилизованный цветок.
– А мне нравится моя религия. Ритуалы. Настроение. Чувство связи с природой.
– Это психотехника, – заметил Фрэдди, – Это магия. Это протонаука, если угодно.
– Может быть и так, но я всегда считала это религией.
– Извините за настойчивость, – сказала Доминика, – Но я вернусь к тому, с чего начала. Как перевести фразу «Te nei vaakane te u», сказанную девочкой?
– В вашем разговорнике все правильно написано, – ответила Рокки.
– Но конкубинат означает сожительство в смысле секса, – возразила француженка.
– По-моему… – вмешался Ематуа, глядя на Люси и Хагена, продолжающих ритмично нырять в полусотне метров от берега, – Это без всякого разговорника видно. И что?
– Но мсье Тетиэво! Она же еще ребенок!
– Что вы! Она развитый подросток, ненамного ниже вас, а ведь вы довольно рослая девушка. Мои внучки в ее годы уже ловили большого тунца на спиннинг с лодки.
– При чем здесь тунец? – удивилась Доминика, – Мы же говорим о сексе.
– При том, – ответил он, – Что если девчонка не перенапрягается выдергивать из моря таких сильных рыбин, то хороший секс ей только на пользу. Парень ей нравится…
Доминика импульсивно ударила кулаком по ладони.
– Но послушайте! Дети в таком возрасте еще не понимают сложности отношений!
– Вот это точно! – согласился Квинт Аптус, – Они лет до двадцати вообще не думают головой. Хорошо, если к двадцати пяти начинают что-то соображать.
– Балбесы, – с готовностью подтвердила Рокки, – Вы посмотрите на них: в сетке уже верная дюжина фунтов креветок, а они таскают, и таскают… (Рокки встала, сложила ладони рупором и крикнула)… – Hei, tama-rii! E mea rahi! Atira!
Молодые люди прекратили погружения и поволокли сетку с шевелящимися бледно-розовыми колбасками в направлении берега. Ематуа почесал в затылке, взял ведро, в котором воды было до половины, налил немного в электрический котелок и воткнул штекер в розетку на аккумуляторном модуле, присоединенном к солнечной батарее.
– Мсье Макграт, я , не отстану от вас с вопросом о религии, – сказал Филибер.
– Я к вашим услугам, – Фрэдди улыбнулся.
– Встанем на вашу точку зрения, – продолжал француз, – и согласимся с постулатом о практическом критерии полезности знания. Возьмем свежий пример. Католическая церковь организует крупный научный фестиваль молодежи в Париже и участвует в разъяснении позиции ESA по полигону Муруроа, где мы с вами сейчас находимся. Я думаю, коллега Анри-Жак подтвердит: слово церкви сыграло не последнюю роль.
– Безусловно, – сказал Марне, – когда все колебались, позиция Папы и его советника, кардинала Жюста, по вопросу о полигоне, оказалась, практически, решающей.
– …Итак, – продолжал Филибер, – мы видим, что имеющееся у церкви знание вовсе не бесплодно. Вы согласны, мсье Макграт?
– Давайте, отделим мух от котлет, – предложил Фрэдди, – я ведь не отрицаю, что у Римской католической церкви есть значительный багаж политических знаний. Те решения, о которых вы говорите, носят политический, а не религиозный характер. Выражусь прямо: здесь религия прогнулась под политику. Ради сохранения своего влияния, Ватикан начал проводить политику, несовместимую с его религией.
– Фрэдди, вы теолог? – с легким сарказмом поинтересовался Гастон Дюги.
Канадец покачал головой.
– Нет, Гастон, я ни черта не понимаю в теологии, но папа Адриан VII, видимо, в ней хорошо разбирается. Если до текущего года он последовательно и аргументировано говорил об абсолютной несовместимости меганезийской Хартии и культуры Tiki с христианством в европейском и, в частности, в католическом понимании, а сейчас, плюнув на аргументы, заявляет обратное, то это значит, что религия пошла к черту.
– Религия это не геометрия, – вмешался Филибер, – В ней кроме логики есть тайное откровение. То, о чем вы сказали, началось в 1965 году, по решению II Ватиканского Собора о мировом прогрессе, обновлении церкви и диалоге с другими религиями.
– Но до сих пор, «другими религиями» был только ислам, – ехидно заметила Рокки.
– Не только! – возразил Филибер, – Еще протестантские и восточно-ортодоксальные церкви, а также иудаизм, и даже нехристианские религии – буддизм и индуизм.
Рокки изящно и лениво махнула рукой.
– Это прикрытие, как выражаются в Гестапо. Крупными политическими игроками на религиозном поле уже пятьсот лет являются только две эти команды. Все остальные роются в локальных песочницах.
– Кто роется в песочницах, сен Рокки? – поинтересовалась Люси, возникая в круге дискутирующих, как мокрый чертенок из коробочки, – Пардон, что я влезла, но сен Ематуа и Хаген оттерли меня от средств кухонного производства. Узурпаторы.
– Все религиозные корпорации, кроме католической и исламской, – сказала Рокки, похлопав ее по спине, – Мы, видишь ли, говорим о религии.
– А как же Tiki-foa? Мы-то не роемся в песочнице, правда?
– Мы, в смысле Tiki-foa, не совсем религия. В политологической прессе нас обычно называют идеологией. Но, ты в чем-то права. Лидеры евро-христианства и ислама считают Хартию и Tiki-foa (цитирую) «новой опасной и агрессивной религией».
– Насколько я знаю, – заметил Дюги, – Папа Адриан VII дезавуировал это заявление.
– Типа, у него проблемы, – заключила Люси, – Не поделил поляну с исламистами.
Доминика присела рядом с ней на расстеленную на песке тонкую циновку.
– Ты уверена, что человек хочет с кем-то мириться, только если у него проблемы?
Юная меганезийка пожала плечами.
– Мы же про Папу Римского. Он мирится, только чтобы уменьшить линию фронта.
– Как ты сказала? – удивилась француженка.
– Ну, это как в комп-игре, – пояснила Люси, – Когда у тебя слишком много активных врагов, надо с кем-то помириться, или еще лучше, вступить в союз, а иначе у тебя не хватит ресурсов воевать на таком большом фронте, и тебя заколбасят.
– Ты совсем не веришь в добрые намерения? – спросил Марне, – Например, такие, как желание людей сотрудничать для освоения космоса. Это же общая задача, разве нет?
– Общая для кого?
– Для всех людей, – пояснил вице-директор ESA.
– Ну, – удивленно произнесла она, – какие у меня могут быть общие задачи с аятоллой тегеранским, с вонючим арабским шейхом, или с евро-христианским миссионером?
– А ты когда-нибудь общалась с миссионерами?
– Зачем? – спросила она, – Я проходила их книжки в школе, по безопасности.
– А представь, – сказал Филибер, – что у миссионера есть дочь, твоя ровесница. Ты бы могла с ней подружиться, вы бы ездили друг к другу в гости, играли во что-нибудь…
Люси вздохнула, сунула руку в карман лежащей рядом жилетки Хагена и вытащила сигарету и зажигалку. Прикурила. Снова вздохнула.
– Знаете, док Клод, будет лучше, если вы прямо скажете, к чему клоните.
– Прямо… – задумчиво повторил он, – Да, наверное, ты права. Я клоню к тому, что не очень правильно делить людей на заведомо-хороших, с которыми можно дружить, и заведомо-плохих, с которыми можно только воевать.
– Есть человек – функционер определенной корпорации, – медленно проговорила она, глядя ему прямо в глаза, – У корпорации есть программа. Эта программа направлена против моего образа жизни. Этот человек ее выполняет. Он может быть хороший или плохой, это не имеет никакого значения. Он просто мой враг.
– Ответ понятен, – Филибер кивнул, – остались детали. Вот я католик. Римский католик, как у вас говорят. Я приехал в вашу страну. Что из этого следует?
– Ничего, – ответила Люси, – Половина французов считает себя римскими католиками.
– Хорошо, а если я приеду проповедовать, как миссионер?
– Оно вам надо? – спокойно спросила она.
– Ну, допустим, – сказал он.
Юная меганезийка вздохнула и затянулась сигаретой.
– Я сожалею, док Клод… Ничего личного.
Подошел Хаген, он нес перед собой пластиковый тазик с горой вареных креветок.
– Люси, что за на фиг!!! Дядя Микки мне когда-нибудь оторвет голову!
– Хаг, я просто прикурила для тебя сигарету, – ответила она, глядя на него чистыми и честными глазами, – А затянулась один раз. Типа, рефлекторно.
– Рефлекторно, – фыркнул он, поставил блюдо на циновку посреди компании и забрал горящую сигарету, – Кстати, мерси.
– Угу. А как ты думаешь, Хаг, из дока Клода может получиться миссионер?
– По ходу, нет. А вы собрались на религиозную работу, док Клод?
– Нет, – француз улыбнулся, – Я просто ставил такой мысленный эксперимент.
Гастон Дюги довольно точно воспроизвел свистом стартовую музыкальную фразу из «Интернационала», после чего произнес.
– Было бы очень интересно услышать ваш комментарий сен Митиата.
– О чем? – спросила она.
– О политической доктрине. Об отношении к миссионерам и функционерам. Хочется понять, что происходит между вашим правительством, правительством Франции и, скажем так, крупнейшими европейскими и мировыми религиозными течениями.
Рокки взяла с блюда креветку, перебросила из ладони в ладонь, и положила назад.
– Еще слишком горячая. Пока остывает, я как раз успею сделать краткий доклад. Ваш вопрос, Гастон, состоит из четырех частей. Первая – самая простая. О функционерах. Отношение к ним определяется Хартией и постановлениями суда. Правительство тут только исполнитель. Если суд признал некую корпорацию враждебной, то ни один ее функционер не может открыто въехать в Меганезию. Если же он въедет скрытно, то, вероятнее всего, его поймают и поступят с ним, как с диверсантом.
– Расстреляют? – уточнил француз.
– Не исключено, – подтвердила она, – Вы можете посмотреть прецеденты на сайте Верховного суда, там архив с рубрикатором. Вторая часть. Позиция правительства Меганезии в отношениях с Францией. Она диктуется действующим социальным запросом. Foa желают получить широкий доступ к космическим ресурсам за очень небольшие деньги. Команда координатора Ясона Дасса обязалась это выполнить. Как видите, это организуется путем привлечения различных космических агентств и корпораций в перспективные проекты… Или с их собственными перспективными проектами, как в случае «Марсианской каравеллы». Ясно, что в некоторых случаях, участие космических агентств обусловлено некоторыми политическими условиями. Пример такого условия: вооруженные силы Меганезии или ее союзных автономий, поддержат соответствующее правительство в недорогой локальной войне.
Доминика Лескамп тряхнула головой, будто сбрасывая оцепенение.
– Откровенно, черт возьми!… И как велика война, за которую наше правительство рассчиталось переброской «Каравеллы» на вашу территорию?
– Это третья часть ответа на комплексный вопрос Клода, – сказала Рокки, – Каковы интересы правительства Франции? Первый, самый очевидный интерес: удержать, укрепить, а, по возможности и расширить плацдармы на северо-западе Индийского океана. Эта задача успешно решается. Второй, связанный с первым: ослабить в этом регионе позиции геополитических конкурентов. Британский Чагос. Задача решена.
– Можно подумать, Чагос сам по себе был не нужен Меганезии, – буркнул Фрэдди.
Рокки утвердительно кивнула.
– Разумеется, правительство Дасса извлекло из Чагоса дополнительную выгоду. Это законный профит подрядчика в любой сделке. Третий интерес, менее очевидный, в европейском регионе. Правительство Франции оказалось в сложной ситуации из-за возрастающего исламского присутствия. С одной стороны, всем понятно, что ислам является деструктивным фактором для страны. С другой – правительство не имеет возможности резать священных коров толерантности и религиозного равноправия. Желательно, чтобы их зарезал кто-то другой, а правительство объявило бы по этому поводу ритуальный траур. Здесь мы мягко переходим к последней части вопроса уважаемого Клода: отношения с мировыми религиозными течениями.