355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алекс Орлов » Каспар Фрай. Во славу короля. Трилогия » Текст книги (страница 62)
Каспар Фрай. Во славу короля. Трилогия
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 15:19

Текст книги "Каспар Фрай. Во славу короля. Трилогия"


Автор книги: Алекс Орлов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 62 (всего у книги 78 страниц)

34

К моменту прибытия Каспара за северные ворота в пригороде уже стояли две тысячи конных гвардейцев, а обоз ожидал на обочине.

– Приветствую вас этим прекрасным утром, генерал! – первым поздоровался де Шермон, выезжая вперед в сопровождении двух конных фонарщиков.

– Я едва вижу вас, граф, ночь еще не миновала, – ответил Каспар, крепко пожимая протянутую руку. – Надеюсь, вы хорошо отдохнули?

– О да, здешний климат идет мне на пользу, сплю крепко, снов не вижу. Вы позволите поздороваться с вашей дочерью и вашим сыном, генерал? – учтиво спросил де Шермон, угадав в легком силуэте на лошади Еву. Хуберта же он упомянул, чтобы не выглядеть навязчивым.

– Разумеется, поздоровайтесь, граф.

Де Шермон подъехал к Еве и, галантно поклонившись, сказал:

– Рад видеть вас, мисс. Почти не сомневался, что увижу вас в седле, а не в окошке кареты.

– В карете я въеду в Харнлон, граф, а пока посижу в седле, я еще никогда не ездила верхом так далеко.

– Господин Фрай, рад личной встрече с вами, – сказал де Шермон, протягивая руку Хуберту. – С вашей статью на вас хорошо бы смотрелся полковничий мундир. Что вы на это скажете?

– Спасибо, граф, слышать это от вас для меня лестно вдвойне.

Каспар с облегчением перевел дух, Хуберт не сказал ничего лишнего, а с Евы спрос небольшой.

Между тем граф сошел с лошади и, подойдя к карете, поздоровался с миссис Фрай, сказав ей, что у нее красивые и на редкость умные дети.

– Я слышал, они учат всякие премудрые науки, это замечательно. Скажу вам по секрету, миссис Фрай, среди моих знакомых больше внимания уделяется охоте, нежели наукам, иногда мне от этого делается грустно.

Генриетта сдержанно засмеялась. Граф шутил очень мило, но она боялась показаться деревенщиной и потому смущалась.

Де Шермон, вернувшись в седло, подъехал к Каспару.

– У вас замечательное семейство, генерал, полагаю, в дороге нам будет нескучно. Мы можем трогаться прямо сейчас, а когда рассветет, я соберу офицеров для представления вам, знакомство в потемках мне кажется малоинтересным.

– Полностью с вами согласен, граф.

– Ваше превосходительство, там какие-то инородцы с телегой! – сообщил один из сержантов.

– Инородцы? – удивленно переспросил де Шермон.

– Это гномы-мастеровые, я заказывал подвезти мне кое-какие приспособления. Пропустите их, сержант, и разыщите шеф-маркитанта, нужно переложить груз на обозную телегу.

– Слушаюсь, ваше превосходительство! – козырнул сержант и поскакал навстречу подводе гномов.

– А я могу взглянуть на эти приспособления, генерал? Я всегда интересовался поделками гномов – это так необычно, – с улыбкой попросил де Шермон.

– Конечно, граф, едемте. Я должен проследить за тем, чтобы заказ погрузили как следует.

И в сопровождении фонарщиков Каспар и де Шермон поехали к обозу, где уже готовили телегу для перегрузки завернутой в мешковину стреляльной машины.

– Доброго утра, господа дорогие! – поздоровался Боло, снимая шапку.

– Здравствуй, Боло. Здравствуй, Вольдерет, – ответил Каспар, а граф во все глаза смотрел на двух маленьких бородатых человечков. Ему случалось видеть гномов раньше, но лишь издали.

Гномы подняли скрытую под мешковиной «Железную корову» и перенесли на пустую обозную телегу, потом Боло стал перекладывать припасы.

– Вот тут в коробке – мешочки, ваша милость, а в этой – «шапки»…

Вольдерет подтащил тяжелый ящик и поставил его последним. Лошадь дернула, но возница сумел ее удержать.

– Это шрапнели, – сказал Боло, похлопав по ящику, и положил сверху завернутую в холстину толокуху.

– Ну прощайте, ваша милость.

– Прощай, Боло. Прощай, Вольдерет.

– Прощайте, ваша милость, – поклонился Вольдерет. Гномы сели на свою телегу и стали погонять лошадь, а Каспар принялся оглядываться.

– Где шеф-маркитант?

– Я здесь, ваше превосходительство! – отозвался полноватый человек в мундире без знаков различия, выскакивая из-за конных гвардейцев.

– Принимайте имущество под охрану.

– Слушаю, ваше превосходительство.

– Укройте кожаным пологом, чтобы на ящики не упала ни одна капля дождя, и всячески сберегайте этот груз. Он чрезвычайно важен для нас.

– Укроем и сбережем, ваше превосходительство! – козырнул маркитант.

– Что же там за ценный товар, я могу полюбопытствовать? – спросил де Шермон, когда колонна уже тронулась.

– Конечно, граф. – Каспар понимал, что де Шермон представлен к его персоне не просто так. – Это устройство, которое, я полагаю, может сыграть роль тарана, когда мы подступимся к Тыкерье.

– Да вы далеко глядите, генерал.

– Насколько я понял, граф, у меня будет только одна попытка. Едва ли король потерпит затяжную кампанию на севере.

Их взгляды встретились. Де Шермон и не предполагал, что этот старый наемник настолько хорошо понимает истинную подоплеку свалившейся на него королевской милости.

– Уже достаточно светло, чтобы представить вам ваших офицеров, генерал. Думаю, лучше всего собрать их в авангарде.

– Я согласен, граф, так будет удобнее всего.

35

Представление прошло без неожиданностей: два командира полков в чине майор-баронов, четыре капитана и шестнадцать лейтенантов, имен которых Каспар просто не смог запомнить.

Знакомство состоялось без остановки колонны, офицеры внимательно всматривались в лицо нового командующего, пытаясь определить его характер.

Хотя сведений о его происхождении никто официально не распространял, слухи в полках разошлись быстро, так что каждый гвардеец уже знал, что командовать ими будет Каспар Фрай, известный наемник, служивший еще прежнему герцогу – непобедимому Фердинанду.

После представления Каспар в сопровождении двух майор-баронов проехал вдоль колонны, чтобы посмотреть, как идут на марше войска. Он сразу замечал хромых лошадей и простуженных гвардейцев, которых мотало в седле. Сделав несколько замечаний по поводу состояния обоза и оставив полковых командиров исправлять положение, Каспар поскакал в голову колонны.

Однако не успел он доехать до кареты, где по-прежнему сидела одна лишь Генриетта, как его стали окликать:

– Ваше превосходительство! Ваше превосходительство!

Каспар натянул поводья и оглянулся – к нему скакал сержант из арьергарда.

– Ваше величество, там двое инородцев к вам просятся! Такие чудные, слов нет.

– Гном на муле и орк на мардиганце?

– Так точно, ваше превосходительство, только орк – на игапе!

– На игапе? – Каспар покачал головой. – Ну хорошо, пропустите их.

– Слушаюсь, ваше превосходительство!

Едва Каспар нагнал де Шермона и поравнялся с ним, как по колонне – из хвоста к голове – стала распространяться волна оживления.

– Что там? – спросил де Шермон, оборачиваясь.

– Сейчас увидите, граф, – улыбаясь, ответил Каспар. – Полагаю, такого вам не приходилось видеть даже в представлениях дворцового театра.

Заинтригованный де Шермон стал вертеться в седле, его примеру последовали двое гвардейцев для поручений. Вскоре показался Углук, даже рядом с рослыми гвардейцами на высоких мардиганцах он смотрелся весьма внушительно. Орк ехал верхом на игапе, и эта порода подходила разъевшемуся Углуку как нельзя лучше.

Следом за ширококостным игапом семенил мул Фундинула. На этот раз гном выбрал животного гнедой масти с большими белыми пятнами на спине и боках, оттого этот всадник выглядел еще комичнее.

– Кто это, генерал? – спросил граф с некоторым беспокойством, уж слишком броско смотрелся зеленоватый орк в новой красной поддевке и синих штанах.

– Это мои старые добрые солдаты, граф.

– Здравствуйте, имдресс Фрай! – поздоровался орк с выглянувшей из кареты Генриеттой.

– Здравствуйте, Углук! Здравствуйте, Фундинул!

– Рад вас видеть, госпожа Фрай! – крикнул гном, судорожно хватаясь за уздечку – у него давно не было верховой практики.

– Привет, Хуберт! – Углук хлопнул молодого Фрая по плечу.

– Здравствуй, Углук, – ответил тот. – Не ожидал тебя здесь увидеть.

– Да разве твой папаша без меня обойдется? Никогда!

– Тебе бы только хвастаться, бочка винная! – одернул его Фундинул. – Не обращай на него внимания, Хуберт, дядя Углук со вчера никак не прочухается.

– Неправда, недоросток, я давно уже в полном порядке! – возразил Углук и так дыхнул, что игап протестующе затряс головой.

– Смотри, Углук, никак это Ева? – воскликнул пораженный гном, увидев девушку в мужском костюме верхом на лошади.

– Здравствуйте, – засмущалась та.

– Ева? Я тебя не узнаю, как быстро ты выросла, – развел руками орк, едва не заехав Фундинулу по физиономии.

– Осторожнее, громила! – рассердился гот.

– А как ладно сидит в седле, ну точно ейный папаша. И меч при ней, три фута, как любит его милость…

– И все же девица с мечом да верхом на мардиганце… это уж слишком, – добавил Углук, когда они с гномом обогнали карету.

Наконец живописный дуэт поравнялся с Каспаром и де Шермоном.

– Позвольте представить вам, граф, моих друзей, – первым заговорил Каспар, не позволяя Углуку начать изливать свою радость по поводу встречи. – Это Углук, грозный рубака и большой любитель поесть.

– Здравствуйте, ваше сиятельство, рад, что… – начал было орк, но Каспар перебил его:

– А это – Фундинул, мастер на все руки, а совместно с топором страшная сила. Даже когда они с Углуком стоят против множества врагов, у тех все равно мало шансов.

– Приятно с вами познакомиться, господа, – учтиво произнес де Шермон, немного пугаясь Углука. Если видеть гномов ему приходилось, то орков – никогда. В памяти графа всплыли детские страшилки про орков-людоедов и про то, что клыки у них, как у кабанов, растут наружу.

Еще больше графа смущала приветливая улыбка Углука, который хотел немедленно пообщаться с графом, но пока молчал из уважения к Каспару Фраю.

– Как ты назвал своего нового мула, Фундинул? – спросил Каспар.

– Рябчик, ваша милость, видите, какой разноцветный. – Гном погладил мула по гриве.

– А почему, позволите спросить, вы ездите на муле, господин Фундинул? – поинтересовался граф, чтобы начать разговор и разогнать свои детские страхи.

– Гномы боятся лошадей, ваше сиятельство. Если подковать надо, то это еще ничего, можно стерпеть, а как в морду ей глянешь, так прямо обмираешь весь, – пожаловался Фундинул. – Но его милость догадался мне мула предложить, и у нас все сложилось. Однако другие гномы даже на муле верхом ездить отказываются, это только я такой смелый.

– А у вас, господин Углук, что за лошадка?

– Это не лошадка, ваше сиятельство, это стенобитное орудие, сожри меня огры! – И орк от души похлопал по шее своего скакуна. – Я как увидел его, сразу указал конезаводчику – этот конь по мне. И сам на него поместился, и еще фунтов двести харчей могу нагрузить. У вас, к слову сказать, ваше сиятельство, когда обед планируется, в смысле – привал?

– До обеда еще полня пути, господин Углук, – сказал граф.

– Полдня?!

На зеленоватом лице Углука отразилось такое мучение, что де Шермон повернулся к одному из гвардейцев для поручений и приказал:

– Скачи в обоз, привези несколько хлебов и солонину!

– Слушаюсь, ваше сиятельство!

Гвардеец развернул лошадь и помчался в хвост колонны, а Углук привстал в стременах и, сложив ладони рупором, крикнул:

– Двух черствых хлебов будет достаточно! А солонины кусочек размером с голову!

Каспар и де Шермон засмеялись, а Углук виновато улыбнулся и снова развел руками, едва не сбив гнома.

– Честно говоря, я сегодня не успел позавтракать, очень вчера занят был и устал…

– Не сумел бы встать вовремя, кабы не я, – строго заметил Фундинул. – Лошади от него до сих пор шарахаются.

– Я гляжу, у вас знатный топор, господин Фундинул, – сказал граф, забирая нити разговора в свои руки.

– Заметили, ваше сиятельство? – расплылся в улыбке гном. Вынув из седельной петли закрытый в чехол топор, он начал развязывать тесемки.

– Сейчас я вам покажу! Это не топор, а судебный приговор! Вот!..

Фундинул снял чехол, солнечные блики брызнули от стального зеркала.

– Вы позволите? – протянул руку граф.

Фундинул мгновение помедлил, но все же уважил знатного дворянина и передал ему топор.

Граф взвесил оружие в руке, погладил рукоять, а затем с величайшей осторожностью вернул хозяину.

– Знатный топор, и остер и тяжел в меру. При вашем кузнечном сложении, господин Фундинул, самое подходящее оружие.

– Сразу видно умного дворянина, – комплиментом на комплимент ответил гном, – а иные говорят – он тебе неудобен, возьми рукоять покороче. Дураки, чего с них взять!

– Именно что дураки, – согласился граф, новая компания начинала ему нравиться.

Из обоза вернулся порученец с мешком снеди. Узнав, что еды просит кто-то из знакомых графа де Шермона, повар не решился давать простой козлятины или свинины и положил в мешок четыре простых хлеба, полголовы сыра и копченого гуся. Углук на радостях так хлопнул порученца по плечу, что тот едва не вылетел из седла, потом хотел обнять графа, но тот вовремя посторонился, и весь свой энтузиазм орк обратил на поедание угощения.

Спереди прибыла полусотня авангарда, ей на смену ушла другая. Это потребовало от Каспара формального генеральского разрешения, и он его дал.

– А что за изменения с твоим мечом, Углук? – спросил он, когда авангард ушел и всем, кроме Углука, снова сделалось скучно.

– А-а-а, ваша милость, я все ждал, когда вы спросите! – ответил Углук, разрывая остатки гуся жирными руками.

– Дело в том, граф, что в прежние времена Углук носил меч на веревочке, – начал разъяснять Каспар, – в тяжелый для него период он вынужден был спустить богатые ножны на пропитание, а чистить и точить оружие считал делом не столь важным, поэтому цвет клинка редко отличался от цвета его лица. Теперь же мы видим, что ножны на месте. Что же случилось, Углук?

– Это Одигул, добрая душа, сынок Фундинула, сделал дяде Углуку подарок. Сам выточил ножны по размеру, сам отчистил клинок и так наточил, что даже волос разрежет, честное слово. – Углук почесал под мятым шлемом лысую голову. – Да, добрый гном растет, умелый и способный. – Орк покосился на Фундинула и добавил: – Должно, в мать уродился.

Солнце то пряталось за облаками, то появлялось вновь, с востока набегал ветерок, разгонявший духоту, что висела над дорогой, вдоль которой тянулись сырые канавы. Один день сменял другой, такой же спокойный, как и предыдущий, войско вставало на дневные привалы, варило кулеш и двигалось дальше. Каспар понемногу осваивался в новой должности, ближе знакомился с офицерами, Углук объедался так, будто не ел в Ливене целый год, Фундинул много времени посвящал общению с де Шермоном и своим новым мулом.

Обоим его внимания доставалось поровну.

Поскольку ехать по хорошо накатанной дороге было скучно, Каспар разрешал Еве и Хуберту в сопровождении дюжины гвардейцев кататься по лесу, спускаться к ручьям и речкам. Иногда компанию им составлял и де Шермон.

За полдня до прибытия в Харнлон во дворец были отправлены пятеро гвардейцев, чтобы доложить генерал-графу Мараншону о прибытии корпуса Каспара Фрая в сопровождении графа де Шермона. В отсутствие короля генерал-граф Мараншон исполнял роль губернатора и командующего гарнизоном города, насчитывавшим без малого двенадцать тысяч гвардейцев.

– Вот приедем в Харнлон, нас встретят с почестями, всем приготовят ванну и горячего шоколада по рецепту вашего батюшки, – рассказывал Еве де Шермон на дневном привале. Когда его не донимали гном или орк, он с удовольствием тратил время на общение с Евой. Иногда его окликала Генриетта, чтобы перекинуться парой слов, ее тяготило вынужденное безделье, ведь в дороге ей не позволяли постирать и пары платочков, для этого в обозе ехали четыре престарелые служанки.

– Неужели нас поселят в самом дворце, ваше сиятельство? – не переставала удивляться Генриетта.

– Отчего же нет, миссис Фрай? Во дворце много гостевых комнат, там можно разместить тысячу человек, чего уж говорить о семействе генерал-наместника?

С Хубертом говорили о географии.

– За Харнлоном и океан скоро? – спрашивал тот.

– Представьте себе, господин Фрай. Если со сменной лошадью, то за полтора дня добраться можно.

– А правда, что в Студеном океане рыба размером с дом или больше? – спрашивал Хуберт, который не видел ничего больше реки.

– Ну не то чтобы все рыбы были такими, но северные верди вылавливают рыб с дыхалом на спине, так вот они как есть размером с дом. Самих рыб я не видел, но в детстве доезжал с отцом до берега и видел их огромные кости. Верди и сампалы строят из них свои утлые жилища и премного бывают ими довольны. Хотя человек культурный жить в таком месте не будет.

– Это как с бревен, что ли? – уточнял Хуберт.

– Именно так, как с бревен, – подтверждал граф, приводя Хуберта в полное восхищение.

– Мне кажется, я смог бы жить в тех краях целую вечность, – делился впечатлениями Хуберт. – Но чтобы только рыбы величиной с дом к берегу подплывали. Я бы с ними разговаривал…

– Да о чем же с ними разговаривать, господин Фрай, они ведь только в суп рыбакам востребованы?

– Не знаю, – мечтательно вздыхал Хуберт. – Должно быть, они много всяких тайн знают, из самой глубины океана.

– О да, – кивал граф и косился в сторону Евы.

За время пути она уже дважды снилась ему, да в таком соблазнительном виде, что он об этом никому бы не рассказал. Несмотря на юный возраст и внешнюю хрупкость, было в ней что-то основательное, настоящее, сильно отличавшее ее от приторных, готовых на все графинечек.

«Вот станет Фрай дворянином, попрошу у него ее руки», – иногда думал де Шермон и тут же улыбался своим мыслям. Он знал, что король не оставит Фрая в покое, какого бы успеха в вердийской кампании тот ни добился. На то и послал де Шермона в «помощь» старому наемнику, чтобы вернее найти подходящую вину и избавиться от неудобного человека.

Причины такого поведения короля были де Шермону почти понятны. Заметное сходство самого генерала и его дочери с королем Филиппом объясняло многое.

А всему виной Анна Астурийская, скольким мужчинам она давала повод любить ее, скольких обманывала при этом? Несмотря на увлечение юной Евой, де Шермон все еще не чувствовал себя свободным от чар королевы.

«Я играю роль ширмы, которая производит впечатление надежной стены, но в роковой час из-за нее покажется убийца или королевский прокурор с обвинениями в воровстве, измене, оскорблении его величества… Генералу и Хуберту достанется топор, миссис Фрай и Еве будет оказана королевская милость, они попадут в башню и получат яд годом позже… До чего же мерзко…»

36

К Харнлону подъехали, когда спускались сумерки. В окнах домов зажглись первые огоньки, из труб богатых домов потянулись дымы – даже весной здесь было принято протапливать дома на ночь.

В пригородах огней оказалось меньше, здесь жили люди мастеровые, рабочие, а потому ложились рано. С тех пор как Каспар был здесь последний раз, город разросся от крепостных стен еще дальше, а объездная дорога превратилась в городскую улицу, на всей протяженности ее с обеих сторон обступали новые дома.

К концу последнего дорожного дня все порядком устали, говорить не хотелось. Углук продолжал есть хлеб, который ему подвозили всю дорогу, Каспар думал о том, сколько времени займет подготовка к походу и как избежать утечки сведений о приготовлениях. Хуберт, непривычный к долгим поездкам верхом, спал в карете, а переодетая в платье Ева сидела с ним рядом и выглядывала в окно, надеясь увидеть город, однако попадались только темные силуэты погруженных в сон домов да редкие прохожие, которых выхватывал из темноты свет каретных фонарей.

– Господин граф! Де Шермо-о-он! – позвала она в отчаянии, и граф сейчас же к ней подъехал.

– Что случилось, мисс Фрай?

– Где же город, граф?

– Город остался за стеной, мисс Фрай, а это лишь пригороды.

– Но почему мы не поехали в город? – едва не плача, спросила Ева.

– Там слишком узкие улочки, возам не разойтись. Но не печальтесь, завтра я устрою вам прогулку по городу. Уверяю вас, после ночи, проведенной на королевских перинах, вы будет воспринимать Харнлон иначе, нежели теперь, после долгой дороги.

– Смотрите же, граф, завтра я напомню ваше обещание! – погрозила пальчиком Ева и на том успокоилась.

Через три четверти часа, когда уже совсем стемнело, войско оказалось на территории дворцового подворья.

По случаю его прибытия повсюду было очень светло – фонарей зажгли без счета. Войсковые колонны, не останавливаясь, повернули в сторону казарм, а к карете и возам с пожитками де Шермона и генерала Фрая сбежались дюжины две лакеев, чтобы выгружать вещи.

– С собой берите только одежду и любимые безделушки, – посоветовал де Шермон Генриетте.

– А куда же остальное, граф? – забеспокоилась та.

– Уберут в кладовку, так оно вернее. Я свои пожитки тоже туда отправлю, так что не беспокойтесь, миссис Фрай.

Господских лошадей быстро подхватили конюшенные, Ева едва успела забрать из седельной сумки меч. Так она и стояла – в платье и с мечом, поглядывая с недоверием на суетящихся вокруг слуг.

В сопровождении двух седовласых степенных лакеев к Каспару с де Шермоном подошел разодетый в золото и кружева дворецкий.

– Ваше сиятельство, ваше превосходительство… – произнес он, отвешивая поклон каждому в отдельности. – Желаете пройти в приготовленные для вас апартаменты?

– Спасибо, Твинсед, у нас еще есть дела с генерал-графом Мараншоном. Полагаю, его кабинет на прежнем месте?

– Так точно, ваше сиятельство, в северном крыле.

Рукой в белой перчатке дворецкий указал на темнеющее дворцовое крыло, где светилось несколько окон.

– Проследи лучше за нашими гостями – семейством генерала Фрая.

– Известие о прибытии генерала и его семьи мы получили загодя, поэтому все комнаты приготовлены, горячая вода подана. Добро пожаловать, ваше превосходительство, я помню ваш первый визит во дворец, тому уже минуло больше двадцати лет.

– Вот уж не думал, что кто-то помнит меня с тех пор, – улыбнулся Каспар, косясь на Генриетту, что управляла разгрузкой чемоданов.

Оставив обозную суету, Каспар и де Шермон направились к северному крылу дворца.

– В разговоре с Мараншоном, генерал, держитесь тверже. Он весьма прижимист и будет стараться урезать вас во всем.

– Спасибо за предупреждение, граф.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю