355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Розов » Пингвины над Ямайкой » Текст книги (страница 14)
Пингвины над Ямайкой
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 00:24

Текст книги "Пингвины над Ямайкой"


Автор книги: Александр Розов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 29 страниц)

Соображение второе: итак – 9 А.Е. до Сатурна и более тысячи А.Е. до Немезиды. Напрашивается еще хотя бы один промежуточный шаг. Таким шагом может стать колонизация одного из планетоидов в Поясе Койпера, за орбитой Нептуна. Сейчас их известно несколько сотен (первым в 1930 году открыт Плутон). Эти объекты радиусом тысяча километров и меньше, отстоят от Солнца (и от Земли) на 40 – 60 А.Е. Вроде бы, бесполезные замороженные камни, но… Вот что говорит док Фрэдди: «Именно холод делает дальние планетоиды перспективными объектами. При температурах, всего на двадцать градусов выше абсолютного нуля, критерий Джинса позволяет планетоидам удерживать атмосферу из переохлажденного азота. Естественная атмосфера там едва заметна, однако ее можно уплотнить до 30 процентов земного давления гораздо более простыми методами, чем те, которые предлагаются, например, для Марса». Далее, док Фрэдди объяснил, чем хороши замороженные планетоиды: «На Земле мы вынуждены тратить огромные средства для получения сверхнизких температур, необходимых для целого ряда технологий, а на Плутоне, или Ксене, эти температуры даны бесплатно». Разумеется, дышать этой атмосферой будет невозможно, но, как говорит док Фрэдди «Обогрев жилого пространства – не проблема, это я знаю по антарктическому опыту. Обеспечение дыхания тоже не проблема: подводные отели на малой глубине даже не считаются экзотикой. Главное – устранить космический вакуум, чтобы не испытывать страх, что даже слабый тектонический толчок вызовет трещину в куполе».

Соображение третье: космическая экспансия это совершенно новые по уровню и по характеру задачи бизнеса. Док Фрэдди транслирует со своего мобайла на экран в зале картинку большой орбитальной станции Hivaete, имеющей примерно четверть гектара внутренней полезной площади, включая бассейн на тысячу кубометров воды. «Когда орбитальные поселки такого типа начнут тиражироваться, – сказал док Фрэдди, – мы неминуемо перейдем к их снабжению водой не из земных ресурсов, а из ресурсов кометного льда, который в изобилии есть в поясе астероидов и поясе Койпера». Док Фрэдди обрисовал поиск ледяных глыб с подходящими орбитам, и изменение их орбит роботами с ионными движками. По его мнению, это не выходит за рамки имеющихся технологий, и через полвека будет восприниматься как не более экзотический, чем морская перевозка миллиона тонн рудного концентрата из Африки в Китай. По его мнению: «лет через двадцать, на электронном рынке, будут продавать с доставкой небольшие космические объекты, содержащие воду, металл или что-либо еще». Как пример космического бизнеса, док Фрэдди привел надувные орбитальные зеркала (известные как «Labyslo»), рынок которых начал активно развиваться в этом году.

Соображение четвертое: Проблемы не в космосе, а на Земле. Док Фрэдди говорит: «Почему человечество, сделав рывок в космос в середине прошлого века, вдруг резко затормозило? Казалось бы, парадокс: тогда космические технологии были безумно дорогими – а люди добрались до Луны. Сейчас это в сотни раз дешевле, но лунная программа только в этом десятилетии едва выползла на уровень 1970-го, а о дальних горизонтах всерьез заговорили лишь только что. Ответ лежит на поверхности». Док Фрэдди и его коллеги полагают, что проблема сидит в политэкономии. Космическая экспансия означает неизбежную смену глобального экономического (а, значит, и политического) устройства общества на Земле. Как только правящие элиты стран – лидеров это поняли, они уперлись всеми четырьмя копытами, чтобы не позволить «астроинженерной квашне вылезти из бродильни» (как выразился док Фрэдди). Он пояснил, что постиндустриальное технико-экономическое развитие (в отличие от индустриального, образца XIX века) не может регулироваться путем заклинаний о демократических ценностях. Док Фрэдди уточнил, «Я за демократию, но не следует называть этим словом паразитирование принципиально бездельничающей массы на деятельном меньшинстве, под управлением псевдо-демократических чиновников».

Разговор свернул на политику, поскольку поводом для фестиваля в «Aquarato Cave» исходно было политическое событие: победа в войне за независимость Замбези. Оба совладельца отеля и несколько завсегдатаев сражались на этой войне в мобильной интербригаде, и вернулись из Африки в Меганезию накануне вечером. Дока Фрэдди немедленно спросили про его политэкономическую платформу, и вот что он сказал:

«До индустриальной эры, трое производственных рабочих могли обеспечить себя с семьями, и еще одного человека, не занятого непосредственно в производстве. Потом соотношение стало меняться. К финалу индустриальной эпохи, один работающий на производстве уже мог обеспечить свою семью и еще девять, занятых чем то другим. Постиндустриальное развитие привело к тому, что непосредственно в производстве (теперь уже включая инженерию, промышленный менеджмент и прикладную науку) нужен один человек из ста. Это очень здорово! Остальные могут заниматься массой интересных и полезных дел: фундаментальная наука, медицина, бытовой сервис и   развитие сферы развлечений. Но псевдо-демократическая система толкает людей в сторону агрессивного паразитирования, которое психологически обосновывается морализаторством. На одного занятого в производстве и девять, занятых в других конструктивных сферах, возникает девяносто моралистов, которые мешают жить и работать. Таким способом псевдо-демократическая система пытается защититься от сверхпроизводительности постиндустриального труда. Точнее, от сопутствующих эффектов сверхпроизводительности не-конвейерного машинного производства».

На этой фазе дока Фрэдди прервали требованиями объяснений и примеров из жизни. После некоторого размышления (и глотка пива) он пояснил: «На конвейере каждый работающий – это живая гайка. В не-конвейерном производстве каждый – это некая индивидуальность. Рабочий, инженер, программист, уборщица. Мальчишка-китаец, привозит на своем фургоне коробки с едой на базу Форбишер. Он кричит от самой стоянки: «Эй! Хватит делать ракеты! Пора кушать! Иначе в мозгах совсем не будет витаминов!». Его зовут Чак Фан и на каждом новом космическом аппарате, который взлетает с площадки Эверетт-Маунт – печать его индивидуальности. И мнение этого мальчишки для меня значит больше, чем мнение кучки бездельников в комитете по средствам массовой информации. Это постиндастриал. Это система, которая грозит размыть фундамент пирамиды моральных авторитетов и лишить бюрократическую верхушку главных рычагов контроля. Я отвык от пирамиды за два месяца работы в Муспелле, и был поражен, узнав о реакции т.н. «общественного мнения». С 15 по 20

апреля самым обсуждаемым вопросом было соответствие эксперимента «Баллиста» описанию пришествия Антихриста и конца света в Апокалипсисе. А после 20 апреля, когда публику с трудом убедили, что конца света не будет, самой обсуждаемой темой стало отсутствие одежды на астронавтах, а в некоторых случаях – и на сотрудниках наземной группы в Муспелле. Замечательный, правдивый, веселый, занимательный, научно-популярный и документальный фильм «Астроинженерная одиссея», снятый Жанной и Дейдрой, обсуждался круглыми столами в прямом эфире на ведущих TV-каналах, на предмет наличия в нем признаков порнографии. Самому эксперименту досталось раз в двадцать меньше эфирного времени. Вообще-то меня тут спросили о политэкономической платформе. Так вот: если политика строится на апокалипсисе и системе табу вокруг голой задницы, то об экономике и говорить нечего. У социума с подобной политикой одна дорога: в землю, а оттуда – на полку в музей археологии».

Хлебнув еще пальмового пива, док Фрэдди ответил на вопрос о своих планах. Как выяснилось, на днях он вместе с Жанной Ронеро-Хаамеа, в компании двух молодых людей, неизвестных широкой публике, отправляется в юго-восточный Туамоту – на атоллы Муруроа и Фангатауфа, где будет центр подготовки марсианского проекта «Caravella». О перспективах этого проекта он сказал: «У меня не вызывает особых сомнений техническая сторона. Гораздо сложнее дело обстоит с экипажем. Вряд ли Европейское космическое агентство наберет в экипаж коммунистов с Элаусестере, а никаких других людей, способных психологически выдержать подобную миссию, я просто не знаю. Впрочем – возможно я драматизирую. Практика покажет…»

************

Джеспэ восхищенно хлопнул ладонью по колену.

– Здорово! Прогрессивные американские ученые тоже за коммунизм!

– За коммунизм, который уже построен, – поправил Оскэ, отхлебывая чай.

– Конечно! – молодой тиморец кивнул, – Когда-нибудь его построят везде!

– Может, и построят. Но это проще сказать, чем сделать.

– Ты не веришь, что коммунизм победит? – удивился Байио.

– Кого победит? – поинтересовалась Флер, отбирая у Оскэ кружку.

– Ну… Буржуазию.

– Прикинь, бро, – вздохнула она, – Мы с моим faakane типичная буржуазия. Ты твердо уверен, что нас надо побеждать?

– Вы – буржуазия? – недоверчиво переспросил Эсао Дарэ.

– Шутят, – фыркнула Стэли, – Как про бездомных коммунистов с картинками на пузе.

– Кроме шуток, – ответила она, – про бездомных с картинками могу показать  фото, а буржуазия я потому, что у меня доля в папиной и маминой ферме, а это…

– Ну-ну, заливай больше, – перебил Хуго, – твой папа, товарищ Микеле, воевал тут за социализм, у него медаль за оборону Оекуси, а твоя мама солдат-интернационалист. Думаешь, мы телевизор не смотрим?

– Если ты буржуазия, то кого ты эксплуатируешь? – вмешалась Одит.

– Меня, – сказал Оскэ, – Мой чай присвоила, а это я его налил. А я почти пролетарий.

– Вот именно, что почти, – Флер хихикнула, – Ты частный предприниматель, буржуй.

– Уточняю: я индивидуальный труженик, фрилансер, попутчик пролетариата.

– А твой контрактный процент в мадагаскарской фабрике? Ты капиталист, в натуре!

– Это форма расчета за трудовое участие, как в кооперативе, – возразил он.

– Если вы – буржуазия, то я – крокодил, – подвела черту Ирэн.

Оскэ, выбрав момент, отнял у Флер кружку и, сделав глоток, поинтересовался.

– На счет крокодилов. Тут ночью реально опасно купаться, или вранье?

– Тут вообще-то бывают морские крокодилы, – ответил Джеспэ, – Но меньше, чем в Австралии. Там их охраняют, а у нас почти всех пустили на шкуры. Одного живого я видел в прошлом году, только не здесь, а на востоке, у пролива, где остров Жако.

– Безопасность надо соблюдать, – строго сказал Даом Вад, поднимаясь на ноги.

Прежде, чем кто-либо понял, что сейчас произойдет, молодой кхмерский линейный командир вытащил из кармана рубашки предмет, похожий на крупное темно-серое куриное яйцо, нажал на нем что-то, и длинным красивым взмахом забросил его на полсотни метров в море. Через пять секунд глухо бабахнуло, и под водой сверкнула зеленоватая вспышка, осветив широкий и невысокий горб искрящейся пены.

– Y una polla, – проворчала Флер, – хоть бы предупредил…

– Теперь точно безопасно, – ответил кхмер, – можно купаться, если хочется.

– Кстати, рыба, – лаконично отреагировал Оскэ.

– Рыба! – с энтузиазмом откликнулся хор голосов (все моментально сообразили, что крокодилов, видимо, не было, но рыба была точно, и особи, оказавшаяся в радиусе действия взрывной волны от гранаты, наверняка сейчас всплывут кверху брюхом).

Вспыхнули несколько карманных фонариков, а те, у кого их не было, расхватали из костра горящие ветки в качестве факелов. Между делом оказалось, что количество молодежи на этой вечеринке (с учетом подошедших) уже десятка полтора.

По местным обычаям, мужчины чаще лезут в воду голыми, а женщины, как правило, остаются в какой-нибудь одежде. Но это, в общем, не догма. Тем более, в последние полтора месяца в этой части острова постоянно крутилась сотня – другая волонтеров – папуасов и канаков, не признававших таких условностей (что, разумеется, влияло на манеры местной молодежи). А сейчас, к тому же, было темно, и еще Флер, мгновенно выскочив из своего комбинезона-фартука «ere-style» (снимаемого в одно движение), показала пример… Полчаса плеска, и радостного визга (при обнаружении чего-нибудь крупного). Потом  – куча рыбы, золотисто мерцающей в отблесках костра.

Тут, в голову Стэли пришла свежая мысль, которой она немедленно поделилась

– Флер, а ты точно не шутила про элаусестерские рисунки на пузе?

– Какие шутки! Я их сама рисовала… На Ежике. А Ежик – на мне. Рисовать самому на себе, это сложнее. И вообще, рисовать друг на друге – меня больше прикалывает.

– А углем рисовать можно?

– Хэх… – Флер протянула руку и взяла остывший уголек, – …Можно попробовать. Ну, подставляй пузо, сейчас что-нибудь такое изобразим…

– Нет, давай сначала на тебе!

– ОК, – согласилась Флер и повернулась к Оскэ, – Ежик, у тебя креатив есть?

– Прет из ушей, – лаконично ответил он, забирая у нее уголек, – Ты поверни мольберт левым боком к костру, чтоб свет… Рисуем птичку киви… Типа, так, схематично.

– И цветочки вокруг сисек, – потребовала она, – Что-нибудь, вроде ромашек.

– Будут тебе ромашки… Стой спокойно, не вибрируй пузом…

– Щекотно!

– Извини, инструмент такой… Кстати, если по-элаусестерски, то после рыбалки надо сплясать «oua-oua-ori». В древности это считалась, как бы, магия, а сейчас просто для хорошего настроения. Улучшает кровообращение, поднимает тонус, и все такое.

– А как его пляшут? – поинтересовался Байио.

– Очень просто, – ответил Оскэ, продолжая рисовать, – Все становятся кольцом, лучше всего мальчик-девочка, мальчик-девочка, чтобы веселее. А потом изображают волну, которая катится по кругу. Когда все входят в ритм, то выталкивают в середину oua. В смысле – дельфинов, пары две – три… Hei! Atira!

Он отложил уголек и поднял вверх большой палец. Флер крутанулась на одной ноге, демонстрируя бодиарт зрителям, и сообщила.

– В круге, для ритма, поют специальную дельфинью песенку, – она звонко хлопнула в ладоши, – песенка простая, про то, как весело дельфины ныряют и ловят в море рыбу.

Te mau ouа ia!

I rotu i e miti.

E hopu oa-oa!

E ohi atu roi.

… Так… Место, вроде, есть… Ну, что, поехали?

…Te mau ouа ia!

Древняя бытовая магия утафоа – штука простая, но очень действенная. Она, и правда, улучшает кровообращение, поднимает тонус, и все такое… «Все такое» не замедлило начаться. После танца, когда дошло дело до приготовления рыбы (которым, конечно, руководил Эсао Дарэ) число людей у костра вдруг резко сократилось, а из темноты, послышались характерные звуки, указывающие на то, что с тонусом все прекрасно. В какой-то момент, Оскэ и Флер (уже справившиеся с задачей) приняли вахту у Эсао и Стэли – тех неудержимо потянуло в сторону зеленых насаждений. Кхмеры тоже, без особого шума, растворялись в темноте, и возвращались – сначала Кхеу Саон с Ирэн, следом за ними – Даом Вад с Одит… Вот такая получилась дельфинья песенка.

18. Великий пират Джек Спарроу и его клуб.

Дата/Время: 27-28.04.24 года Хартии.

Риф Лихоу.

=======================================

Леон Гарсиа глянул на экран ноутбука, а затем вперед и вниз, сквозь прозрачную оболочку зорба, на океан, расстилающийся в трех тысячах метрах под ними.

– Значит, Оо, как я понимаю, из трех пупырышков, самый правый…

– Каких, в жопу, пупырышков? – отреагировала она, – Ты нормально скажи!

– Зеленых, мать их, пупырышков, круглых, а не тех длинных хреновин, которые еще правее. Короче, нужен маленький пупырышек, который ближе всего к хреновинам.

– Теперь понятно, – Оо облегченно вздохнула, – Ты, блин, так бы сразу и сказал.

– Я, блин, сразу так и сказал.

– Нет, блин, ты сказал, что их три, а на хер нам нужны остальные два?

– Ни на хер не нужны. Я просто думал, солнышко мое, что вдруг тебе интересно.

– Ты хороший, заботливый. Да, мне интересно, но потом. Типа, я же сейчас рулю…

Крылатый зорб ушел в длинное пике с разворотом. Океан наклонился и начал лениво вращаться вместе с солнцем в небе, одновременно приближаясь. На его поверхности стали видны пологие волны, а зеленый пупырышек, окаймленный зеленовато-белой полосой, превратился в миниатюрный островок, похожий на футбольное поле, где по ошибке, вместо травы высадили колючий кустарник, а окружающую разминочную дорожку щедро завалили песком и гравием. Как и положено футбольному полю, этот островок был разделен белой полосой на левую и правую половину. В каждой из них стояла блестящая металлическая конструкция, похожая, впрочем, не на футбольные ворота, а на боевой треножник марсиан из модерновой экранизации «Войны миров» Герберта Уэллса. На беговую дорожку были вытащены два маленьких катера, один гидроплан – тоже маленький, и парусный катамаран с ярко-синими поплавками.

– Лево-право? – спросила Оо.

– Лево, – ответил Леон.

Через четверть минуты крылатый зорб шлепнул своим надувным пузом по воде, прокатился до берега, и выехал на песок, левее разделительной линии. Тут же в ближайшем марсианском треножнике открылся овальный люк и на поле скатился кругленький рыжеволосый и дочерна загорелый парень лет чуть меньше 30.

– Hi! Salute! Aloha! Меня звать Уаго Джаггер, а вы – Леон Гарсиа и Оо Нопи. Ya?

– Iaora! – ответила Оо, – Натурально, это мы. Прикольный у тебя островок.

– Ну так! – обрадовался Уаго, – Трегросс-Ист-Даймонд это форпост австралийской народной дипломатии!

– Чего? – переспросил Леон.

– Того! Вон там, – Уаго махнул рукой на восток, – В двадцати милях, уже Лихоу-риф, спорная акватория Меганезии. А тут фронтир западной, греб ее, демократии. Вот!

– Граница на замке? – поинтересовалась Оо.

– Границу уже лет пятнадцать не знают, где проводить, – проинформировал он, – Раз в полгода сходятся наши и меганезийские вояки на боевых корытах, и начинают что-то мерить. Дня три меряют, а потом отваливают на Большой Барьерный Риф, пить пиво. Помоги им бог и дальше заниматься этим добрым делом, и никогда его не закончить, потому что, пока здесь точно Австралия, а Лихоу еще, как бы, не совсем Меганезия, таможни нет нигде. Вы ребята тертые, и не хуже меня знаете, что это значит.

Леон погладил широкой лапой свой стриженый затылок.

– Круто! А почему тут до сих пор не проторена великая конопляная тропа?

– Ну… – Уаго пожал плечами, – …Полиция Квинсленда попросила, чтобы мы тут не слишком офигевали в атаке. В смысле, чтобы знали меру.

– Прикольно, – сказала Оо, – тропа ганджубаса это, значит, не в меру, а «Каталины» и прочие морские птицы для диктатуры пролетариата, это, значит, в меру.

– Ну да, – подтвердил Уаго, – Ты врубись, красотка, если бы пошел поток травки, то тинэйджеры от Кернса до Брисбена ходили бы укуренные, а шеф-коп получил бы по башке от избирателей. А «Каталины» – они построились, взлетели и растворились в тумане. Австралийского избирателя ни разу не гребет, что они разбомбят и где они высадят десант, ведь те места далеко-далеко от нашего демократического берега.

– А что, кроме «Каталин», у вас на прилавке? – спросил Леон.

– Ну так все посмотрим! Сейчас хлопнем по глотку за береговое братство, а потом метнемся на Лихоу, где Большой Дик отдыхает на киче. Он вам покажет, и что на прилавке, и что под прилавком. Мы для друзей что хочешь соберем, только плати!

С этими словами Уаго извлек из бокового кармана куртки плоскую бутылку джина и протянул ее Оо.

– Глотай, сестра! Напиток полезный, даже против радиации помогает!

– А второй домик чей? – спросила она, сделав глоток и вытерев ладонью губы.

– Это? – Уаго бросил взгляд на второй марсианский треножник, – Это вилла Кристы, которая жена Большого Дика. Они с дочкой то в Кернсе, то тут, то у Дика на киче.

Лихоу-риф, это атолл в 400 милях от юго-восточного побережья Австралии. Он имеет форму овала, вытянутого на полста миль с востока на запад. Над поверхностью воды выступают только коралловые островки и полосы песка, площадью по пять – десять гектаров. Большая часть огромного рифового барьера лежит не слишком глубоко под водой, и может быть превращена в искусственную сушу. Именно этим занималось на Лихоу меганезийское партнерство «Playa Artificial». Казалось бы, здесь можно было ожидать жуткого скопления тяжелой строительной техники на гигантских стальных кораблях, радужных пятен мазута, машинного масла на поверхности моря, и массы дохлой рыбы, угодившей в эту химию. Но ничего – подобного. Все было иначе.

Над едва выступающими из воды островками и песчаными косами возвышались на тонких ножках легкие прямоугольные и полуцилиндрические домики и ангары, а плавучая техника выглядела безобидно, как тагботы, морские мусороуборочные комбайны и земснаряды в каком-нибудь маленьком курортном порту. При этом, надводная часть атолла стремительно разрасталась. Вдоль естественного рифового барьера со стороны лагуны возникали сегменты платформы, которая должна была в обозримом будущем стать внутренним кольцом атолла, шириной до полукилометра.

Когда до пары легких башенок, отмечающих вход на внутренний рейд, оставалось примерно полтораста метров, Уаго ткнул пальцем вниз, где можно было увидеть собственно тело рифа, обросшее живыми кораллами, и стайки разноцветные рыбок.

– Экология, ребята! Меганезийцы, даже при взрывных работах на дне, никогда не разрушают живые кораллы. Это такие условия эксплуатации рифа.

– По ходу, так выгоднее, – заметила Оо.

– Еще бы! Конечно, выгоднее. Но почему-то другие делают иначе.

Послышался звонкий и гулкий щелчок включаемого мегафона, а затем совершенно детский голос, усиленный до полсотни децибел, сообщил:

– Не тыкай пальцем в воду, дядя Уаго! Акула укусит!

– Вот, маленькая засранка, – проворчал Уаго себе под нос.

– Кто это? – спросил Леон.

– Дочка Большого Дика, кто же еще? Пошли, познакомлю.

На одной из башенок располагался дежурный контрольный пост морского патруля. Полуоткрытая комната, похожая на лоджию, стены которой почти сплошь покрыты мульти-экранными дисплеями. На легком металлическом столике, среди нескольких дистанционных пультов, находился кофейник, несколько чашек и шахматная доска. Дежурный офицер, креоло-маорийский метис, обхватив руками массивную бритую голову, глубоко задумался над ходом. Его оппонент – девчонка лет шести, нахально хихикала. Впрочем, когда Уаго и двое гостей поднялись по трапу на пост, она встала, придала своему лицу серьезное выражение, и протянула им ладошку…

–  Я Мэлони-Улисс Пауэл, для друзей – просто Мышка. А вас я знаю, вас тут по TV показывали, вы – Леон Гарсиа и Оо Нопи, которые летели с Южного полюса в таком большом надувном шарике с крылышками. Один рулил, а другой все время поддувал, чтобы шарик не сдулся. А еще я знаю, куда вам надо. В «Jack Sparrow Club».

– Мышка, – перебил офицер, – Если ты помолчишь ровно тридцать секунд, то будешь невероятно хорошей девочкой. Такой хорошей, что никто даже не поверит.

– Тогда какой смысл? – спросила она.

– Ну, вообще-то, мне надо выполнить пару формальностей, – пояснил он.

– А-а… – она изобразила демонстративно-скучную гримасу, – Ну, понятно…

«Jack Sparrow Club» представлял собой отгороженный пластиковым заборчиком угол одной из недавно построенных платформ. В воротах прохаживался персонаж, вполне соответствующий облику участника команды знаменитого Джека Спарроу, пирата из популярного кино-сериала.

– Эй, алло, меня звать Флейш, я тут, как бы за сторожа! – проорал он.

– Флейш, это те ребята, про которых говорила Криста, – сообщил Уаго.

– А! Верно! Круто! Я на вас проиграл двадцатку.

– Ставил, что не долетим? – поинтересовалась Оо.

– Извини, – пират-сторож пожал плечами, – Это пари, я ничего против тебя не имею.

– Нормально, – согласилась она, – А где, кстати, босс, или как это у вас называется?

– Большой Дик со своей vahine отскочили на часок после смены. Как бы, это…

– Астрология, – пискнула Мэлони-Улисс.

– Чего? – переспросил Леон.

– Астрология, – повторила девочка, – Звезды, созвездия, планеты, предсказания…

– Ты что, не врубился? – поинтересовалась Оо.

– Пока нет.

– Блин! Мужчина и женщина отскочили на часок заняться астрологией!

– А! – экс-капрал службы допоставки хлопнул себя ладонью по лбу, – Все! Дошло!

Флейш буркнул что-то ироничное по поводу догадливости, затем вынул из кармана вполне пиратской брезентовой безрукавки радио-трубку и крикнул в нее.

– Эй, Думдум, пришли те папуасы, про которых Тино Энкантадор договаривался с Кристой… Да, те которых показывали по TV… Ну, может, они пока выпьют какао… Покажи, что есть. Вдруг, они еще что-нибудь купят. … Ну, я понял… – Флейш убрал трубку и повернулся к гостям, – Вы шагайте к пятому ангару, там hombre, его звать Думдум. Он организует кофе и, типа, презентацию.

– Я провожу, – радостно добавила Мэлони-Улисс.

– Уж конечно, как же без тебя, – буркнул Флейш.

Девочка гордо двинулась по проходу между двумя огромными легкими навесами, под которыми по направляющим и по кран-балкам катались сборочные манипуляторы. На эстакадах стояла летающая техника в разных стадиях сборки. Несколько персонажей, одетых только в ярко-оранжевые рабочие фартуки, периодически обмениваясь весьма краткими, но лексически своеобразными репликами, целенаправленно бродили среди всего этого с пультами дистанционного управления в руках.

– Ни хрена себе… – тихо произнес Леон, – …Да это же реальный военный завод.

– Ничего не военный! – откликнулась Мэлони-Улисс, – это исторический клуб, мама специально это говорила двадцать раз, чтобы никто не перепутал.

– Раз мама говорит, значит, так оно и есть, – сказала Оо, потрепав девочку по спине.

– Вот-вот! – подтвердила та, – А это пятый ангар! А это Думдум!

Думдум состоял, в основном, из волосатого пуза. Снизу пузо было задрапировано в желто-зеленые клетчатые «багамы», а сверху увенчано широкополым сомбреро, для крепления которого, конструкцией была предусмотрена небольшая голова, почти полностью экранированная зеркальными солнцезащитными очками.

– Welcome a board! – пророкотал этот персонаж, – Aloha oe!

– Hola, amigo! – ответил Леон, пожимая массивный боковой вырост пуза, – Нам тут обещали кофе с презентацией. Это как, реально?

– Ну, – подтвердил Думдум, – У нас солидный клуб исторических реконструкторов, прикинь? Мы не какие-нибудь там… Короче, мы удовлетворяем интеллектуальную потребность в понимании технической истории эпохи второй мировой войны.

– А можно посмотреть, чем вы ее удовлетворяете? – спросила Оо.

– Ну! Я к этому и веду. Сейчас налью вам кофе, и включу наше клубное кино про реконструкцию. А какая реконструкция понравится, про ту и поговорим. Типа, есть образцы, и можно сделать тест-драйв, короткий – даром, а длинный – за деньги.

Клубное кино оказалось хорошей любительской стилизацией под американский документальный фильм – репортаж 40-х годов XX века о войне на Тихом океане. Музыкальное сопровождение – бравурные марши, заставка – эмблема «US Navy». Фрагменты старых видео-записей воздушных сражений и авиа-ударов на море были элегантно дополнены вставками с «клубными реконструкциями». Реконструкции представлялись 3D графикой и таблицами ТХ –тактико-технических характеристик…

Оо Нопи ткнула пальцем в лежащий перед ней каталог и объявила:

– Экономика должна быть экономной!

– Глубокая мысль, – согласился Думдум.

– Это не я придумала, это Леонид Брежнев, председатель СССР, в прошлом веке. Я правильно поняла, что у вас почти все на заказ, а реально-серийная малобюджетная продукция это только PBY «Catalina»?

– Да, – Думдум кивнул, – Непревзойденная летающая лодка всех времен и народов, улучшенная нашим инженерным гением. Хочешь, короткий тест-драйв даром?

– Хочу. Но по-честному. Полные баки плюс 10 тонн груза. А то, мне не верится, что он взлетит с полным весом 15 тонн на вашей заявленной мощности 2x300 КВт.

Леон Гарсиа, взял ручку и салфетку, и по-школьному педантично, поделил.

– Получается 40 КВт на тонну. У гренландских «авиа-пони» вообще 30, и нормально.

– Взлетит-взлетит, – добавила Мэлони-Улисс, – у нас тут все взлетает.

– Пошли, – подвел итог Думдум, – Здесь все по-честному, на эстакаде есть весы…

Уаго (вызвавшийся быть тест-пилотом), поднял эту машину в воздух с необычайной легкостью, причем цифры на табло бортовых ваттметров обоих движков оставались в пределах трехсот КВт, как и было обещано. У Оо даже возникли подозрения…

– Ты, красотка, еще провода проверь, – ехидно посоветовал Уаго, привычно направляя «Каталину» по кругу над Лихоу, – …Вдруг мы шунт вставили, чтобы тебя напарить.

– А почему ей так мало надо? – спросила она.

– Потому, что проектировали по-человечески. И еще, потому что крылья широкие. Ну, прикинь: летают же педальные самолеты, а у человека мощность полкиловатта.

– Я думала, там какой-то трюк.

– Нет, – вмешался Леон, – там реально: крутят педали и летят. Крылья широкие…

– Ясно, – перебила Оо, – надо будет посчитать на досуге, иначе я начну сомневаться в законах физики, а это неправильно… Слушай, amigo, а кто придумал этот клуб?

– Если вкратце, – сказал он, – то еще до меганезийцев здесь был авиаклуб. Летали на всякой фанере с мотоциклетными движками. Собирали это дело на коленке. Потом, значит, пришли они, и говорят нам: «оставайтесь, нет проблем, граница прозрачная». Прозрачная граница это… Ну, вы понимаете.

Леон кивнул.

– Еще бы!

– Вот, – продолжал Уаго, – Они сделали каторгу, а по их законам каторжник большую часть времени ничем не занят. Короткий рабочий день. Наши ребята прикинули: Упс! Рабочая сила. Плюс, никакой бюрократии… Ну, не то, чтобы совсем никакой, а так, в пределах разумного… В общем, мы стали делать уже не на коленке, и не только из фанеры. Но подпольно. А в прошлом году на эту каторгу сел Большой Дик.

– За что, кстати? – поинтересовалась Оо.

– А! Большой Дик служил в самом специальном американском спецназе. У янки так бывает: сначала создают какую-нибудь контору при CIA или NSA, а потом никто не признается, что она вообще существует. Так и с подразделением, где служил Дик.

– Дело о субмарине «Норфолк»? – спросил Леон.

– Точно! – Уаго кивнул, – Когда меганезийцы поймали эту субмарину посреди своей акватории, получился огромный скандал. Как всегда бывает со спецслужбами, кроме самой субмарины, открылась еще куча говна. У янки на эту тему заседала сенатская комиссия, но концов так и не нашла. Дик Пауэл был на «Норфолке» в диверсионной группе, и меганезийцы влепили ему 15 лет. Он говорит, что еще легко отделался.

– А при чем тут клуб? – удивилась папуаска.

– Мышка, – ответил Уаго, – Криста Пауэл хотела как-то мягко объяснить ребенку, что случилось с папой и почему они переезжают из Штатов в Австралию.

– Она с дочкой переехала сюда, чтобы быть рядом с Диком?

– Да. Это настоящая любовь, если я хоть что-то понимаю в жизни. По меганезийской Хартии, близкие могут приехать на каторгу, если хотят. Тино Энкантадор дал им мой телефон, чтобы я помог Кристе снять какой-нибудь домик в Кернсе и разобраться с транспортом. А когда они с Мышкой приехали, я посмотрел на них и сказал: Эй, есть отличная идея. Я сдаю вам половину своего дома в Кернсе и половину островка Ист-Даймонд, потому что это совсем рядом с каторгой Лихоу. Так и решили…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю