355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Розов » Пингвины над Ямайкой » Текст книги (страница 13)
Пингвины над Ямайкой
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 00:24

Текст книги "Пингвины над Ямайкой"


Автор книги: Александр Розов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 29 страниц)

– Да, товарищ комбриг! – хором ответили оба линейных командира.

Флер взяла пачку сигарет и зажигалку, и почти незаметным жестом поманила Оскэ к бордюру террасы. Они устроились там, закурили, и она шепотом спросила:

– За что парням устраивают разнос?

– За негуманный образ мысли, – ответил он, – Типа, это их демаскирует. Незачет. Если партизанить, то в Лимпопо надо притворяться бегемотом, в Сахаре – верблюдом, а в Европе – бараном. Какой дискурс, такой и имидж, как говорил наш тичер экоистории.

– А где они собираются маскироваться и партизанить?

– В Париже, где же еще? Они ребята конкретные: война – значит война.

– Joder… – тихо ахнула Флер, – …Так они хотят под шумок католического фестиваля организовать диверсионно-шпионскую сеть во Франции?

– А что тебя удивляет, Ру? Твоя мама Кенга уж точно не упустила бы…

– Мама уже почти два месяца, как вне игры! – перебила она.

– Ага. А это новые игроки. Заполнили экологическую нишу, как говорит дядя Микки.

– Так. Допустим. Но почему они обсуждают это при нас?

Оскэ выразительно пожал плечами, и в этот момент на террасе появилась Элвира с корзиной тонкого печенья, похожего на изящно скрученные сухие листья

– Ним! – укоризненно, произнесла она, – Посмотри, люди пришли к тебе в гости, а ты занимаешься боевой и политической подготовкой. Оскэ и Флер даже ушли курить в дальний угол, потому что мы их не развлекаем. Ты думаешь, это правильно?

– Да, – согласился комбриг, – Это неправильно. Давайте лучше поговорим на мирные домашние темы. Даом Вад, Кхеу Саон, вы уже успели подумать о том, как создадите семью и начнете мирную жизнь, которая послужит примером для ваших бойцов? Вы сформулировали для себя план? Вы уяснили его этапы и порядок их выполнения?

– Я понял задачу и работаю над планом, – сказал Даом Вад.

– Через сколько минут надо доложить? – спросил Кхеу Саон.

– Послушай, Ним Гок, – вмешалась Флер, – Мирную жизнь так не планируют.

– Я ему все время это говорю, – проинформировала Элвира.

Ним Гок взял одно печение и, рассматривая его, задумчиво произнес.

– Да. Наверное, необходим другой метод. Оскэ, Флер, какие у вас планы на завтра?

– Так, посмотреть, что тут интересного в окрестностях, – сказал Оскэ.

– Нырнуть с пикой и попробовать здешнюю рыбу на вкус, – добавила Флер.

– А вам было бы интересно пообщаться с нашей молодежью?

– Ну, да, – Оскэ кивнул, – В хорошей компании веселее.

– Только без… – Флер на секунду задумалась, – …Специального плана. ОК?

– Неформально, – пояснил Оскэ, – Спонтанно, в свободном стиле.

– Правильно, – согласился Ним Гок, бросив многозначительный взгляд на линейных командиров (которые дисциплинированно кивнули), – …Я уверен, что так и будет.

Возникла длинная пауза. Присутствующие с энтузиазмом жевали, и невербальными фонемами выражали свое восхищение кулинарными талантами хозяйки. Возобновил содержательное общение, опять-таки, Ним Гок.

– Скажите, а вас интересует происходящее на тетрабублике?

– Еще бы! – откликнулась Флер, – А что там происходит?

– Там начинают делать «флапы». Это машины иного типа, чем «флопы», правильно?

– Да, – подтвердил Оскэ, – «FlaP» – это самоходный планер с очень слабым движком, порядка одного КВт. Иногда на человеческой тяге. Просто педали. Отсюда – «Flying Pedals». А «Flop» – это в смысле, что он машет крыльями. Совсем другое дело, ага?

– Понятно, – сказал комбриг, – Значит, десантный «Ptero», примененный на Замбези, и учебный «Maki», фабрику для которого мы приобрели у Штаубе, это – «флопы»?

Оскэ согласно кивнул, пережевывая очередное печенье.

– Ну, да. Если машина летает за счет взмахов несущих плоскостей, то это «флоп».

– Я заказал эту фабрику по вашему совету, – продолжил Ним Гок.

– А что, разве плохая машинка? – спросила Флер (тоже жуя печенье).

– Наоборот, очень хорошая, – сказал комбриг, – Я понимаю, в тот момент «Ptero» еще являлся секретным, и вы не могли говорить о нем, но вы посоветовали мне прототип, который пригоден для массового обучения пилотов этих перспективных машин.

– «Maki» и сам по себе неплох, – заметил Оскэ, – Простая, дешевая легкая флайка.

– Да, это тоже плюс, – согласился Ним Гок, – Продукция двойного назначения.

– Фабрика-то уже работает? – поинтересовалась Флер.

– Да, с 15 апреля. Мы распределяем первые серии «Maki» среди активистов военно-спортивных клубов, а также, через агро-кооперативы. Это стимулирует… – комбриг повернулся к линейным командирам, – А вы уже освоили пилотирование этого типа машин?.. (Даом Вад и Кхеу Саон утвердительно кивнули) – …Очень хорошо. Завтра покажете гостям, как у вас это получается, и послушаете их замечания.

Элвира бросила удовлетворенный взгляд на опустевшую корзинку из-под печенья и, наклонившись к Ним Гоку, что-то шепнула ему на ухо. Он кивнул. Она хлопнула в ладоши и сказала, тоже обращаясь к линейным командирам.

– Ребята, вы в гостях. Если вы устали и хотите спать, то… Вы понимаете?

– Ваша задача отдохнуть и выспаться, – закончил Ним Гок.

– Элвира, а можно еще кофе? – спросила Флер, звонко щелкнув ногтем по пустому кофейнику, – Я могу сама сварить, тебя уже, наверное, достало бегать туда-сюда.

– Правда, – поддержал Оскэ, – Пока ты провожаешь гостей, мы как раз сварим.

– А это удобно? – засомневалась она.

– У нас всегда так делают, – ответила Флер.

Оскэ обмениваясь рукопожатиями с Даом Вадом и Кхеу Саоном, спросил:

– А вы завтра покажете, где тут можно пострелять рыбу?

– Мы спросим у рыбаков, – пообещал Кхеу Саон.

– Вы, как позавтракаете, подходите к таверне Жосе, – добавил Даом Вад.

15. Экстремальное антарктическое пилотирование.

Дата/Время: 26.04.24 года Хартии.

Острова Баллени. Антарктика

=======================================

Небольшое лабысло над островом Норд-Баллени точно на границе Южного полярного круга, было похоже по размеру на большую звездочку, а по светимости – на аномально яркую Луну. Порывы морозного южного ветра несли мелкую ледяную крупу.

– Психи вы оба, – пробурчал новозеландский дежурный офицер, – Лететь в 3 часа ночи через океан на такой хреновине.

– Бро, не напрягайся, – сказала Оо Нопи и похлопала его толстой варежкой по не менее толстому пуховику в районе плеча, – Досюда мы долетели, как видишь. А нам сегодня надо попасть в Хобарт, Тасмания. План такой. А посредине – посадка на Маккуори.

– Вчера ветра почти не было, – заметил он, – И перегоны у вас вчера были короткие. А здесь до островов Маккуори девятьсот миль, и потом до Тасмании почти столько же.

Леон Гарсиа, покачал головой и улыбнулся.

– Разве это ветер? Вот на континенте я однажды попал в такой близзард, что вспомнить страшно. А это просто свежий ночной бриз… Оо, полезай в кабину, чего мерзнуть зря?

– Ну, удачи тебе, лейтенант, – сказала папуаска, еще раз похлопала новозеландца по пуховому плечу, и нырнула в узкий люк «крылатого зорба».

– Спасибо за кофе и бутерброды, amigo, – добавил Леон, крепко пожав лейтенанту руку через варежку, – Все было очень вкусно, даже горчица и перец.

– Шутники, – буркнул тот, – Вы радируйте, если что. И когда долетите, радируйте.

– Как обещали, лейтенант, – подтвердил Леон, застегивая за собой люк.

Оо уже включила движок, и пропеллер за кормой раскручивался на малых оборотах.

– Ну, что, погнали? – спросила она.

– А чего ждать-то? – ответил чилиец.

Папуаска коснулась панели управления, шелест пропеллера превратился в комариный звон, машина покатилась на роликах по полосе, и через сотню метров плавно ушла в черное небо. Новозеландский офицер еще секунд десять наблюдал, как серебристый вытянутый мячик под таким же серебристым V-образным крылом удаляется, а потом исчезает, выходя из конуса солнечного зайчика, отбрасываемого лабыслом…

26.04. «WIN Television», Австралия.

Тасмания, Хобарт, Ист-Яхт-Харбор.

Добрый вечер! В эфире Берилл Коллинз. Сегодня вечером я прилетела на Тасманию специально для того, чтобы встретиться с удивительными людьми. Это Оо Нопи, суб-лейтенант Авиа-Космических Сил Папуа, студент Военной Академии PASA, и Леон Гарсиа, отставной мичман Антарктического Контингента ВС Чили. Вот они оба, перед камерой, на фоне своей легкомоторной машины, на которой они прилетели сюда из Антарктиды буквально несколько минут назад. Оо, я ничего не перепутала?

Оо Нопи: Привет, Берилл. Если точнее, то мы прилетели с островов Маккуори. Туда, соответственно, мы прибыли утром с островов Баллени, откуда вылетели ночью.

Берилл Коллинз: Иначе говоря, вы преодолели за сутки более полутора тысяч миль?!

Леон Гарсиа: А что тут такого? Машина хорошая, легко управляемая. Компания еще лучше. Погода, правда, была хреновая на маршруте, но случалось летать и в худшую.

Берилл: Леон, про тебя ходят фантастические истории. Говорят, что в феврале ты был сбит по ошибке ракетой в районе Сала-и-Гомес, потом попал в плен к галапагосским пиратам на Тортугу, потом организовал побег, и помог спасти других пленных, потом работал в Чилийской Антарктиде, и попал там в жуткую бурю, которая отнесла твои аэросани почти на другой конец континента. Что из этого было на самом деле?

Леон: Почти все правда. Был дурацкий конфликт вокруг автономии островка рядом с Рапа-Нуи, и из-за этого всякая стрельба. А мой военно-транспортный «Кенгуру», по ошибке, приняли за крылатую ракету. Я не знаю, на каком месте растут глаза у того капитана… Хорошо, что я вовремя прыгнул, а то стал бы единственной жертвой этой заварухи. Потом меня подобрали яхтсмены-киви, и все бы было отлично, но налетели красные кхмеры, навели на нас пушки, и взяли в заложники. Вот так мы оказались на Тортуге на Галапагосах, за решеткой. А потом красные кхмеры смылись оттуда, и на Тортуге остались только обычные пираты. Мы сговорились с тремя хомбре из местной обслуги, которым надоела эта пиратская канитель, и угнали лодку. Пираты, нас чуть не прижучили по дороге, но вовремя подоспел боевой катер папуасской военной конторы «Hybird». Реальные кабаны. Они с ходу порвали этим пиратам жо…

Берилл (перебивает): Извини, Леон, у нас ограничение на ненормативную лексику до десяти вечера… А что у тебя произошло в Антарктиде?

Леон: До сих пор никто толком не понимает. Я выехал утром с базы на 80-й долготе, попал в близзард, меня потащило к северу, я крутил баранку, мучил движок, и так до самой ночи. Потом попал на глетчер, и меня унесло по льду черт знает куда, а там – занесло снегом. Я откопал нору, а толку? Рация накрылась. Куда идти, кого звать? Я тоскливо обдумываю этот вопрос, а тут крик: «эй, ты, выходи, и руки за голову».

Оо: Это была я. Патрулирование, ничего личного. Типа, так и познакомились.

Берилл: Как романтично… И это была любовь с первого взгляда?

Оо: Как бы, не совсем… Скорее, с первого… В общем, с того, про что у вас можно говорить только после десяти вечера.

Берилл: А-а… Понимаю… Вот, как бывает в жизни… И что дальше?

Оо: Ну, дальше, поскольку у моей семьи бизнес на острове Кириси, около Большого Папуа, мы решили, что будем жить там. Бизнес туристический, поэтому купили эти флайки, а раз купили – то почему бы на них и не полететь. Как бы, экономия.

Берилл: Флайки? Но я вижу только один летательный аппарат.

Оо: Еще три в багажнике. Они складные. Но безопасные. Это мы с Леоном, как бы, практически доказываем нашим перелетом. Раз можно летать над Антарктическим океаном, то уж в тропиках на этой флайке туристам бояться нечего, все ОК.

Берилл: Оо, ты была в рабочей группе проекта «Ballista». Что ты о нем думаешь?

Оо: Это как провалиться в будущее. Реальная научная фантастика в жизни! Мне до последней секунды не верилось, что это возможно. А потом – бабах, и у нас вторая пригодная для жизни планета. Правда, не сразу, а через год, но это, как бы, детали.

Берилл: Ты знаешь, что пока в научном мире идут споры, окажется ли эксперимент успешным, и действительно ли Венера станет пригодной для жизни.

Оо: Не знаю, какой научный мир спорит. У нас на базе в Муспелле собрались самые лучшие ученые по космосу со всего мира. И я рассуждаю просто: если до сих пор все происходило так, как они планировали, то и дальше будет так же. Тем более, они же объясняли нам, как устроена вся эта машинка. Ну, упрощенно, на уровне колледжа.

Берилл: Научная группа «Баллисты» читала лекции военному контингенту?

Оо: Не лекции. Просто прикинь: мы жили одной командой, и все наши разговоры за завтраком, обедом, ужином, в сауне, где угодно – про «Баллисту». Тут даже с моим военно-техническим образованием разберешься, что к чему.

Берилл: А теперь ты будешь получать уже специальное космическое образование и совмещать учебу с бизнесом, вместе с Леоном, как я поняла?

Оо: Типа того. У нас вообще-то большая семья, и все участвуют. А Леон – это пилот-профи, он может летать на любом… Ну, даже на том, что у вас после десяти вечера.

Берилл: Ценное качество! А каков ваш дальнейший маршрут?

Оо: Во-первых, надо выспаться с вечера. Ночью мы вылетаем в Брисбен, а оттуда на Большой Барьерный Риф. Конкретно: на нейтральную территорию Лихоу. Там у нас бизнес-мероприятие, и вообще место там перспективное. А оттуда до дома уже рукой подать. Вот, примерно так.

Берилл: Леон, ты едешь заниматься бизнесом в незнакомую страну на другом конце Тихого океана. Насколько уверенно ты себя чувствуешь?

Леон: Так я же не географ, а летчик-транспортник, а небо – оно везде небо.

16. Встреча старых друзей и приобретение новых.

Дата/Время: 26.04.24 года Хартии.

Место: Меганезия. Округ Саут-Кук. Атолл Никаупара.

Моту-Мануае, мини-отель «Aquarato Cave».

=======================================

Никаупара – один из южных атоллов архипелага Кука – состоит из рифового барьера вокруг лагуны площадью десять квадратных миль и двух более-менее серповидных островков: большего, восточного Те-ау и вдвое меньшего западного Ману-ае. Южная оконечность Ману-ае вытянута почти к центру лагуны в длинную косу Руакау. На крайней точке этой косы стоит мини-отель «Aquarato Cave» (Нора водяной крысы), оформленный в стиле салуна с Дикого Запада (в голливудском варианте: открытая таверна, а над ее залом, на толстых столбах – мансарда с гостевыми комнатами).

Основательная 9-метровая летающая лодка-биплан, приводнившаяся у пирса этого заведения перед закатом солнца, выглядела, как пришелец из другой голливудской концепции, а именно: из фильмов про II мировую войну на Тихом океане. Это был морской разведчик F1M-«Reikan» Императорского Флота Японии, образца 1940 года. Конечно, при более внимательном взгляде на эту машину, обнаруживался целый ряд несоответствий – анахронизмов, но владельцев машины – Таири и Хаото, с Аитутаки (атолла, лежащего в полста милях к северу) это ничуть не смущало. Жанне Ронеро и Фрэдди Макграту, уже испытавшим счастье летать на этой реконструкции «Рейкана» около двух лет назад, это было вообще без разницы. Главное: надежно и комфортно.

Жанну интересовал (в порядке любопытства) совсем другой вопрос.

– Таири, как думаешь, меня тут узнают или нет?

– Издеваешься? – спросила меганезийка, – Ты же местная знаменитость, практически,  Геродот этого атолла. Вот меня однажды, в прошлом году, не узнали. Типа: что это за симпатичная девчонка с мелким киндером?

– Она обманщица, – пояснил Хаото, – Обещала: я посижу дома с Ареи и Миои, а я, как дурак, поверил, и полетел на ярмарку портативных движков в Паго-Паго.

– Я действительно собиралась посидеть дома, но утром мне стало скучно…

– Слушайте foa, – перебил он, – Утром ей стало скучно. Она спихнула Ареи сестричке Эори, упаковала Миои в надувную люльку, села за штурвал, и двинула сюда.

– За штурвал чего? – спросил Фрэдди.

– Второй нашей флайки, мини, типа «летающее крыло». Вы ее видели. А Миои на тот момент было три месяца от роду…

– Три с половиной, – перебила Таири, – Но, все равно, спихивать ее было еще рано.

– Почему? – удивилась Жанна.

Таири удивленно выпучила глаза.

– Как это? А кормить? Ведь если с этим делом… (меганезийка сделала энергичное движение бюстом)… Все нормально, то биомедицина рекомендует…

Хаото выразительно взмахнул руками.

– А что биомедицина говорит про полеты мамы-пилота с грудным младенцем?

– Ничего, – лаконично и гордо ответила она.

– Да! Потому, что никто до такого экстрима раньше не додумался!

– Тогда, родной мой, почему ты так уверен, что этого не следовало делать?

– Почему? Ну… Просто, мне казалось, что это рискованно.

– И зря. Потому что кормящая мама это самое осторожное и предусмотрительное существо на свете. Если инстинкт мне подсказал, что это можно делать, то все ОК.

Хаото поднял глаза к небу и трагическим тоном объявил:

– Ужас! Я люблю женщину, у которой в школе было твердое «отлично» по логике.

– Таири, а почему тебя не узнали? – спросила Жанна.

– Я первые месяцы после рождения Миои была тощая, как американская фотомодель.

– Ты бы так и осталась тощая, – объявил Хаото, – если бы я не откормил тебя чипи-стейками с кровью!

– Кстати, о стейках, – сказала она, – foa, какого хрена мы тут стоим? Пошли жрать!

– Я подумал, это местный религиозный обряд, – с самым серьезным видом сообщил Фрэдди, –  Вдруг, перед дверью кабака надо поболтать полчаса, чтобы вызвать Дух Аппетита … О, черт…

Последняя реплика доктора Макграта была связано с появлением духа… А точнее, неопознанного летающего объекта, который двигался на посадку на фоне заходящего солнца, и казался почти прозрачным феноменом вроде сгущения воздуха.

– Фрэдди, это просто «Eretro-XF», – сказала Жанна, – Ты помнишь, я именно на таком прилетела в Антарктиду. Он прозрачный, и поэтому…

– Это не «Eretro», – перебил Хаото, –  …а «Abris-Glass», растопырка фирмы Штаубе.  Абсолютно другая конфигурация. Раньше ребята Штаубе делали прозрачным только фюзеляж, а теперь еще и плоскости. Сейчас мода на прозрачные флайки.

– И углы загладили, – добавила Таири, почесав ноготками его затылок, – А похожие стеклянные растопырки используются в «Inter-Brigade Mobile» как боевые рэпторы.

Прозрачный контейнер – стеклянный пирожок, с парой крыльев, торчащих под углом вверх, и радужно сверкающим кругом вращающихся лопастей широкого пропеллера, с исключительным изяществом спланировал на воду и, прокатившись до пирса, беззвучно ткнулся в демпфер.

– Профессиональный лэндинг, – заметил Хаото.

– Даже, пожалуй, слишком точный, – добавила Таири.

Верхний носовой сегмент контейнера откинулся вперед, образовав что-то наподобие мостика, и на пирс выскочила сначала девчонка-подросток лет около тринадцати, а следом за ней – парень, на вид немного моложе Хаото. Оба прибывших относились, очевидно, к креолам с североевропейскими корнями. Светлые прямые волосы плюс характерно-прямые черты лица, редко встречающиеся у коренных океанийцев.

– Упс… – произнесла девчонка, окинув собравшуюся компанию неожиданно-цепким взглядом, – Провалиться мне сквозь небо! Док Макграт и arikihine Ронеро-Хаамеа!

– Мы знакомы, мисс? – несколько удивленно спросил Фрэдди.

– По прессе, – ответила она, – Я Люси Хок-Карпини, а это мой vaakane, Хаген Клейн.

– Хок-Карпини? – переспросила Жанна, – А майор Хок это…

– … Моя мама, – договорила девчонка, – Только она бывший майор.

– Да, – Жанна кивнула, – я знаю эту странную историю с судом над офицерами INDEMI.

Из салуна появилась мощная фигура, напоминающая неандертальца-каннибала из трэшевых голливудских фильмов про каменный век.

– Hei foa! Вы намерены заказать выпивку прямо сюда, или все-таки зайдете в зал?

– Aloha oe, Нитро! – крикнула Жанна.

– Oh! De puta madre! – прогудел он, и развернувшись кругом, заорал, – Ie hoa hoa! Посмотрите, кто прилетел!…

17. Колдовская песенка про дельфинов.

Дата/Время: 27-28.04.24 года Хартии.

Восточный Тимор. Неподалеку от Дили.

=======================================

Флер похлопала по спине Оскэ, прилипшего к окуляру телескопа-рефлектора.

– Ежик, прикинь, ты тут не один.

– Ой, – сказал он, выполз из кресла, и потянул из кармана сигареты.

Она моментально заняла освободившееся место, и…

– Классно! Каналы! Как в позапрошлом веке! Романтика!

– Цветопередача хорошая, ага? – спросил он, – А кто-то говорил, что любительский телескоп с жидким зеркалом вообще невозможно сделать.

– В телескопы с большим увеличением, видны не каналы, а цепочки пятен, – сказал Джеспэ, главный активист молодежного «телескопного» проекта на Тиморе.

– Мы в курсе, бро, – ответила Флер, не отрываясь от окуляра, – Но так прикольнее!

Ирэн, изящная тетум-португалка из той же группы активистов, тихо вздохнула:

– Жалко, что на самом деле это иллюзия. Если бы на самом деле они были…

– На самом деле они тоже есть, – перебил Эсао (тот самый повар-механик, по некой причине приглашенный на парижский католический фестиваль).

– Но ведь они сухие, – возразила девушка, – Они просто каньоны в пустыне…

Даом Вад, которого больше интересовала техника, чем сам космос, подошел к Оскэ, курящему в стороне (чтобы дым не полз перед объективом).

– Ты можешь объяснить, как получается зеркало из жидкости?

– Простая физика. Если раскрутить жидкость, то получится параболическая воронка.

– Да, но она будет параллельно земле, а здесь она наклонная.

– А-а, – сказал Оскэ, – Так Джеспэ с этого и начал. Это ферромагнитный коллоид, в магнитном поле. Постоянный компонент поля удерживает поверхность коллоида под углом, а переменный компонент вращает. Вопрос только в регулировке, но для этого существует компьютер. По ходу, тут простой алгоритм фокусировки.

– Интересно… – кхмер кивнул, – А прицел можно сделать на таком принципе?

– Можно, но какой смысл? Без баллистического компа, по-любому, дальше мили не стрельнешь. А для компа достаточно микро-камеры.

– Да, – согласился Даом Вад, – А если так делать армейские дальномеры? Это будет дешевле и проще, чем обычная высококачественная оптика. Я верно понимаю?

Оскэ выпустил в темное небо струйку дыма.

– Наверное, да. Но не знаю, получится ли удержать коллоид вертикально…

– Мальчишки, какого хрена вы опять про войну!? – возмущенно перебила его Флер, уступившая место у окуляра Кхеу Саону.

– Дальномер может быть полезен и для гражданских целей, – возразил Даом Вад.

– Отмазался, – констатировала она, вытаскивая у Оскэ из кармана сигареты.

– Товарищи, а вы с нами поужинаете? – поинтересовался Хуго, парень, похожий на чистокровного туземца-тетум. Его младшая сестра, Стэли, судя по доносящимся обрывкам разговора, как раз обсуждала с Эсао возможные варианты меню.

Флер хлопнула Хуго по плечу.

– Я тебе скажу по секрету, бро: те канаки, которые отказывались жрать на халяву, вымерли задолго до ariki-roa Мауна Оро, так что исторически они не известны.

– Мауна Оро? – переспросил Байио, парнишка, похожий на португальца, – Кто это?

– Он жил где-то три с хвостиком тысячи лет назад, – небрежно пояснила Флер, – он объединил Гавайику в первый раз. А второй раз Гавайику объединили уже после Алюминиевой революции, и назвали Меганезией.

– А если хочешь узнать больше, – добавил Оскэ, – то спроси у Кайемао Хаамеа. Его далекий предок был компаньоном Мауна Оро. Такие дела.

– Спросить у мэра Атауро? – удивилась Одит, девушка с фигурой легкоатлетки, чуть детским лицом и голубыми глазами, означающими долю голландской крови, – Но он, наверное, очень занятый человек и к нему просто так не пускают.

Оскэ непонимающе наморщил лоб.

– Ты что, гло? Мэр Кайемао правильный канак. Он никогда не будет занят работой больше, чем нужно. И с удовольствием расскажет про своего предка. Тем более, что Этеемао Хаамеа, спутник Мауна Оро, был, как говорят, выдающийся дядька.

– Короче, захочешь  с ним встретиться, звякни нам, – заключила Флер, – Мы будем на Тиморе еще пять дней. Если что, съездим вместе с тобой и познакомим, раз ты такая стеснительная. Нас это не напряжет. Даже прикольно.

У Эсао Дарэ было свойство, редко встречающееся среди хороших поваров. Он умел готовить не только вкусно, но и быстро. Быстро сварить вкусный суп из флореллы, моллюсков, кукурузы и специй в обычном котле, подвешенном над костром – это не просто талант, это кулинарная гениальность.

– Знаешь что, бро, – сказал Оскэ, деловито нагребая в общую с Флер миску вторую порцию этого варева, – Если в Париже к тебе будут приставать на счет преподавания поварского gun-fu, требуй штуку баксов за первый разговор. А потом звони нам. Мы объясним, как правильно делать этот бизнес.

– Во Франции ему потребуется лицензия, – заметила Флер.

– А кто говорит, что он должен преподавать во Франции? Пусть студенты едут сюда. Настоящие индийские мастера, например, преподают только у себя на родине.

– Логично, – Флер кивнула, – Эсао, ты главное, ничего там не подписывай, иначе юро напарят тебя в два счета. Европейские адвокаты такое же жулье, как американские.

– Вообще-то, – осторожно заметил молодой тиморец, – я поеду в Париж не по поводу кухни, а по поводу космоса. Я так понял это приглашение.

– Все верно, – согласился Оскэ, – но одно другому не мешает.

– Товарищ Оскэ, а что ты думаешь на счет Марса, – вмешался Джеспэ.

Меганезиец задумчиво покрутил в руках ложку.

– Вообще-то я инженер-электрик, но если кому-то интересно мое мнение по поводу Марса, то, главная неприятность – это давление. Шесть тысячных атмосферы. Аут! Температура кипения воды при таких условиях немногим выше нуля Цельсия. Вода выкипает отовсюду. Из организма – тоже. И человеку нельзя вылезать на Марс без скафандра. Будь там одна десятая атмосферы, вода бы закипала при 50 Цельсия, и достаточно было бы намордника. В смысле, кислородной маски. А так…

– Но можно жить под куполом, – встряла Стэли.

– Под куполом можно жить и на каком-нибудь астероиде, – ответила ей Флер, – если приходится строить герметичный купол, то, что толку в этой атмосфере?

– А в южном полушарии Марса есть впадина Эллада. Там давление почти двенадцать тысячных земного, – блеснул эрудицией Хуго.

– На Марсе есть вода и немного кислорода, – добавила Ирэн, – и гравитация там почти сорок процентов земной. Разве этого мало?

– На экваторе днем бывает тепло, плюс 30 по Цельсию, – внесла свой сантим Одит.

– … А атмосферу можно сделать, – заключил Байио.

Флер улыбнулась и достала мобайл из наплечного браслета.

– Начинаем считать… Ежик, сколько мы хотим давление?

– Не будем жадничать, – ответил он, – Я сказал одна десятая, пусть так и будет.

– Одна десятая атмосферы, – Повторила она, –  Так… Где моя сетевая шпаргалка…? Сейчас-сейчас… Ага! Нам надо полтораста триллионов тонн воздуха.

– Совсем немного, – констатировал Оскэ, – Нам достаточно уронить на Марс две – три крупные кометы, размером примерно как большая комета Хейла-Боппа, они успешно испарятся, и золотой ключик наш. Правда, вопрос еще с удержанием атмосферы.

– А это как рассчитать? – спросила Флер.

– Есть критерий Джинса, – ответил он, – Я его не помню, но можно посмотреть в сети. Подставляешь температуру и первую космическую скорость на планете – получаешь ответ: убежит ли атмосфера в космос за счет тепловой скорости молекул.

– Сейчас-сейчас… Ага… Есть такой… Считаем… Не убежит. Можно идти на рынок.

– Рынок сегодня уже закрылся, – проинформировал Кхеу Саон, – откроется в 6 утра.

– А что надо купить? – спросила Одит.

Оскэ посмотрел на нее с некоторым демонстративно-веселым удивлением.

– Я же сказал: две – три кометы с ядром миль сорок в диаметре, или чуть больше.

– Э-э… М-м… – сконфуженно протянула девушка.

– Ты хочешь сказать, – предположил он, – что у вас на рынке этим овощем не торгуют? Надо же! И в Меганезии не торгуют. И в Австралии, и в Калифорнии та же проблема.

– Ежик, ты не следишь за рынком,– возразила Флер, и протянула ему свой мобайл, – я нашла эту info случайно, при поиске по ключевым словам «критерий Джинса».

************

Rokki-TV. Доктор Фредерик Макграт, канадец, эксперт проекта «Ballista» выступил в отеле «Aquarato Cave» на атолле Никаупара (о-ва Саут-Кук) с головокружительными заявлениями и прогнозами о развитии космической экспансии в ближайшие годы.

Он сказал, что о полном успехе «Баллисты» можно будет говорить только 5 мая, когда выяснятся результаты соударения основной массы Тлалока с Венерой. Тем не менее, лично док Фрэдди уже уверен в успехе «поскольку космическая механика – это штука однозначная». Экипаж «Диогеновой бочки», работающий около Венеры, он назвал «ребятами, глядя на которых, понимаешь: человечество может дотянуться до звезд».

После этой реплики, естественно, посыпались вопросы об экспедиции к Немезиде и колонизации Ктулху. В ответ, док Фрэдди рассказал о сверхскоростном беспилотном аппарате «L-Sailer», отправленном к Немезиде 8 марта. Этот миниатюрный робот не обладает собственным маршевым движком, зато у него есть сверхтонкое зеркало, с помощью которого он использует импульс от гигаваттного лазера, находящегося на околоземной орбите. «Похоже на игрушечный парусник для детских бассейнов. Ему специально дуют в парус, создавая попутный ветер», – пояснил док Фрэдди.

Скорость у игрушечного лазерного парусника получается далеко не игрушечная. Он разогнался до 13.000 километров в секунду (в тысячу раз больше, чем космические корабли обычного типа, в сто раз больше, чем самые перспективные из современных космических аппаратов, и всего в 23 раза меньше скорости света). «L-Sailer» в конце августа пройдет мимо Немезиды и передаст видеоряд на околоземный спутник. Как пояснил док Фрэдди, об этом проекте ранее не сообщалось из-за крайне серьезных сомнений в его успехе. Сейчас, по его словам, сомнения почти исчезли.

Конечно, это сообщение дока Фрэдди только усилило настойчивость собеседников в отношении пилотируемого полета к Немезиде. Поняв, что от него не отвяжутся, док Фрэдди основательно хлебнул кокосового пива (видимо, для храбрости), и изложил соображения, сформулированные группой «Ballista» за период антарктического тура (напомним – эта группа ученых провела на базе Муспелл более двух месяцев).

Соображение первое: Миссия на Ктулху беспрецедентна для астронавтики. Нужна генеральная репетиция: пилотируемая миссия на аналогичный, но не столь далекий объект. Такой объект существует: это – Титан, спутник Сатурна. По размерам Титан несколько меньше Ктулху, и гораздо холоднее (минус 180 Цельсия против плюс 5 на Ктулху), но также имеет плотную атмосферу (в полтора раза плотнее, чем на Земле), состоящую из азота с примесью метана. Титан – единственная (кроме Земли) планета Солнечной системы, имеющая атмосферное давление, комфортное для человека. «На Титане не нужен скафандр. Достаточно термокостюма и акваланга», как пояснил док Фрэдди. Не только Титан похож на Ктулху, но и Сатурн – на Немезиду. Хотя Сатурн значительно меньше Немезиды, и потому не становится горячим, он, все же, газовый гигант и, в каком-то смысле, центральная микро-звезда для своих спутников. Система Сатурна, и особенно Титан, хорошо исследована в начале XXI века. Как пояснил док Фрэдди: «В любом случае, человечеству когда-то надо будет заняться природными ресурсами планет-гигантов». Расстояние до Сатурна – девять А.Е. (меньше полутора миллиардов километров). Корабль типа «Caravella» может достичь Сатурна за двести дней. «Вполне реалистичный проект», по словам дока Фрэдди.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю