355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алекс Баркли » Посетитель » Текст книги (страница 16)
Посетитель
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 00:45

Текст книги "Посетитель"


Автор книги: Алекс Баркли


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 17 страниц)

Глава 28

Настоящее море разноцветных воздушных шаров разлилось по банкетному залу. За столы уже начали рассаживаться женщины с детьми. Мужчины все еще толпились возле бара.

Руфо стоял в одиночестве возле фуршетного стола с рюмкой водки. На нем был смокинг, застегнутый на все пуговицы.

– Босс, – Дэнни хлопнул его по спине, – да тебя теперь можно фотографировать для какого-нибудь оздоровительного журнала, подписав снимок «Диета пошла на пользу».

Подошел Джо:

– Господи, сержант! У тебя новая стрижка! А смокинг – просто отличный!

– Это от Армани, – небрежно сказал Руфо. – Две тысячи долларов, клянусь Богом! Один парень, которому я систему безопасности ставил, когда увидел, насколько я похудел, сразу мне этот смокинг подарил.

– Ага, конечно, и без всяких условий. Дзинь-дзинь-дзинь! – Дэнни поднес к уху воображаемую телефонную трубку. – «Хелло! Это сержант Руфо? Послушайте, у меня тут несколько штрафных талонов за неправильную парковку да еще обвинение в умышленном убийстве, так я могу рассчитывать на вашу помощь?»

– По-твоему, никто и никогда не может сделать человеку приятное просто так? – вздохнул Руфо.

– Я, пожалуй, сам сделаю себе приятное: пойду в бар, – заявил Дэнни.

– Захвати мне пивка, пожалуйста, – попросил Джо.

– Я уже рюмку тяпнул, – покачал головой сержант.

– А Мэдди, кстати, прелестная девочка, – сказал Джо. – Надеюсь, она выкарабкается.

– Видел сейчас одну из моих бывших, – сообщил Дэнни, возвращаясь из бара и передавая Джо пиво. – К счастью, она меня не видела.

– Кто же это? – поинтересовался Руфо.

– Девчонка, которую я подцепил, когда мы с Джиной поссорились. Совершенно сумасшедшая. Всякий раз, когда мы куда-то выбирались, она так напивалась, что влезала на стол со стаканом в каждой руке и начинала плясать. И мне бессчетное число раз приходилось потом волочить ее домой. В конце концов я не выдержал. Мне пришлось ей сказать: «Бар…»

– Барбара! – воскликнул Руфо, улыбаясь подошедшей к их столу женщине в изумрудно-зеленом вечернем платье. Он взял ее за руку и поцеловал в щеку. – Это моя… знакомая Барбара Стенсон. Это Дэнни Марки. С Джо ты уже знакома.

Дэнни дважды открыл и закрыл рот, прежде чем сумел выговорить:

– Э-э-э, рад тебя видеть, Барбара.

– И я рада, Дэнни, – ответила она, чрезмерно крепко сжимая ему руку.

– Принести вам что-нибудь выпить? – спросил ее Джо.

– Спасибо, но я уже выпила три порции содовой с лаймом. И это на сегодня предел. В отличие от спиртного этого добра много не выпьешь. Я бросила пить несколько лет назад и до сих пор поражаюсь, сколько я раньше могла влить в себя жидкости за один вечер. – Она рассмеялась.

– Барбара рассказывала, что в те времена она пила водку стаканами, ну а я специализировался на пожирании пирогов, – сообщил Руфо. – Интересно, понравились бы мы друг другу, если бы встретились именно тогда?

– Грустно признать, что не понравились бы. Я каждый вечер была как в тумане и постоянно связывалась с самыми отстойными лузерами.

Джо рассмеялся. Дэнни изменился в лице.

Барбара сжала руку Руфо:

– Мне пришлось ждать несколько лет, чтобы встретить настоящего мужчину.

– Джо, а не оставить ли нам этих влюбленных птенчиков наедине друг с другом? – мрачно предложил Дэнни.

Джо все еще смеялся, когда они уходили.

– Нет, это совершенно немыслимо, мать твою: Барбара и Руфо! – пожал плечами Дэнни.

– Тем не менее так оно и есть. Ладно, пойдем посмотрим, какую жратву нам приготовили. – Джо двинулся к фуршетному столу.

– Ну что ж, я вполне созрел для небольшого ростбифа. Точнее, для нескольких небольших ростбифов.

– Я бы предпочел индейку.

Они выбрали столик, сняли пиджаки и поставили перед собой две порции пива и две тарелки, полные еды. Дэнни не сводил взгляда с Барбары, беспрерывно смеявшейся вместе с Руфо.

– И над чем она там все время забавляется? – пробурчал он.

– Вероятно, над тем, что ты на них пялишься во все глаза. И над тем, что ты с ней обошелся как с дерьмом, а теперь она имеет возможность ответить тебе той же монетой. Барбара, между прочим, выйдя за Руфо замуж, станет боссом твоего босса, и тогда…

– Заткнись, мать твою! И возьми свой телефон – тебе кто-то звонит.

Джо с недоумением посмотрел на него.

– Я серьезно. Твой мобильник вибрирует и стукается о мой стул.

Джо сунул руку в карман смокинга, висевшего на спинке стула, и достал телефон.

– Алло? Алло?.. Мэри? Плохо слышно. Где вы?.. О'кей. Оставайтесь на месте. Никуда не выходите. Как только мы разъединимся, тут же наберите девятьсот одиннадцать. Они будут держать с вами связь… Нет-нет. К вам пришлют патрульную машину. А мы прибудем следом. Сидите, где сидите, и все будет хорошо. – Он повернулся к Дэнни: – Черт побери, это Мэри Бёриг! Преступник находится в ее доме! А она там совсем одна.

Пальцы Мэри легли на цифры 9 и 1. Но тут из коридора кто-то позвал ее по имени. Она отложила телефон в сторону.

Джо и Дэнни влетели на пустую стоянку возле приюта «Колт-Эмбри». Патрульной машины тут не оказалось. Здание было погружено во мрак.

– Какого черта?! – выругался Джо.

– Может, машина стоит с той стороны здания?

– С какой стати? Видимо, она в службу спасения так и не позвонила. – Джо схватил рацию. – Северный Манхэттен – Центральной. Сообщаем, что находимся возле приюта «Колт-Эмбри» на Двадцать первой, в Астории. Где-то рядом прячется преступник. Требуется поддержка.

Они бросились к зданию. Входная дверь была распахнута. Вестибюль пуст, свет везде погашен. Детективы направились к пожарной лестнице, которая вела на второй этаж, к квартирке Мэри. Джо поднимался первым, стараясь как можно меньше стучать своими новыми выходными ботинками. Дэнни следовал за ним.

На площадке второго этажа Джо остановился, чтобы завязать шнурок на левом ботинке.

– Черт бы побрал эти туфли!

Мэри медленно отворила дверь в коридор и поставила босую ногу на плитку, ожидая ощутить холодную поверхность. Но плитка была теплая и мокрая. Нога Мэри подвернулась, и она упала, ударившись головой о пол. Последнее, что Мэри увидела, был рабочий пояс Стена… заляпанный кровью.

Дверь в квартиру Мэри была нараспашку, внутри повсюду разбросаны ее вещи. Ящики выдвинуты, подушки перевернуты, сумки вывернуты наизнанку.

– Не нравится мне эта картинка, – заметил Джо.

Обшарить квартирку много времени не потребовалось, детективы ничего не нашли. Потом они открыли двери во все помещения на этаже, но никого не обнаружили. Бегом поднялись этажом выше, потом еще выше, распахивая на ходу незапертые двери. Потом спустились вниз и вышли в вестибюль.

– Смотри-ка! – Джо указал на капли крови на плитках пола.

– Их тут не было, когда мы вошли, – заметил Дэнни.

– Точно.

Они кинулись к входной двери.

– Да где же она?! – воскликнул Дэнни, бросая взгляд во тьму.

– И где, черт возьми, наша поддержка?

– А вон она! – показал рукой Дэнни.

Двое полицейских в форме не спеша двигались по дорожке к дому. Дэнни громко позвал их. Они подбежали.

– Женщины, которая нам звонила, здесь нет, – сказал им Дэнни. – Но мы обыскали не все здание. Преступника зовут Престон Блейк, он же Алан Модер, рост шесть футов, тридцать с небольшим лет, среднего телосложения, волосы темные, нижняя челюсть вся в шрамах. С ним может быть женщина, Мэри Бёриг, около тридцати, пять футов четыре дюйма, тоненькая, длинные темные волосы, бледно-голубые глаза. Где они могут находиться, неизвестно.

Магда Олешак пробежала через парковочную площадку приюта «Колт-Эмбри», миновала патрульные машины, которые только что сюда прибыли, и наткнулась на полицейского в форме, охранявшего вход.

– Что случилось? – спросила она.

– А вы кто?

– Я здесь работаю. Меня зовут Магда Олешак. Ищу свою подопечную. Мы пошли в кино, часа два назад. Она должна была к нам присоединиться. Но она не пришла. Ее зовут Мэри. А вы здесь зачем?

– Мы прибыли по вызову. Нам сообщили, что тут имела место попытка взлома и ограбления. Мадам, мне придется попросить вас отойти назад. Вы можете задать вопрос моим коллегам. – Он указал на полицейскую машину, въезжавшую на стоянку. – Они вам помогут. В здание входить сейчас небезопасно.

Джо набрал на мобильнике номер Руфо:

– Это Джо. Мы в «Колт-Эмбри». Полагаю, что здесь был Блейк. Мэри Бёриг не видно. На полу следы крови. Это все.

– Думаешь, Блейк все еще в здании?

– Не знаю. Мы ждем подкрепления.

– Я сейчас наших вытащу из бара… Скоро будем у вас.

Джулия Эмбри подъехала к дому и выскочила из машины. Магда бросилась к ней.

– Что-то с Мэри? – спросила Джулия. Глаза у нее ввалились, лицо было бледное.

– Не знаю, – ответила Магда, плача. – Ничего я не знаю, что тут происходит.

– О Господи! Надеюсь, с Мэри все в порядке. – Джулия направилась было к дому, но Магда удержала ее:

– Полиция не разрешает заходить в здание.

– Почему?

Магда разрыдалась еще сильнее.

– Мы все пошли в кино. Дома осталась одна Мэри, но она собиралась присоединиться к нам после церкви. Я оставила одну из девушек в фойе – дождаться ее. И она сказала, что Мэри пришла. Но это же было в кинотеатре, там темно. Надо было мне самой проверить…

– Это не ваша вина.

– Мне самой надо было пойти в церковь… Я пыталась ей дозвониться, но она не отвечает.

Джулия посмотрела на детективов, передвигавшихся по вестибюлю:

– Кто-нибудь должен нам сказать, что происходит.

Джо бегом промчался через вестибюль и постучал в стеклянную дверь, чтобы полицейский убрался с дороги. И выбежал на улицу к Джулии и Магде.

– Детектив Лаккези, что случилось? – спросила Джулия. – Где Мэри?

– Мы как раз пытаемся ее отыскать. Она позвонила нам. Сюда кто-то вломился…

– О Боже!

– Миссис Эмбри, у кого ключи от квартир?

– У меня. В офисе.

– Я не могу сейчас разрешить вам туда заходить, но если вы скажете, где они находятся…

– Нижний левый ящик моего бюро, в косметичке.

– О'кей. Ваши камеры наблюдения работают?

– Нет. Они временно отключены – к ним делают новую проводку.

– Вот что мне от вас нужно. Вы с мисс Олешак сейчас поедете с одним из полицейских в сто четырнадцатый участок. И подождете меня там. Я приеду через пару часов, и мы с вами побеседуем. О'кей? Понимаю, как вам сейчас трудно, но боюсь, это лучшее, что вы сейчас можете сделать.

Руфо и вся его команда остановились посреди вестибюля. Большую часть сотрудников ему пришлось вытащить прямо с праздника.

– Кажется, я слишком парадно одет для этого мероприятия, – пробурчал он. – Да и все тут – прямо как пингвины на выданье. Эй, кто-нибудь, откройте дверь! Пусть тут все проветрится. Господи, ну и вонь!

К нему подошли Джо и Дэнни.

– Что тут произошло?

– Мы приехали сюда, и никакой Мэри, – пояснил Дэнни. – И по девятьсот одиннадцать она не звонила.

– Мы связались со сто четырнадцатым через двадцать минут после того, как сюда приехали, – добавил Джо. – Ждем, когда тут побольше копов соберется.

Руфо бросил взгляд на пол:

– Следы крови, точно.

– Криминалисты уже на подходе.

– Давай-ка, Джо, еще раз с самого начала. Значит, она вам позвонила, сказала, что кто-то проник в здание, и конкретно сказала, что это Блейк?

– Ага.

– Послушай, а эта Мэри… Можно ли верить тому, что она говорит? Я что хочу сказать, может, ей все это привиделось?

– Вряд ли. Я слышал, какой у нее голос, она была в ужасе. Не думаю, что можно так сильно испугаться того, что тебе привиделось.

– Если обнаружится, что мы зря свалили из бара… – покачал головой Ренчер.

– Сколько тут квартир? – спросил Руфо.

– Двадцать. Некоторые пусты, там идет ремонт. Есть еще общий холл – на каждом этаже перед лифтами. Имеются также библиотека, столовая, телевизионная…

– Понятно. И не все они обследованы, так? Двинули!

– А где Бобби и Мартинес?

– Мартинес уже сильно подшофе. Повис на какой-то старухе. Толку от него здесь будет мало, и я велел ему двигать в офис. Пусть там сидит на подхвате.

– А Бобби вообще на банкете не появлялся, – добавил Пейс. – Видимо, обеспечивает безопасность на шоу домашней птицы в Брайант-парке.

Мэри лежала в темноте, почти лишившись чувств. Тело закоченело и онемело, глаза ничего не видели.

– Это совсем недалеко, и все будет хорошо, не о чем больше беспокоиться, – сказал он.

Когда он протянул ей руку, капелька пота скатилась с его лица и упала ей прямо в глаз, жгучая, как кислота. Он этого не заметил.

Она все плакала и никак не могла остановиться.

– Пожалуйста, успокойся. Тише. Ну пожалуйста, – повторял он.

– Не могу! – выкрикнула она. – Не могу!

Он замолчал, лишь то и дело поглядывал на нее, чтобы убедиться, что она не высвободилась из веревок. Она лежала на боку свернувшись калачиком, ноги были связаны в щиколотках, руки туго стянуты в запястьях.

– Я теперь совсем одна во всем мире! – рыдала она. – Никого у меня больше нет! Никого! Почему ты со мной так обращаешься? Почему? Почему? – Ее начало тошнить.

– Постарайся успокоиться, чтобы тебя не вырвало. Тебе придется так полежать. Я ничего не могу изменить.

Ее мозг был уже не в состоянии справляться с ситуацией, но тело еще пыталось бороться. Она дернулась, и ее снова затошнило. В какой-то момент ей показалось, что она вот-вот сможет освободиться. Но нет, она продолжала лежать в полной темноте, а по крыше и по стеклам окон громко стучал дождь. Этот шум ввинчивался ей в мозг, заставляя сильнее напрягаться, бороться, кричать, чтобы ее услышали. Но все это не давало никакого результата.

Тогда она стала быстро произносить в уме молитвы: святому Иосифу, святому Пио, святому Антонию, святому Иуде. «Исповедуюсь я перед Богом Всемогущим и перед вами, братья и сестры, в том, что я грешила по собственной своей вине в своих мыслях и своих словах, в том, что творила, и в том, что не могла сделать…»

И Мэри думала о том, что́ она сделала и что не сумела сделать.

Было пять утра, когда Джо и Дэнни пришли к себе в офис.

Ренчер, Блазков, Мартинес и Пейс сидели за своими столами.

– У кого-нибудь что-нибудь есть? – спросил Джо.

– Только похмелье, – уныло произнес Мартинес.

– Наверное, еще и телефонный номер одной бабуси, – ехидно заметил Ренчер.

– Стенли Фрейта никто не прихватил?

– Нет, – дружно ответили детективы.

– Всем разослали ориентировку, кого ловить, – сказал Дэнни.

– Итак, Стенли Фрейта у нас нет. Мэри Бёриг нет. Престона Блейка нет. Здорово работаем, ребята! Блазков, можешь пробить Стенли Фрейта на криминальное прошлое?

– Конечно. Только можно мне сейчас хоть немножко поспать?

– Нам всем надо поспать.

Зазвонил мобильник Джо.

– Это Тай Харрис, брандмейстер. Я слышал о ваших проблемах, потому и звоню так поздно. Или так рано. Так вот, ваш парень живым из того дома не вышел. Мы его обнаружили.

– Не может быть!

– Во всяком случае, мы нашли тело.

– Но в доме же было все чисто.

– Да-да, первичный и последующий осмотры ничего не дали. Мы спешили очень из-за недостатка времени. Тело находилось в закутке эркера, того, что на фасаде. За большим диваном. Когда мои ребята начали проветривать весь дом, им пришлось сорвать тяжелые занавеси, которые закрывали окно, чтоб обеспечить приток воздуха. Тела сперва никто и не заметил. Оно там несколько часов провалялось, в этом закутке.

– Так тело было…

– Точно. В «камере смертников».

Глава 29

Джо с Дэнни отправились в офис главного судмедэксперта.

Доктор Хайленд повел их в морг, где под белой простыней лежало тело погибшего.

– Хочу предупредить, что он в весьма скверном состоянии, – сказал доктор и поднял простыню.

Первое, что увидели Дэнни и Джо, была сильно обгоревшая рука и ладонь. На пальце блеснуло что-то золотистое. Оба наклонились поближе. Это было школьное кольцо [20]20
  В ряде стран принято носить школьные кольца, где выгравированы год окончания и номер школы.


[Закрыть]
с такой же гравировкой, как у них самих.

– Господи помилуй! – выдохнул Дэнни. – Это Бобби.

Пейс осматривал рабочий стол Бобби в полицейском участке – все его бумаги были разложены на столешнице. Стало ясно, что Бобби пришел к тому же самому выводу, что и Кален, – насчет адреса Блейка.

– Он, видимо, решил заскочить к Блейку по пути с работы, – предположил Джо. – Блейк испугался, что мы висим у него на хвосте… Бог ты мой, у Бобби же двое ребятишек осталось… Надо бы Старине Нику сообщить.

Все знали, что Бобби Никотеро не был в близких отношениях с отцом. Но все также понимали, что сегодня это не имело никакого значения.

Руки у Виктора Никотеро дрожали, когда он вел Джо в дом.

– Все теперь не так. Все неправильно – сын умирает раньше отца… Что же произошло?

Джо попытался избежать ненужных подробностей, но Старина Ник был не из тех, кого можно провести. Впрочем, он сделал вид, что принимает легенду Джо за чистую монету.

– Патти спит себе наверху, и мне страшно не хочется ее будить, Джо. Это последний день ее прежней жизни, скоро весь ее мир перевернется вверх ногами. – Голос Ника сорвался. – Когда Бобби был маленьким, он всегда ужасно волновался за меня. Он просто висел на мне, когда я уходил на службу, не отпускал… – Его глаза наполнились слезами. – Я понимаю, что он тогда чувствовал. – Он пошарил в кармане в поисках платка. – Мы только-только начали налаживать отношения. Почему мы с ним так разошлись, как ты думаешь, Джо? Где и когда я что-то сделал не так? Я ж ему только добра желал, он был хороший парень, вот только…

– В семье часто так бывает. – Джо протянул ему салфетку. – Но он любил тебя, как я знаю, очень хотел наладить отношения с тобой. По-своему… в своей собственной манере.

Ник скупо улыбнулся сквозь слезы:

– Довольно агрессивная у него была манера.

– Я не об этом. Но ты прав, он не слишком любил демонстрировать свою любовь к тебе. Но однажды все же прокололся. Неделю назад чуть в драку со мной не полез, так ревновал меня к тебе.

– Да ну?

– Даже вытащил меня в коридор, хотел морду набить.

Ник вытер платком глаза и снова расплылся в улыбке, теперь уже широкой и довольной.

– Да, это на него похоже.

В офисе стояла тишина, настроение у всех было неважное, и разговаривать не хотелось.

Заступил на дежурство Кален.

– Непонятно, как это пожарные сразу не обнаружили Бобби.

– Там было все в завалах, – пояснил Джо. – А мы к тому же предупредили пожарных, чтоб они не слишком вольно обращались с вещдоками.

– Ну да. Вся жизнь Блейка была связана с этим домом. Зубные протезы для Вэлтри, все прочее…

– Кстати! – вдруг заволновался Джо. – Вы видели всю эту дантистскую хреновину у него внизу?

– Конечно, – кивнул Дэнни. – Пассатижи, шлифовальные инструменты…

– Все это так, но только никаких протезов там не было. Ни фарфоровых, ни металлокерамических – ничего из того дерьма, которое мы видели в лаборатории. – Джо обернулся к Дэнни. – Нам надо еще раз осмотреть этот дом… Возможно, он Мэри где-то там держит.

Дэнни и Джо припарковали машину на Ремсен-стрит, пешком дошли до Уиллоу-стрит и остановились возле дома Престона Блейка.

– Сейчас туда можно проникнуть только через подвальную дверь под крыльцом. – Джо указал рукой направление. – Когда дом рухнул, все остальные входы засыпало.

Они подошли к двери – она была закрыта на висячий замок и запечатана наклейкой пожарной службы с телефонным номером, чтобы те, кому нужно было попасть внутрь, могли позвонить. Дэнни достал мобильник.

Через пятнадцать минут приехали двое парней из службы спасения и открыли дверь в подвал. Там по-прежнему стоял сильный запах гари.

– Ага! – воскликнул Джо. – Смотри, люк! Сейчас поглядим, что там есть.

Едва они подняли крышку люка, в ноздри им ударила жуткая вонь. Джо отвернулся. Дэнни зажал рот ладонью и уставился вниз, на вертикально поставленную лестницу.

– Я иду первым, посвети мне фонариком.

Дэнни направил луч в погреб, и Джо начал спускаться. Потом Дэнни передал ему фонарь и последовал за ним в небольшое, забитое барахлом помещение.

– А это еще что? – Джо направил фонарь вправо, и луч наткнулся на железную решетку. Перед ней, на стене, был подвешен телевизор. Джо потянулся к выключателю, прикрепленному рядом с ним.

– Нет!!! – заорал Дэнни. – Никаких выключателей!

– Бог ты мой! – Джо отдернул руку. – Так до смерти можно перепугать!

Дэнни подошел поближе к тюремной решетке и обнаружил источник вони, стоявшей в погребе. В углу, возле постели, находилось ведро с отходами жизнедеятельности человека. Жидкость из ведра почти вся испарилась, твердые комки кишели личинками мух. Вокруг летали уже вылупившиеся мухи, садились на край ведра и на тарелку с протухшими остатками еды, стоявшую на полу на подносе.

Джо перевел луч фонарика на белый фарфор тарелки и высветил зеленоватые точки мышиного помета.

Дэнни бросился было обратно к лестнице, но сумел справиться с тошнотой.

– И чье это логово? Кто дошел до жизни такой? – Дэнни прикрыл лицо носовым платком.

– Человек, который совершенно сломался. Видимо, он засел здесь после самой первой своей жертвы. Он себя так после этого возненавидел, что решил устроить себе такое вот наказание.

– Во всяком случае, он совершенно точно заслужил, чтоб его засунули башкой в это ведро. – И после очередного приступа тошноты, Дэнни добавил: – Пора убираться отсюда.

– Смотри! – Джо указал на пластиковые слепки зубов, валявшиеся на постели.

Потом луч фонарика остановился на приклеенной к стене пожелтевшей записке, написанной от руки. Джо наклонился ближе и прочитал:

«С самого рождения отступили нечестивые, от утробы матери заблуждаются, говоря ложь.

Яд у них – как яд змеи, как глухого аспида, который затыкает уши свои и не слышит голоса заклинателя, самого искусного в заклинаниях.

Боже! Сокруши зубы их в устах их; разбей, Господи, челюсти львов!» [21]21
  Псалтирь, 58; 4–7.


[Закрыть]

Остальная часть необработанных бетонных стен была увешана фотокопиями того же текста, прикрепленными одна рядом с другой, их края, наслаиваясь, частично перекрывали друг друга.

– Это записка от Сони Рулинг. Последний пинок ему в задницу.

Дэнни помотал головой:

– Господи помилуй!

Джо присел на корточки и заглянул под кровать.

– Бумажники! – Он вытащил несколько штук, открыл и просмотрел, изучая лица несостоявшихся жертв. – Если б они только знали!..

– А наверху такой прекрасный, сверкающий чистотой дом!

– Никогда не знаешь, какое дерьмо люди прячут под сияющими одеждами.

– Да где ж ты прячешься, ублюдок?! – вдруг заорал во всю глотку Дэнни.

Джо и Дэнни постучали и вошли в кабинет Руфо. Тот сидел, опустив голову на руки.

– Я в полном шоке. Не могу поверить в смерть Бобби.

Джо отвел взгляд в сторону:

– Он, наверное, поехал к Блейку, потому что я ему выволочку устроил. Он хотел все сам проверить, прежде чем сообщить об этом адресе мне…

– Не будь идиотом, – мягко сказал Руфо. – Ну, до чего вы докопались?

– Мы обнаружили тюрьму в доме Блейка, но там никого нет, – развел руками Джо. – Дом Стенли Фрейта обыскали, но тоже ничего не нашли. И нигде никаких следов Мэри.

Тут в кабинет влетел Кален:

– Парни, я кое-что нашел! Правда, пока не знаю, к какому концу это присобачить. Может, сами поглядите?

– С чем вы на этот раз? – спросила Джулия Эмбри, пытаясь вытащить из-под стола стул для Джо. Они находились в столовой, пахнувшей дезинфекцией и вареными овощами.

Джо помог ей справиться со стулом.

– Я насчет вашего сына Робина.

– Робина? – Она схватилась рукой за грудь.

– Я знаю, что вам так и остались неизвестными подробности той трагической ночи, да и водителя не поймали…

– О Господи! Вы нашли того, кто?..

– Да, нашел. И если хотите, скажу вам.

– Конечно, я хочу узнать! Почему бы и нет…

– Предупреждаю, это может стать для вас шоком.

– Кто это был?! – резко спросила она. – Кто сбил Робина? Говорите!

– Стенли Фрейт.

Какое-то время она молчала, а потом уронила голову на сложенные на столе руки и разразилась такими жуткими рыданиями, что Джо даже несколько растерялся. Немного погодя он слегка погладил ее по руке и положил перед ней платок, который достал из кармана.

– Извините, что мне пришлось вам это сказать. Но ведь вы очень хотели получить результаты расследования.

Джулия покачала головой, как бы пытаясь сказать Джо, что она его ни в чем не винит. Потом взяла платок, прикрыла им лицо, вытерла глаза и высморкалась, прежде чем попыталась что-то произнести. Но тут же снова разрыдалась и только через несколько минут смогла заговорить.

– На Рождество у нас в доме зажигали электрические гирлянды. Раньше всегда так было. Мы с Робином сами их развешивали. А когда Робин умер – мы с мужем. Но когда он от меня ушел… Мне стал помогать Стен. Он хорошо умел это делать… Как же он мог такое совершить?! И почему это я сейчас вспомнила про рождественские лампочки?

– Стенли не хотел сознаваться в содеянном, но потом понял, что не может жить с таким чувством вины. И он решил, что самый лучший выход для него – как-то сблизиться с вами. И это действительно помогло ему немного успокоиться. Но конечно, я только могу догадываться…

– Вы постоянно имеете дело с преступниками. Как вы думаете, люди по природе своей злы?

– Некоторые – да.

– Стен из таких?

Джо отрицательно покачал головой:

– Стен совершил огромную ошибку. Его, конечно, можно в какой-то степени понять. Он работал изо всех сил, чтобы подняться по социальной лестнице. Он думал о своей семье.

– Как вы узнали, что это был Стен?

– Когда мы задержали его при отправке писем Мэри, я поначалу решил, что это и есть наш преступник. Он выглядел так, словно что-то скрывает. Но когда ему сказали, за что он задержан, Стен определенно удивился. Мы поняли, что он – не убийца, но потом я подумал: за ним все же что-то есть. Может, Стен на какого-нибудь подонка работает… Ну, мы и занялись проверкой. Вышли на детективов, которые расследовали то ДТП. В их распоряжении было несколько последних букв из названия компании, которые свидетельница успела заметить на кузове грузовика, удиравшего с места происшествия. Только она одну из них перепутала… Но мы в конечном счете разобрались.

– Стен работал здесь с самого начала осуществления проекта – создания клиники. Он предложил нам очень низкие цены за свою работу. Он никогда не опаздывал. Всегда был вежлив. И предан делу. Не пил, никаких наркотиков. И сердце у него такое доброе… – Джулия с горечью вздохнула. – И как я теперь должна к нему относиться? Что мне теперь вообще делать?

– Не знаю, – развел руками Джо. – Я не психолог и сам никогда в жизни их не посещал.

Джулия долго смотрела прямо перед собой, потом медленно заговорила:

– Я много раз вспоминала наш последний разговор с Робином. Мы оба злились и в конечном счете поругались. Все привыкли к тому, что всегда есть шанс вернуться к прерванному разговору и все поправить. Любимый тобой человек ссорится с тобой и уходит, а ты думаешь: ничего страшного, как поссорились, так и помиримся, не в первый раз. А потом выясняется, что уже ничего нельзя изменить.

– Я уверен, что Робин думал точно так же. Уверен, он полагал, что между вами все наладится.

Джулия грустно улыбнулась и отвернулась к окну.

Был уже поздний вечер, настроение в управлении царило мрачное: расследование опять забуксовало.

– Знаешь, что будет завтра? – спросил Джо.

– Нет.

– У меня будет операция.

Дэнни засмеялся:

– И ты ждешь, что я скажу: «Никаких операций, ты слишком утомлен» или «Дело без тебя развалится», так?

– Это было бы здорово, – вздохнул Джо.

– А я тебе такого не скажу! Тебе просто необходима операция. К тому же, насколько я понял, парень, который будет долбить тебе челюсть, не какой-то недоучка, а настоящий специалист.

Джо печально покачал головой:

– Значит, ты считаешь, надо идти?

– Надо. Мы тут как-нибудь обойдемся без тебя. А ты отдохни.

– Кто это отдыхает в больнице, хотел бы я знать?

– Ну, не работать же ты там будешь.

Джо встал.

– Ладно. Поеду сейчас домой, посплю, потом поеду туда.

Дэнни тоже встал и протянул ему руку:

– Не волнуйся. У нас тут все под контролем.

– О'кей. Если что, сразу дай знать.

– Если что, я сохраню память о тебе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю