Текст книги "Innominatum. Неназываемое"
Автор книги: Александр Розов
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 21 страниц)
– Ура!!! – закричала снизу Инге.
– Классно!!! – присоединился к ней Тедди.
– Ну, я ползу дальше, – проворчала Фокси, поняв, что существо успешно улетело.
Преодолеть последние метры до верхнего яруса оказалось проще простого: адреналин играл в крови, и надо было только сдерживать себя, чтобы не торопиться – мало ли… Несколько минут – и восхождение было выполнено. Фокси выпрямилась во весь рост напротив зияющей черной арки входа в каменный ящик – дольмен третьего яруса.
– Отлично! – крикнул снизу Джимми, – Чуть повернись влево… Стоп! Твоя спина и остальные части смотрятся при таком освещении так, как надо. А теперь, потянись, пожалуйста… О! Есть! И руки через стороны вниз к бедрам. Классно!
– Я рада! – крикнула она, – Ну, мне идти уже вперед, или как?
– Не иди, – сказал оператор, – а крадись, как индеец в прерии.
– Я никогда не была в прерии.
– Крадись, как индеец в Голливуде, – уточнил Джимми.
– Вот это понятно, – она прокралась в дольмен и…
– Внимание, – раздался из темноты голос Харри, – сейчас будет сюрприз!
– Ну?…
– Смотри! – объявил он, и в пяти шагах перед Фокси вдруг возникло призрачное зеленое светящееся чудовище, похожее на крупного медведя, но со щупальцами спрута.
– Обалдеть… – изумленно произнесла Фокси, – Это объемный портрет Ктулху?
– Это голографическая проекция 3D портрета в исполнении Марка и Синти.
– А почему я не видела раньше?
– Это потому, – ответил Харрис, – что требовалась твоя спонтанная реакция удивления и восхищения. Ты сейчас отлично сыграла, потому, что не играла, а реально удивилась.
– Понятно, – сказала она, – А давай, я еще раз удивлюсь: у тебя здесь припрятан термос с горячим кофе со сливками и толстый сэндвич с сыром и колбасой.
– Как ты угадала? – удивился босс «ExEx».
– Я рассчитывала на твой инстинкт самосохранения. Ты же не мог не догадаться, как я проголодаюсь после выдающегося штурма скальной стены.
– И ты чертовски права, – заключил он, открывая сумку, где был термос и сэндвичи.
Впрочем, это был только перекус, а настоящий ужин ждал команду по возвращении в деревню Моа-Моа. Аппетит после сегодняшних авантюр у всех был отменный.
После ужина, команда собралась на лоджии (игравшей роль холла). По кружкам было разлито пальмовое пиво, и началась непринужденная болтовня под ритмичный шум морских волн, накатывавшихся на берег за полосой кустарника, под жужжание ночных насекомых, которые прилетали из джунглей и кружились под лампочкой над столом. В начале вечернего пати, на картах разыграли очередность пользования местным душем. Выиграла Фокси. У нее было подозрение, что остальные жульничали в ее пользу. Ну и ладно, в конце концов, сегодня это было справедливо… Она перебросила через плечо полотенце, и отправилась на «умывальный балкончик».
За 20 минут, пока она плескалась под искусственным дождиком, на лоджии произошла короткая встреча, о которой Фокси узнала, когда вернулась туда.
– Тут Конг Ксет заглядывал в гости, – сообщил Харрис, наливая в ее кружку ароматного цветочного чая, – и, знаешь, он весьма позитивно отзывался о твоем скалолазании.
– А разве он видел? – удивилась она.
– Конг Ксет – шаман, холо, – с легкой иронией ответил Олбен, – у него везде глаза.
– Скорее не у него, а у здешних молодых фермеров или охотников, – поправила Инге.
– Или у фото-охотников, – небрежно добавил Тедди.
– Так или иначе, – продолжил Харрис, – твои спортивные успехи впечатлили шамана.
– Его впечатлила экологическая тактичность, – уточнил Джимми, – летучая лисица.
– Что – летучая лисица? – снова удивилась Фокси.
– Не знаю, – оператор «Iron Star» пожал плечами, – шаман считает, что твои действия значили нечто… Нечто, определяющее всю нашу команду, как «своих», понимаешь? Теперь мы не просто гости, а… Нечто более близкое для туземцев племени дони.
– Возможно, – предположил Олбен, – эта летучая лисица их тотемное животное.
– А, по-моему, – сказала Инге, – дело не в тотеме, а в том, что Фокси поступила с этим симпатичным существом по-человечески, причем в такой обстановке, в которой люди действуют искренне. Фокси, получается, что ты замечательная девчонка, ты знаешь?
Фокси улыбнулась и хлопнула ее по плечу.
– Значит, ты тоже замечательная. Понимаешь, любой нормальный человек, встретив пушистое существо вроде бельчонка или котенка, поведет себя с ним по-человечески. Наверное, где – то в генах прошита симпатия к маленьким и пушистым.
– О! – Инге сделала большие глаза, – Да ты философ! Или даже поэт, черт возьми!
– Короче, – подвел итог Джимми, – шаман согласился выполнить одну мою просьбу, на которую раньше отвечал уклончиво. Речь идет о колдовском ритуале. Не о ерунде для туристов, а о настоящей древней магии племени дони. Конг Ксет совершит ритуал на площадке около дольмена, завтра поздним вечером, когда взойдет луна.
– И тебе разрешат это снимать на видео? – спросила Фокси.
– Да! Ты представляешь? Шаман согласился на видеосъемку! Правда, есть два условия. Первое: никакого искусственного света. Второе: участвуют все, кроме меня.
– Ты, блин, неплохо устроился! – возмутилась она.
– Что ты на меня наезжаешь? Кто-то же должен снимать, верно?
– Хм… Много ты снимешь при лунном свете.
– Я сниму все, что надо! Ты недооцениваешь возможности продвинутых видеокамер.
– А как быть с безопасностью, Джимми? Ночь, дикое место, странная компания…
– Послушай, Фокси, ты же понимаешь: шаман знает, что делает. А ему совсем не надо, чтобы с нами случились неприятности.
Харрис положил ладонь на плечо Фокси.
– Знаешь, Джимми прав. Компания странная, но у нас нет оснований не доверять этим ребятам. Кстати, Конг Ксет обещал взять с собой хорошо вооруженную охрану.
– Интересное кино, – Фокси вздохнула, – у шамана есть хорошо вооруженная охрана. В джунглях бродят фото-охотники. При луне проводятся колдовские ритуалы…
– И что? – спросил Харрис.
– Ничего. Я просто перечислила странности. Если вас все это не беспокоит…
– А тебя это беспокоит? Ты чувствуешь угрозу? Что тебе говорит интуиция?
– Интуиция говорит мне, что угроза есть, и очень серьезная, – Фокси сделала паузу и добавила, – но это угроза не для нас, а для кого-то другого.
– Тогда в чем проблема? – спросил Джимми Декстон.
– Проблема в том, – ответила она, – что интуиция может подводить меня.
– Если угроза есть, – произнес Олбен, – то она не зависит от того, пойдем мы ночью к дольмену, или не пойдем. Правда, Фокси?
– Правда, – она наклонила голову, – ладно, я попробую не быть слишком мнительной.
– Наша задача на сегодня – выспаться, – констатировал Олбен.
Следующая ночь.
Восход луны.
Площадка на острове дольмена.
Желто-оранжевое пятно на берегу – костер.
Бело-голубое пятно на воде – отражение луны.
Полукольцо из нескольких людей на берегу. Они сидят на земле в одинаковых позах: скрестив ноги и положив ладони на колени. Все, кроме одного. Конг Ксет, шаман, тихо, будто охотящийся хищник семейства кошачьих, ходит взад-вперед около костра. Его длинная тень скользит по фигурам сидящих людей. А на костре стоит старый, сильно закопченный котелок – обычный, железный. В нем закипает некое варево.
Шаман прислушивается, снимает котелок с огня, и продолжает прохаживаться рядом с костром, теперь покачивая котелком. От котелка плывет пар. Вокруг распространяется слабый аромат то ли свежеиспеченного хлеба, то ли свежескошенной травы. Проходит четверть часа. Шаман поднимает котелок на уровень лица и делает маленький глоток. Результат его удовлетворяет, и он передает котелок первому из сидящих полукольцом. Первый делает глоток и передает котелок второму… Котелок медленно идет по рукам. Шаман садится последним в полукольцо, ставит себе на колени небольшой барабан, и начинает монотонно хлопать ладонями по его гулко отзывающейся поверхности.
…Фокси представляла себе действие галлюциногенов, и до какого-то момента ей даже удавалось удерживать сознание и восприятие в реальном мире. Но потом, гулкие удары барабана слились с ударами сердца. Луна превратилась в тусклое, красноватое солнце, висящее низко над горизонтом, а отражение луны в воде расползлось и стало снегом, покрывающим какие-то незнакомые холмы. А чуть вдалеке было свинцово-серое море. Стоявший рядом Харри, одетый в толстый комбинезон, как-то сосредоточенно держал Фокси за руку, обхватив пальцами ее запястье. Ей стало интересно, и она спросила:
– Что-то случилось?
– Нет, ничего, – ответил он, – просто, я определяю твой пульс.
– Мой пульс? А смысл?
– Смысл в том, что при простуде, как правило, сильный поверхностный пульс.
– А-а… И какой у меня?
– В норме, – сказал Харри, – но если говорить о профилактике….
– О профилактике? – переспросила она, почему-то развеселившись.
– Да. В этом климате, может быть…
– …Отличная идея! – перебила Фокси, и они оба расхохотались.
Потом было что-то еще очень веселое, но, когда Фокси вернулась в реальный мир, под луной, у костра, на берегу острова с дольменом, то уже не помнила, что именно. Все участники ритуала понемногу приходили в себя, и начинали делиться впечатлениями. Харрис помассировал челюсть, потер ладонями глаза, и повернулся к ней.
– Скажи, ты не встречала меня в мире грез? Если вопрос бестактный то…
– …Все ОК, – ответила она, с трудом ворочая языком, – да, я тебя встретила.
– Любопытно, – произнес он, – я тебя тоже. И почему-то вокруг был снег.
– Мне кажется, это из-за лунного света, – предположила Фокси.
– Может быть, – согласился Харрис.
Он не стал спрашивать, что конкретно видела Фокси. Она тоже не стала развивать тему. Каждый из них остался со своей маленькой тайной относительно этих грез…
Близилась к завершению первая неделя на Долаке. В этот день первую очередь в душ выиграла Инге Освар, и отправилась на «умывальный балкончик», сообщив, между прочим: «Наши мальчишки все время жульничают в пользу девчонок». Не дождавшись возражений, она открыла краник. Послышался шелест водяных струй и мелодичное урчание, как будто, кто-то гладил очень большую кошку, возможно – пантеру (такими звуками Инге невербально самовыражалась от удовольствия).
– Живем, как в студенческой коммуналке, – прокомментировал Джимми Декстон.
– Ты когда-нибудь жил в студенческой коммуналке? – удивилась Фокси Рорх.
– У меня там жила подружка, – ответил оператор, – Это было лет пятнадцать назад.
– А, по-моему, – сказал Олбен Лепски, – это больше похоже на кубрик траулера.
– Ты же летчик, а не моряк, и тем более не рыбак, – заметил Тедди Бруно.
– Летчик, – подтвердил Олбен, – И однажды я так полетал над морем Сулу, что не успел даже пискнуть «Mayday» по рации. Времени оставалось только на то, чтобы прыгнуть и раскрыть парашют. Потом плюх – и я в воде. Тогда меня и подобрал траулер. Отличные ребята, филиппинцы с островов Палаван. Мы за один день так подружились, что теперь встречаемся четырежды в год, не реже. Вот, Харри не даст соврать, он их знает.
– Знаю, – подтвердил Харри Харрис, – Они ребята что надо. А почему ты их вспомнил?
– Ну, мы говорили про студенческую коммуналку, и я подумал про кубрик на траулере.
– Разве, похоже? – с сомнением в голосе спросил босс «ExEx».
– Даже не знаю… – Олбен пожал плечами, – возможно, я про них вспомнил потому, что вчера видел двух парней, похожих на филиппинцев.
– Крепких парней в пестром камуфляже? – вмешалась Фокси.
– Да, а ты их тоже видела?
– Конечно. Они третий день болтаются неподалеку от «цитадели Ктулху».
– Я тоже их заметил, – пояснил Харрис, – потому и спросил про ассоциации Олбена.
Тедди Бруно хлопнул ладонью по столу.
– Черт! Мы с Инге тоже их заметили! Что-то тут затевается… А это еще кто?
– Hi! – раздался радостный тонкий голосок, и над бордюром лоджии бунгало появилась круглое симпатичное шоколадное личико, – это я!
– А! Привет, Муру, – сказал Олбен.
– Я на минутку! – объявила туземка, подтянувшись на руках и усевшись на бордюр.
– Хочешь чего-нибудь вкусного? – спросил оператор «Iron Star».
– Хочу! А есть клубничный джем?
– Есть, – Декстон открыл холодильник, пошарил в его недрах и протянул юной туземке банку джема и ложку.
– Тэнк-у! – Муру зачерпнула ложку джема и продолжила, – …Снорк вернулся с охоты, голодный, и я собралась за едой, а он сказал: «киношники еще не знают про Авалон».
– Про Авалон? – удивился Тедди.
– Е, – туземка кивнула, и принялась за джем, не прекращая говорить, – …Скоро Авалон нападет на Моа-Моа, и будет большое сражение. Наши дома сгорят, но мы победим.
– Авалон, – заметил Харрис, – это сказочный остров из эпоса о короле Артуре.
– Возможно, речь идет о каком-то пророчестве? – предположил Декстон.
Муру энергично повертела головой.
– Пророчества это в книжках и в кино. А земля Авалон тут рядом в центре Долака.
– Авалон, это лагерь какой-то экстремистской организации? – спросил Харрис.
– Е! – туземка отправила в рот очередную ложку джема, – Это очень экстремистская организация! Даже хуже, чем у Гитлера из кино. Но мы победим, и захватим дома в Авалоне. Там хорошие дома, ранчо, огороды, фруктовые сады и много чего еще.
– Что-то я не понял, – вмешался Тедди, – кто на кого нападет?
– Авалон нападет на нас, – уверенно сказала юная туземка.
– Но, – заметила Фокси, – вы заранее планируете захватить их дома.
– Да. Потому что наши дома сгорят. Это я объяснила в начале.
– Агрессор – всегда тот, кто проиграл, – флегматично констатировал Олбен, – так надо, чтобы последующий грабеж выглядел справедливым. Муру в тему вспомнила Гитлера.
Из душа появилась Инге, завернутая во что-то яркое и пестрое в местном стиле. То ли тонкое полотенце, то ли саронг.
– Обсуждаем политику? – весело спросила она.
– Да, – Фокси кивнула, – Олбен считает, что агрессор, это тот, кто проиграл войну.
– Тот, кого в итоге ограбили, – уточнил Олбен Лепски, – как Германию в 1945-м.
– Но, Гитлер действительно был агрессором, – заметила Инге.
– Это не факт, – возразил Декстон, – может быть, Гитлера вообще не было.
– Ты намекаешь, Джимми, – произнес Харри Харрис, – что Адольф Гитлер придуман пропагандой союзников, в качестве PR-фона для разграбления Германии?
– В общем, да. Заметь, ты сам догадался, что это вполне возможно.
– Нет, Джимми, я догадался, что ты можешь родить такую бредовую идею!
– Бредовую? Как бы не так! Разве есть доказательства, что Гитлер существовал?
– Интересный вопрос… – озадаченно произнес Харрис.
Муру расправилась с джемом, облизала ложку и вмешалась в разговор.
– А я думала, что Гитлер, это злой волшебник вроде Волдеморта из Гарри Поттера.
– Вот, – произнес Олбен, – что случается, когда по TV крутят винегрет из героической фэнтези и исторических военных драм.
– Большой Бонго, – сообщил Декстон, – считает, что это одно и тот же. Если даже был исторический Гитлер, то телевизионный Гитлер похож на него не больше, чем король Артур из голливудского кино на реальных британских королей пятого века.
– Король Артур, это с того Авалона, который в ваших сказках? – спросила Муру.
– В исторических мифах, – поправил Харрис.
В этот момент из темноты послышался голос Конг Ксета.
– Муру! Про что ты там болтаешь?
– Про Авалон, – ответила она, – Я шла в лавку за лепешками, и заглянула по дороге.
– Когда-нибудь Снорк тебя поколотит, – объявил шаман, выдвигаясь из кустарника на освещенное пространство перед лоджией, – Снорк вернулся голодный, ты сказала, что пойдешь в лавку за едой, а сама зацепилась своим длинным языком.
– Но, – возразила Муру, – я сейчас побегу, и быстро успею, пока Снорк не стал совсем голодный. И, все равно он не будет меня колотить, потому что у него другие правила. Короче, я побежала! Тенк-у за джем! Пока-пока!
Туземка повернулась и мягко спрыгнула вниз с парапет лоджии. Потом, из темноты донеслось негромкое шлепанье босых ног.
– Отличная техника прыжка, – заметил Тедди, – тренировка с детства, и вот результат.
– И вот результат… – откликнулся Харрис, – А кто что думает об Авалоне?
– О здешнем Авалоне? – уточнила Инге.
– Да. Не об артуровском же.
– Я думаю, – произнес Олбен Лепски, – что мы зря не держим под рукой оружие.
– А где тут взять оружие? – спросил Джимми Декстон.
– Я об этом позаботилась, – спокойно ответила Фокси Рорх.
– Вот как? – оператор «Iron Star» удивленно поднял брови, – И что у нас в арсенале?
– Давайте я принесу оружейный кейс и покажу, что к чему, – предложила она.
– И кстати, – сказала Инге, – заодно проверим луки и стрелы. Я не знаю, как остальное оружие, но луки нам завтра точно понадобятся.
Следующий день, согласно программе, посвящался битве с водяным монстром.
Местом действия был все тот же островок с дольменом. По сюжету, двое из четырех главных героев (спортивных туристов) отправились в дольмены и там пропали, а двое других остались на островке, и ищут своих друзей в каменных лабиринтах. Туземцы помогают туристам (туземный шаман – холо даже проводит специальный колдовской ритуал, чтобы примерно определить направление поисков). Но, некие злобные силы наоборот, стараются извести туристов (всех четверых), и посылают монстра – киллера: существо, похожее на гибрид белой акулы и гигантской кобры. Эту абсурдную тварь придумал лично Берген Фарриган (Большой Бонго), и как высказался по этому поводу Харрис «У выдающихся персон тоже бывают дурацкие идеи, но в данном случае, идея толковая – она отражает тот кретинизм, который в голове у среднего кинозрителя».
Перед отъездом кино-экспедиции на Долак у Марка Поллака было всего две недели на формирование реквизита, включая фосфоресцирующую тень Ктулху, муляж древнего самоходного пиратского сундука с кладом, и упомянутого гибрида акулы с коброй. В идеале, гибридный монстр должен был быть тоже самоходным, но времени на это не хватило, и пришлось ограничиться безмоторной надувной 10-метровой инсталляцией, приспособленной для буксировки за моторной лодкой. К этой надувной акуле-кобре прилагались два волшебных боевых лука с заколдованными стрелами (по сценарию – подарок шамана), и комплект для заплаток (чтобы заделывать дырки, если таковые возникнут по случайным обстоятельствам, или при неудачных дублях).
Надуть монстра можно было обычным автомобильным компрессором – до давления примерно две атмосферы, а вот заклеить обычной заплаткой для надувных лодок не представлялось возможным, поскольку лодочные комплекты рассчитаны на гораздо меньшие давления, чем автомобильные шины (и чем акула-кобра Поллака). Как уже говорилось, монстра надлежало ликвидировать выстрелами из волшебных луков. Эти боевые устройства были созданы Поллаком для фильма «Дочь пустыни», где главная героиня простреливала множество разных предметов, включая джип, самолет, троих террористов, и одного коррумпированного армейского офицера в бронежилете. Луки Поллака были продвинутыми японскими двухметровыми «nami-sun» правда – не из бамбука и кожи, а из металлопластика. При довольно простой конструкции, эти луки обеспечивали равномерное усилие четверть центнера, и отправляли стрелу весом 100 граммов со скоростью около 70 метров в секунду. Энергия стрелы соответствовала дульной энергии пули из армейского пистолета, а граненый наконечник создавал на мишени такое давление, что задачи фильма «Дочь пустыни» решались шутя. Впрочем, достижения викингов (которые из своих луков, якобы простреливали крупного кабана насквозь) повторить не получалось. То ли викинги были поздоровее каскадеров, то ли дикие кабаны обладали тушами мельче, чем нынешние свиньи, то ли скальды немного привирали (и реально, викинги простреливали насквозь не кабана, а поросенка).
Но, сейчас задача стояла: прострелить с полста метров прорезиненную ткань надувной акулы-кобры, а это проще. Посмотреть на стрельбы собралась вся бригада юниоров из деревни Моа-Моа. Мальчишки и девчонки расселись на втором ярусе дольменов, а на первом заняли позицию Инге и Тедди с луками наготове. 10-метровый монстр был уже надут, и Фокси села за штурвал моторной лодки, чтобы начать буксировку по сигналу Джимми. Жуткая акулья голова на капюшоне кобры покачивалась над водой на высоте полтора человеческих роста. Выглядело это не очень натурально, так что предстояла некоторая работа в 3D-графике, но это все потом, а сейчас…
– Поехали! – крикнул Джимми Декстон.
– ОК, – отозвалась Фокси, врубила мотор, и стала буксировать кобру-акулу под углом к берегу, делая при этом короткие рывки вправо-влево, чтобы хвост монстра натурально изгибался, как будто эта надувная штука плывет самостоятельно.
– Лучники, приготовились! – подал Джимми следующую команду.
Инге и Тедди приладили стрелы. Им оставалось только натянуть тетиву и стрелять, как вдруг, хвост акулы-кобры ушел под воду, а огромная голова наклонилась вбок. Фокси обнаружила, что буксировочный трос слишком натягивается, и вырубила мотор.
– Чертов монстр за что-то зацепился! – сообщила она.
– Попробуй потянуть в сторону, – посоветовал Харрис.
– Ладно! – откликнулась Фокси, врубила мотор и развернула лодку. Монстр сдвинулся с места, потом его хвост занесло на отмель, и стало видно, что на нем висит что-то вроде крупной зеленоватой коряги. А потом раздался хлопок, и на месте сцепления резинового надувного баллона с корягой возник, как будто, небольшой гейзер. Кобра-акула быстро стала сдуваться. Примерно 4-метровый крокодил (которого сначала приняли за корягу) начал пытаться выплюнуть штуку, из которой ему в морду бил мощный поток воздуха.
– Пиздец нашему монстру, – хмуро произнес Олбен, – такую дыру не заклеить.
– Вот ведь падла! – в отчаянии воскликнул Джимми, выйдя из легкого ступора, – Фокси! Полный ход! Тащи его на отмель! Тедди, Инге, цельтесь и гасите этого урода на хрен! Харри, Олбен, выбирайте ракурсы и снимайте! Это будет вообще круто!
Иногда (хотя, редко) спонтанно возникшие необычные идеи оказываются удивительно удачными. Гребнистый крокодил средних размеров, не будь он шокирован коварным поведением «добычи», застрявшей в зубах, легко ушел бы под воду, но ему не хватило времени опомниться. Фокси, проведя рискованный маневр на полной мощности, резко дернула всю конструкцию из троса, резинового монстра и крокодила в сторону берега. Крокодил оказался на глубине менее полуметра, и начал неуклюже отползать, ломая камыши. Инге и Тедди натянули луки… Раздались щелчки тетивы и тупые удары. Обе стрелы глубоко вонзились в крокодила между шеей и левой передней лапой.
– Быстрее, быстрее! – азартно торопил Джимми, – На дайте ему опомниться и удрать!
– В глаз цельтесь, в глаз!!! – кричали папуасские юниоры.
– Не слушайте никого, цельтесь спокойно! – командным голосом советовал Олбен.
Инге и Тедди прислушались к последнему совету, и выпускали стрелы с интервалами примерно четверть минуты. Крокодил имел бы шанс уйти, если бы огромная тряпка из прорезиненной ткани, запутавшаяся среди камыша, не торчала у него в зубах. Остатки кобры-акулы, привязанные, еще и к буксирному тросу, лишали его маневра… И, после восьмого залпа, душа 4-метрового ящера, улетела на поля Счастливой охоты, где реки полноводны, а по их берегам пасутся дикие свиньи, нормальные, без подвохов, и нет коварных резиновых подделок, и сволочных людей с оружием тоже нет… На отмели лежала туша, истыканная стрелами так, что напоминала подушечку для булавок.
– Хороший способ охоты, – констатировал Юмбо – бригадир туземных юниоров.
– Да, – согласилась Луви, – очень хороший австралийский способ.
– А как в Австралии готовят крокодилов? – спросил Чого.
– Как готовят крокодилов? – переспросила Фокси, уже подрулившая на лодке к туше.
– Да, – туземец-тинэйджер кивнул.
– Мы жарим на углях, – добавил Млоо, – самое вкусное: лапы, спина и хвост.
– Может, хватит болтать? – спросила Муру, – может, пора разделывать крокодила?
– Да, пора разделывать крокодила, – согласился Юмбо и начал отдавать короткие распоряжения на туземном языке. Ясно было, что он распределяет, кому заниматься, собственно, крокодилом, а кому – собирать дрова и разжигать костер.
– Хороший получился видеоряд… – произнес Джимми Декстон, – но теперь надо будет немного переделать сценарий.
– По-моему, – сказал Харрис, – надо просто заменить кобру-акулу на крокодила.
– Если что, – добавил Тедди, – мы так и скажем властям. Крокодил напал на лодку и…
– …Туземцы застрелили его из луков, – договорила Инге.
– Хорошая версия, – одобрила Фокси, – И, давайте сразу вытащим стрелы. У туземцев, вероятно, не бывает дюралевых штампованных стрел с гранеными наконечниками.
Еще несколько дней пролетели в спорах, в отработках трюков, и в съемках дублей. Из деревни Моа-Моа команда выезжала сразу после завтрака, и световой день проводила в «цитадели Ктулху». Около полудня туземцы-тинэйджеры привозили обед, а в деревню команда возвращалась на закате солнца, к ужину. А потом наступил особенный день…