355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алекс Макдуф » Хозяин Океана » Текст книги (страница 10)
Хозяин Океана
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 02:29

Текст книги "Хозяин Океана"


Автор книги: Алекс Макдуф



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 22 страниц)

«До выхода из чащи они нас не увидят, – сообразил Конан. – По ручью на своих каноэ им Серхио не достать. Значит, у опушки надо, чтобы кто-то увел их от ручья. А кто может это сделать? И остаться при этом в живых?»

Выбирать было особенно не из кого: Майлдаф, Евсевий, Полагмар, Арриго… и он сам.

«Нет, – опомнился король, когда лес уже стал редеть. – Кого-то, знающего лес, надо оставить с теми, кто будет в лодках. Мало ли что, а матросы ведь пропадут, и дня не пройдет! Объясняй потом, что сталось с принцем!»

В том, что сам он и в одиночку доберется до Тарантии без больших задержек, киммериец как-то не сомневался.

Проверив, на месте ли меч, король стал ждать. Расщелина начала расширяться, ее края стали ниже. Деревья уже не стояли стеной, воюя за место под солнцем, а уступали друг другу достаточную для вольного произрастания территорию. Промежуток еще заполнял кустарник, но и он был уже не столь густым, как на склонах горы, что они недавно миновали.

Ручей вильнул влево, а затем перед ними развернулось то самое редколесье, о котором предупреждал барон. Поток змеился между пологими буграми, уходя к видевшимся такими далекими скалам. Редкие купы деревьев были раскиданы по плоской равнине, лишь изредка возмущаемой невысокими холмами и мелкими лощинами. Далеко слева лес постепенно забирал вглубь континента, образуя широкий полумесяц. Справа одиноко поднималась зеленая гора, на которую барон совершил восхождение чуть не до вершины. Затем щетинился до самого горизонта лес, лишь где-то в голубоватой дымке взбираясь на возвышенности. Впереди, за грядой скал, начинался подъем вверх, на таинственные плоскогорья страны пиктов, которые еще никому не удавалось пересечь.

– Стой! – резко приказал король, так что Бриан, не сразу сообразив, что случилось и почему вдруг королю вздумалось кричать, прервав гребок на середине, застыл, как изваяние, и лишь с трудом удержал весла, вырываемые из рук напором встречных струй.

Вслед за Майлдафом остановился Евсевий, а потом и остальные шестеро.

– Король, зачем… – начал было горец, но не гот был момент, чтобы Конан позволил даже Бриану разглагольствовать.

– Майлдаф! Евсевий! Сотти! Полагмар! Вооружиться – и на берег! Живо! Остальные – вверх по течению, и быстро!

Аквилонский король умел говорить громко, но обычно этого не требовалось. Вид рослого киммерийца, его каменное лицо с резкими чертами, словно у сурового киммерийского бога, черные длинные волосы варвара и пронзительные синие глаза, не требовал ни ругательств, на которые был гак скор и виртуозен Гонзало, ни доброжелательной мягкой язвительности, присущей Серхио, ни спеси зингарцев, ни неприступного высокомерия аргосцев. Ему подчинялись, повинуясь закону, не вписанному ни в один устав ни одной армии: закону стаи, чувствуя в нем право и правоту вожака.

Майлдаф выбирался из вельбера, важно прошествовал к берегу по колено в воде, которая прочим показалась ледяной. Горец с палашом и луком, Евсевий со сложным длиннющим ростовым луком и акинаком и Сотти с великолепным длинным мечом во главе с королем смотрелись внушительно.

Их догнал вельбер Серхио. Всем уже без слов стало ясно, что именно замыслил король, но лодки стояли, удерживаемые веслами, и ждали.

– Серхио, – только и сказал Конан. – Выньте лишние весла из уключин и положите в лодку. А тело – как там его звали? Жордао? – выбросить в воду! Это негоже, но иначе он утащит вас за собой, на Серые Равнины. Все. Мы найдем вас сами. Арриго, ты, если что, доведешь их до границы.

Арриго без слов занял место Конана на руле и был уже готов отдать команду об отплытии, как вдруг отчетливо раздались слова обещания.

– Король Конан! Договор будет заключен! Это был принц Конти. Голос его был тверд. В нем чувствовалась убежденность в готовности исполнить обещанное.

– Плывите, принц! – приказал Конак. – Иначе опоздаете к церемонии!

– Жордао – за борт! – рявкнул Арриго. – Вперед! – бросил он коротко экипажу лодки Конана.

Серхио подчинился. Деггу и Санхо перевалили мертвое тело через борт.

– Вперед! – мрачно распорядился метис. И «порой вельбер двинулся вслед за первым.

– Месьор Сотти! А вас я верну в Мессантию! – донеслось с первой лодки, ушедшей уже на два десятка локтей вверх по течению.

– Я и сам этому поспособствую, – криво усмехнулся аргосец. – Итак, сюзерен, нам предстоит воевать впятером с сотнями дикарей?

– Каждый разведчик на Западной Границе хоть раз в жизни проделывал подобное, – сдержанно пояснил Конан. И добавил: – Некоторые живы до сих пор.

– Ну, я-то обязательно выживу, бьюсь об заклад! – заявил немедленно Майлдаф. – У меня три сотни овец, и надо еще снести башку Мейкину. Я давно собирался. Он убил моего троюродного прадеда.

– Недавно у тебя было только двести пятьдесят овец, – заметил Евсевий. – Откуда взялись остальные?

– Пока мы здесь болтаем, родились еще три, – не спустил Майлдаф. – По-моему, нас уже нашли, – предположил он, как-то по-собачьи нюхая воздух.

Нюхать, правда, было вовсе необязательно: лай собак и без того отчетливо слышался со стороны озера.

Конан окинул взглядом берег.

– Вот дерево. Пристрелишь псов, – распорядился он, и Бриан, ухватившись за толстый нижний сук, легко, словно всю жизнь учился у Деггу лазить по деревьям, оказался на нем и полез выше.

– Сейчас мы разделимся, – продолжил Конан, прислушиваясь к звукам приближающейся погони. – И сделаем это так, чтобы каждого из нас они видели. Месьор Сотти пойдет вместе с Полагмаром, за ручей. Я и Евсевий – поодиночке. Евсевий – вверх по течению. Я – куда придется. Встретимся, если повезет, после заката, в том месте, где ручей входит в скалы.

– А я? – спросил откуда-то сверху Майлдаф.

– Я же сказал: пристрелишь псов. А дальше – делай что хочешь.

Кусты зашуршали. Черный кобель, вздыбив шерсть, поджав хвост и пригнув втянутую в мускулистые плечи голову, ощерившись, выбрался на поляну, опасливо попятился назад к кустам и, не осмелясь подойти близко, зарычал утробно, а потом хрипло и часто подвывая, залаял.

– Теперь они нас обязательно увидят, – убежденно высказался Сотти.

Градоначальник не боялся оравы врагов, но был напряжен перед схваткой с незнакомым противником в непривычных условиях.

Свистнула стрела. Пес взвизгнул, извернулся, пытаясь схватить зубами больно укусившее его в бок жало, упал, жалобно поскуливая, и издох.

– Собак было две, – сказал Конан. – С собаками они нас найдут; без них – может, и нет.

– Вот! – Полагмар вскинул руку, указывая на узкую прореху в стене зарослей. Оттуда злобно и одновременно боязливо горели два круглых желто-коричневых глаза. Но Майлдафу хватило и этого. Он сам не видел зверя, но заметил, куда показывает гандер. На этот раз собака не успела даже заскулить.

– Обидно, – вздохнул Сотти. – Хорошие собаки.

– Они специально натаскивают их на человека, – пояснил Конан. – Начинают с детей из чужих кланов, потом добираются до взрослых, когда собаки подрастут. Эти еще небольшие, нам повезло…

– Откуда ты знаешь, что у них нет больше собак? – немедленно поинтересовался Полагмар, прислушавшись к последней реплике монарха. Будучи заядлым охотником, барон имел представление о собачьих способностях.

– Чувствую, – усмехнулся король. – Охотников здесь нет: пищу жрецам приносят из других селений. А воинам охраны собаки без надобности – эти две были только для развлечения. Нам повезло…

С этими словами из чащи выпорхнула стрела и просвистела на локоть в стороне от Конана. Это был сигнал.

– И вправду повезло, – быстро сказал киммериец. – Нас увидели. Теперь – в стороны.

Не дожидаясь, пока из леса посыплются еще стрелы, Евсевий, ступая по-кошачьи не хуже Деггу, юркнул в высокую сухую траву, сопровождавшую ручей на всем протяжении его течения до самых скал.

Сотти изготовился было к бою, но барон Полагмар, не говоря ни слова, подхватил аргосца под руку и с легкостью, с какой бы вел в танце хрупкую даму, повлек того назад к воде.

«Сотти, конечно, не гандерландский медведь, – подумал Конан, – но похоже, что Хорса и на этот раз не наврал, что барон ходит на медведей в одиночку».

Сделав несколько широких неуклюжих шагов, Сотти высвободился и последовал за гандером, поняв всю несуразность своих первоначальных намерений. И действительно, отбиваться мечом от пиктских лучников, стоя на открытом месте, было самоубийственно. Перебравшись, поднимая фонтаны брызг, через воду, барон Полагмар и месьор Сотти, по грудь мокрые, стуча зубами – вода была терпимой только для Майлдафа – исчезли в зарослях противоположного берега.

«Ну, теперь и мне пора», – решил король и направился… вперед, навстречу погоне, торопясь пересечь поляну раньше, чем из леса появятся первые пикты. Как видел сидевший на дереве Майлдаф, это ему удалось.

На поляне – точнее, над поляной – спрятавшись в густой кроне неизвестного ему дерева с шершавой чешуйчатой корой и неисчислимым количеством мелких миндалевидных листочков, остался один Майлдаф, горец из Темры. Благоразумно посчитав, что спускаться вниз и мчаться сломя голову куда-то сквозь дикий и совершенно чужой лес, рискуя невзначай напороться на выстрел Евсевия, будет не очень благоразумно, хотя и весьма храбро, Бриан остался сидеть на дереве, наблюдая за развитием событий. Заметить его едва ли могли, собак – король сказал – больше не будет, и Майлдаф положился на свое умение драться, неизменное везение и помощь весьма почитаемого в Темре героя и заступника всех терпящих незаслуженные бедствия – Бейдиганда Справедливого.

* * *

Графиня Этайн дождалась, пока служанка захлопнет ставни, зажжет свечи на шандале и удалится наконец из покоя, встала с постели, подбежала к двери и заперла ее изнутри. Обыкновенно Грайне оставалась ночевать вместе с госпожой, если Хорса был в отъезде, но сегодня графине захотелось побыть одной. Вечер и без того выдался утомительный, чтобы еще остались силы поболтать с Грайне – молодой девушкой из Темры, умеющей все, что требовалось госпоже, но еще не привыкшей к огромности столицы и теперь пребывающей в состоянии постоянной восторженности от Гарантии. Конечно, сказать так было бы преувеличением, сил хватило бы, но болтовне и пересудам тогда суждено длиться до самого рассвета.

Этайн раскрыла пергаментную книгу, которую дал ей старый Озимандия. Волшебник и ученый, павший еще более похожим на старого, мудрого и хитрого филина, на просьбу графини найти ей Что-нибудь про Закатный океан понимающе глянул на нее своим острым бесцветным глазом, кашлянул надтреснуто, и, щелкнув пальцами, вызвал слугу – гигантского роста темно-коричневого кушита.

– Абебе, принеси, будь любезен, «Зачарованные острова», сочинение месьора Саллюстия Меранского.

Кушит умел читать и писать, а также мог поддержать беседу о философии или искусстве, чем Озимандия немало гордился и что служило еще одним поводом кичиться перед прочими завсегдатаями Палат Мудрости: у них такого воспитанника не было.

Абебе вскоре появился из задней комнаты – длинный, стройный, пропорционально сложенный атлет в желтом одеянии с красным геометрическим орнаментом по кайме, худощавым отрешенным лицом и спокойными умными глазами. Поклонившись, он отдал Озимандии свиток. Волшебник уставил в книгу свой длинный нос, нервными белыми пальцами ероша и без того растрепанные длинные желтоватые волосы. Затем поднял голову.

– Что и говорить, сударыня. – Озимандия скривил бескровные губы, что означало улыбку. – Месьор Хорса не мог найти супруги лучше! Вот книга – «Описание берегов, островов и портов, а также течений, ветров, погод и иных особенностей стихии водной Закатного океана в различные времена года, а также наиболее полное собрание морских поверий и легенд многоразличных народов, обитающих на Океане сем от Ванахейма до страны Куш и далее к югу…» Словом, там еще долго читать, – опять криво усмехнулся волшебник, – я называю ее «Зачарованные острова», зане повествование о них – наиболее достойная часть сего тома.

Впрочем, Саллюстию можно верить – он сам многократно ходил по Океану, пока его корабль не арестовали зингарцы и по ошибке не повесили ученого на рее, вменяя ему в вину незаконный провоз редких сортов вина. Ошибка потом выявилась, но было поздно. Тем не менее книгу он написать успел. Думаю, это и займет, и развлечет вас, сударыня, но и даст много пищи вашему внимательному уму. Да-да, именно так. Я далек от того, чтобы льстить вам, прибегая для этого к неправде, – предупредил он спонтанное желание графини возразить.

Не уделяйте слишком много времени описанию кораблей и способам управления ими, – заметил Озимандия. – Мельком, с легкостью майского ветерка, ознакомьтесь с ветрами и течениями близ берегов Зингары, посмотрите картины с видами побережий и столиц – этого вполне достаточно, чтобы составить довольно полное о них представление. Более же всего посвятите той самой главе о морских поверьях и легендах. Считайте их не за правду, но за тот образ моря, кой сложился у тех, кто связан с ним. Во всяком случае, у хайборийцев. Я сознаю, что вас занимает судьба вашего супруга, месьора Хорсы, и волнует, где он и что с ним. На эти вопросы немедленно ответить нельзя, но, посмотрев на море глазами его тружеников, вы сможете представить, чем занимается там месьор Хорса, что он видит, о чем говорит. Что же касается политики, то король Конан добьется своего. Не сейчас, так через луну или две.

– Благодарю вас, мой друг, – кивнула графиня. Озимандия галантно помог ей подняться.

– У вас сегодня бал? – осведомился старик.

– О, да, – вздохнула Этайн, поднеся ладонь ко лбу тыльной стороной. – Герцог Аккадиус устраивает прием и бал. Ехать не хочется, но я уже обещала. Да и останься я во дворце, все равно кто-нибудь приедет спросить о здоровье и придется занимать его весь вечер, а это куда скучнее, чем прием.

– О, да, – проскрипел на свой лад Озимандия. – Нужды в поклонниках у вас нет. К тому же, скажу без всякой лести, о вашей неприступности ходят легенды…

– Смотря для кого. – Графиня кокетливо оперлась на руку волшебника, играя улыбкой и многообещающе заглядывая ему в глаза.

– Уже одно то, что вы здесь и со мной, не дает мне в этом усомниться, – в тон ей подпел Озимандия. – Не грустите, право. Ваш супруг не из тех, кто уступит врагу или стихиям. К тому же с ним наш король, месьор Тэн И, месьор Евсевий…

– Месьор Майлдаф, – вдругорядь вздохнув, но теперь уже не притворно, согласилась Этайн, и оттого, что она сейчас представила себе горца во всей его красе, ей стало светлее. – Что ж, до скорого свидания, мой Друг. – Графиня поклонилась волшебнику, выказывая почтение его возрасту и опыту.

– Тщусь таковой надеждой. – Озимандия поклонился прелестной Этайн.

Бал выдался утомительным, и скрасила его лишь неожиданная стычка между известным придворным щеголем Блайи и старым ревнивцем Ринье, которому почудилось будто молодой красавец оказывает непристойные знаки внимания его супруге. Похоже, дело шло к поединку… Впрочем, графиню это не интересовало. Она спешила домой.

Книга Озимандии и вправду оказалась занятной. Жаль было автора – месьора Саллюстия Меранского, хотя графиня понятия не имела, как он выглядел и когда жил. Но, наверно, импозантный был мужчина, похожий на Септимия или Евсевия, а может, на дядю Коннахта.

Этайн действительно без особого интереса пролистала главы о корабельном устройстве, основах навигации и судовождения, удостоверилась, что к маю зимнее ненастье и буйные весенние шквалы должны были уняться и дать мореходам немного времени для спокойной жизни, а затем увлеклась описаниями приморских стран.

Она подробно прочла о Ванахейме – предки Хорсы ведь были оттуда. О пиктских пущах написано было немного, впрочем, ровно столько, сколько было известно. Очевидно, Саллюстий был ученый добросовестный и не имел привычки дополнять установленные факты россказнями, к тому же в книге имелся раздел, специально для них отведенный.

Про Зингару и Аргос Этайн знала изрядно – в последнее время благодаря деятельности короля Конана месьоры из Кордавы, Мерано и Мессантии стали частыми гостями в Аквилонии, да и прежде связи с приморскими государствами были достаточно прочны.

Но вот графиня добралась до Шема, и тут усталость сняло, как рукой. Это был другой мир со своими богами, городами, укладом жизни, людьми, культурой. Этайн захватили описания богатой событиями шемитской истории, зеленых плодородных холмов, апельсиновых рощ, садов и виноградников Пелиштии, белых дворцов и памятников Асгалуна, древнейшие из коих помнили еще прежнюю Стигию, и глиняных белых домиков нынешнего времени, где вся жизнь проходила в закрытых двориках, а на улицу выглядывали только узкие оконца, находящиеся высоко над землей.

По холмам и лежащей дальше к восходу степи бродили молчаливые степенные пастухи в черных халатах и плащах, пасшие коров, коз и овец, в рощах, полях и садах шли за плугом, запряженном волами, приземистые плечистые крестьяне.

На улицах Асгалуна вели торг важные купцы с победно задранными иссиня-черными бородами, ваяли красивую посуду с узорным рисунком и ковали дивные вещи мастера в простых выгоревших на солнце туниках с загадочными черными глазами и отрешенными лицами. Сухонький седенький знахарь, сыпля как бисер вперемешку истории и заклинания, посреди тиглей, шкатулочек, ступок, склянок, весов и прочего сумбура и всячины готовил чудесное снадобье и отдавал его стройной черноволосой девушке в платке цвета свежей майской зелени с золотым венчиком, с огромными, как у серны, глубокими, как ночное небо, глазами под стыдливо опущенными ресницами.

На острове, закрывая вход в бухту, высилась Старинная неприступная крепость, и коричневые глухие зубчатые стены и башни ее поднимались над синим океаном на десять локтей. Пузатые корабли с низкими бортами, рядом светлых тяжелых весел и крутыми загнутыми форштевнями, под треугольным парусом входили в гавань и выходили из нее в открытое море. Быстрый говор с обилием придыхательных согласных и певучих лифтонгов звучал в ее ушах, будто она стояла в самом центре рыночной площади. И над всем этим на голубом куполе небес стояло ослепительно-желтое щедрое солнце…

Этайн пожалела, что Хорса покамест очень мнят службой, и они не могут позволить себе даже небольшой поездки заграницу, даже в Немедию, не то что в Шем, и завидовала немного Конану и Евсевию, побывавшим везде, а в Шеме – неоднократно.

Ветер за окном разошелся не на шутку. Мощный порыв ударил прямо в ставни. Слабый замок не выдержал, и окно распахнулось. В нагретую светлую комнату ворвались сумрак и промозглый дождь. Звать Грайне графиня не стала, сама подошла к окну, хотя подниматься и не хотелось, но уж очень неприятно сквозило.

Окно находилось в почти глухой стене, выходившей во внутренний дворик замка, где размещался сад и огород лекарственных трав, на высоте без малого двадцати локтей. Большинство комнат в этой части дворца, где проживали старшие повара, лучшие белошвейки, виночерпии, постель-ничьи, главные мастера из столярной, оружейной, шорной и других мастерских дворца, канцеляристы, старшие конюхи – слоном, вся элита дворцовой прислуги и служб.

Хорса чувствовал себя в их мире своим, к тому же как доверенное лицо, да еще и поучившийся кое-чему у Тэн И, гандер не забывал о соображениях безопасности: ему вовсе не хотелось подставлять под удар из-за ложных соображений престижа молодую красивую жену, себя и тем самым короля.

Хорса прекрасно понимал, что, невзирая на суровость, Конану чуждо предательство, и если с Хорсой что-то случится, он дело так не оставит. Поэтому Хорса не прельстился предложенными ему дворцовым управляющим апартаментами в угловой башне, выходящей на Хорот, но предпочел внутренние, старые, довольно с виду невзрачные, но массивные постройки с толстыми стенами и, соответственно, мрачноватыми тесными покоями, зато практически недоступные лазутчикам.

Сад на зимнее время закрывали стеклянным навесом, так что окна в стене становились и вовсе неприступны, разве только кто-нибудь прилетел бы по воздуху. Но теперь был май, и крышу сняли. Этайн выглянула в окно, вдохнула свежий воздух ночи, на такой высоте не оскверненный запахом сточных канав, посмотрела вниз… И обмерла.

На нее смотрело снизу бледное худое лицо мужчины, лоб и скулы коего закрывала полумаска, только черные жестокие глаза глядели через прорези. Мужчина был весь облачен в черное, и плотно пригнанный капюшон не срывался даже ветром.

Рывок – и он взлетел на подоконник. Видимо, незваный гость и распахнул окно, а потом выжидал, кто пойдет запирать. Как он сумел взобраться по вертикальной и почти без выступов и щелей стене, Этайн не понимала. Может быть, это сходство лазутчика с демоном и не позволило ей закричать сразу, чем негодяй и воспользовался.

Он ударил графиню по лицу, а потом, когда она упала на ложе и судорожно вдохнула воздух, поднес ей к самому носу какой-то флакон. Воздействие, страх, возмущение – все это куда-то немедля испарилось, сменившись расслабленностью, изнеможением и непреодолимым желанием сна.

Этайн еще смутно помнила, как сильная бледна и рука, на которой она заметила выбившийся из-под черного рукава золотой браслет с изображением вроде бы петуха с пышным хвостом, но без гребня, крепко связала ей крест-накрест запястья, как ее завернули в непонятную шерстяную хламиду, как кто-то просунул голову в образованное ее руками кольцо, как она ткнулась лицом в черную шелковую ткань, довольно, впрочем, сырую. И все. Этайн, будучи больше не в силах противиться усталости, провалилась в сон.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю