355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алекс Баркли » Посетитель » Текст книги (страница 13)
Посетитель
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 00:45

Текст книги "Посетитель"


Автор книги: Алекс Баркли


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)

Глава 21

Шон Лаккези сидел перед телевизором с бутылкой пива в руке и пакетом чипсов на коленях, когда в его комнату вошел Джо.

– Черт побери, однако! Семь часов вечера, понедельник. Тебе не кажется, что это не самое лучшее время, чтобы пить пиво?

– Ага, – не оборачиваясь, буркнул Шон и поднес бутылку ко рту.

Джо вырвал ее у сына:

– С меня хватит! Осточертели мне твои штучки!

Шон молча вылупил глаза на отца.

Джо сел, потирая лоб.

– Извини, – тихо сказал он. – Я просто здорово о тебе беспокоюсь. И мама тоже.

– Со мной все в порядке, – пожал плечами Шон и посмотрел на отца с тем же самым выражением скуки и безразличия, с каким Джо в свои восемнадцать смотрел на собственного отца.

– Теперь пьют совсем по-другому, чем пили мы, когда нам было столько, сколько тебе, – заметил Джо со вздохом.

– Ага, вы, кажется, когда пили, надевали расклешенные штаны.

– Может быть, но дело в том, что столько мы в таком юном возрасте не пили.

– Это вовсе не значит, что у меня крупные проблемы.

– Послушай, Шон. Ты много пьешь, ты пьешь уже четвертый вечер подряд, и такое с тобой не в первый раз. Зачем тебе столько пить?

– Да вовсе не так уж я и пью! И никто из моих приятелей не выслушивает от своих предков столько фигни!

– Может, никто из этих предков не волнуется за своих отпрысков.

Шон поднял глаза.

– Сынок, я пока тихо и спокойно с тобой разговариваю. Мы не кричим и не ссоримся. Но боюсь, что скоро у нас начнутся и крики, и ссоры.

Шон молча уставился в пол.

– Если ты пьешь, чтобы забыть прошлое, то именно это нас с мамой и беспокоит. Мы помним, что тебе пришлось пережить, помним лучше, чем кто-либо еще. А твои друзья не помнят. Ты для них – всего лишь часть компании. И никто из них не думает о каждом отдельном человеке и о том, хорошо это или плохо – нажираться каждый вечер. Им на это наплевать.

– Это не их дело. Я сам по себе. Я сам принимаю решения, что делать.

– Ну, некоторые из твоих решений явно никуда не годятся. И мы с мамой вовсе не собираемся оставаться в стороне и просто наблюдать, как ты губишь свою жизнь. Так вот, тебе предлагается такой вариант: пятничные и субботние вечера в твоем полном распоряжении, но никакой выпивки. Во все остальные дни ты возвращаешься домой не позже половины одиннадцатого.

– Не пойдет! – твердо заявил Шон. – Не пойдет, папа. Ни за что.

– Еще как пойдет. Я специально решил поговорить с тобой до того, как это сделает мама. Ведь она тоже собиралась наставить тебя на путь истинный. Но я не желаю, чтобы она о чем-то волновалась, поэтому и беседую сейчас с тобой. Ты сам скоро поймешь, почему ее не следует волновать.

Тут в комнату вошла Анна.

– Привет! – Она уселась рядом с Шоном.

Тот нахмурился:

– Что-то не так?

– Все нормально. Просто мы с отцом хотели сообщить тебе кое-что.

Шон молча ждал продолжения.

– У нас будет ребенок, – сказала она, глядя в глаза сына.

– У кого? – Шон переводил взгляд с матери на отца и обратно. – У вас? Как это? О Господи! И вы ведь, кажется, не шутите… Поздравляю! – Он приобнял мать и слабо улыбнулся Джо.

– И вот твой отец подумал, что, понимаешь… ну, мне не следует сильно волноваться. И я надеюсь, что ты мне в этом поможешь.

– Конечно, мам. Я очень рад за вас, ребята. Я что хочу сказать… Это довольно странно, но…

Джо бросил на него строгий взгляд.

– Правда-правда, это странно, – продолжал Шон. – Но наверное, это будет просто здорово – стать для кого-то большим братом.

Зазвонил мобильник Джо.

– Это Том Блазков. Две новости: пришли результаты из лаборатории по поводу второго халата из фирмы «Трахорн» – совпадение с кровью Итана Лоури. И еще… у нас появился очередной труп.

Дин Вэлтри жил и умер в перестроенном под жилье офисе на Дуэйн-стрит. В арктически-белом пространстве его жилища были размещены разнообразные произведения искусства. Сейчас, когда он лежал на длинном диване с низкой спинкой, полностью одетый в темно-синий в полоску костюм, голубую рубашку с белыми воротничком и манжетами, с золотистым галстуком и золотыми запонками, Вэлтри и сам напоминал одну из инсталляций своей коллекции.

– Застрелен в голову, когда сидел на диване, – заключил Джо.

Доктор Хайленд поднял на него взгляд и кивнул.

– Видимо, слишком погрузился в любование самим собой на экране телевизора, чтобы заметить, как вошел убийца, – усмехнулся Дэнни.

– Привет! – К ним присоединился Бобби.

– Теперь первый участок совсем не такое безопасное место, как раньше, – как бы между прочим заметил Джо.

– Кончай дурака валять! – вскинулся Бобби.

– Ну, и что тут случилось? – спросил его Джо.

– Похоже, опять двадцать второй калибр, но лицо этого парня не успели превратить в кровавое месиво.

– С соседями кто-нибудь беседовал?

– Здесь много квартир пустует. Двое, которые были дома, ничего не слышали. К тому же квартиры тут с хорошей звукоизоляцией.

– Давайте все как следует осмотрим.

– Да уж, эта квартира как раз и предназначена для осмотра, – заметил Дэнни. – Если бы кто-то сейчас начал разносить вино и сыр, можно было бы подумать, что мы явились на открытие художественной галереи.

– Итак, – сказал Джо, обходя стороной занятых своих делом криминалистов, – в тот самый день, когда мы обнаруживаем четкую связь между «Трахорн рефайнинг» и лабораторией Вэлтри, того самого Вэлтри обнаруживают мертвым.

– Ты считаешь, он был главным звеном во всей цепи?

– Я считаю, что он знал, кто был таким звеном. И думаю, ему нанесли визит нынче ночью.

– Это должен быть кто-то из тех ребят, что работают в его лаборатории.

– Может, нам надо копнуть глубже – проверить поставщиков, всех, кто мог приходить в здание или выходить из него, кто мог иметь доступ к мусорным мешкам или пакетам, как приходящим, так и исходящим.

– Но мы ведь уже опросили всех – от уборщиц и выше.

– Возможно, кого-то пропустили.

Экскурсия по квартире много времени не заняла – огромное чистое пространство, где все аккуратно прибрано и в таком же отличном состоянии, как в лаборатории Вэлтри.

– А этот парень – просто аккуратист, – заметил Джо. – Посмотри: компакт-диски расставлены в алфавитном порядке, книги тоже.

– Ну что ж, тем легче нам будет работать: ничего не нужно искать. Могу спорить, что любая бумага в каждой папке, что стоят вот в том шкафу, находится точно на своем месте.

Джо надел перчатку и отодвинул стеклянную дверцу шкафа. Ярлычки на папках были разных цветов, соответствующие определенной теме, названия напечатаны четко и ясно.

Дэнни пожал плечами:

– У нормального человека никогда не хватит времени на такую чепуху.

Джо подошел к кухонному столу и взял трубку телефонного аппарата. Просмотрел все номера в его памяти и переписал себе в блокнот. То же самое он проделал и с мобильником Вэлтри.

– Последний номер набран в полседьмого вечера.

– Видимо, когда он вернулся с работы, – предположил Дэнни.

Они прошли в спальню, которая отделялась от жилой зоны не доходящей до потолка белой кирпичной стеной. Постель была огромная, с балдахином из белого муслина на четырех подпорках.

– Он один здесь жил? – спросил Дэнни.

– Один.

Здесь все оставалось нетронутым – тихое и спокойное местечко, вроде как не имеющее ничего общего со сценой, разыгравшейся в другом конце квартиры.

– Кое-чего тут не хватает, в этой квартире.

– Души, – подсказал Дэнни.

– Нет, кроме этого.

– Мебели.

Джо покачал головой:

– Оборудования, аппаратов всяких, машин, всего того дерьма, что мы видели в его лаборатории.

– Но он же работал именно в лаборатории, разве нет?

– Когда он водил нас по ней, тебе не показалось, что этот парень чувствует там себя немного не в своей тарелке? Что ему как-то не очень комфортно в этой обстановке? Пока он любовался собой на телеэкране, я проглядел его ежедневник – у него каждый вечер какое-нибудь мероприятие. И в дневное время он не выполняет работу обычного техника. И ночью он, конечно, тоже ею не занимается, хотя бы потому, что в квартире нет никакого оборудования.

– Да, но он же большой босс. Он сам не возился с печами, всякими там скальпелями и прочим дерьмом. Но он научил этому своих сотрудников.

– А ты вспомни ту девушку-азиатку, которая предложила попросить Вэлтри провести нас по лаборатории. Думаю, именно потому, что у нее были какие-то сомнения насчет его профессиональной компетентности.

Они вышли в коридор.

– Итак, Вэлтри присваивал себе славу за работы, созданные талантом его сотрудников, – подвел итог Дэнни. – Но так вообще-то все боссы поступают.

– Ты прав, конечно, но здесь есть одна тонкость. Как мы теперь знаем, он и до создания лаборатории демонстрировал заказчикам отличные работы.

– Ну и?..

– И я не думаю, что это он их делал.

Они вернулись к Бобби.

– А портье где, с которым ты недавно разговаривал? – спросил его Джо.

– Отвалил к себе вниз. Его зовут Клиф.

Джо обернулся к Дэнни:

– Пойдем побеседуем с ним.

Они спустились на лифте на первый этаж. Клиф сидел, бледный и весь в поту, на серо-оранжевом диване.

– Я не видел, чтобы кто-то сюда входил. – Он положил правую ладонь на левую сторону груди. – Извините, у меня с сердцем проблемы.

– Дать вам воды? – участливо спросил Джо.

– Нет, и так пройдет.

– Вы были здесь весь вечер, так?

– Да. Я всегда тут сижу, когда мне нужно сидеть тут.

– И никто к мистеру Вэлтри не приходил?

– Через парадную дверь не входил никто. Но тут есть и черный вход. Здесь живет много известных людей из индустрии развлечений, и они предпочитают особо не светиться.

– Никакой службы безопасности у вас нет?

– Нет, и именно так им больше нравится.

– Значит, если я хочу, чтобы ко мне кто-то незаметно зашел, я подсказываю ему, где находится черный ход, так?

– Да, а также называете ваш личный код – к каждой квартире он свой. И конечно, он может войти, и я ничего не буду знать, тем более что машина может подъехать прямо к черному ходу.

– А у вас есть код?

– Есть. Но только свой код. Жильцы сами вводят свои коды и сами их меняют. Вашему соседу неизвестен ваш код, если вы сами не захотите его ему сообщить.

– Значит, Вэлтри знал, кого он впускает.

– Да, но явно не слишком хорошо. Вэлтри был из тех добрых людей, которые всем доверяют. И мне очень жаль, что с ним такое случилось.

– Нам тоже, Клиф.

– Ну, и что теперь? – спросил Дэнни, когда они шли к машине.

– А теперь я хочу тебе сообщить, что моя жена беременна.

Дэнни остановился:

– Поздравляю! Это просто здорово! Девушки любят парней с маленькими детками!

Глава 22

Бобби Никотеро вошел в помещение полицейского управления Северного Манхэттена и направился прямо к столу Джо.

– Можно с тобой переговорить?

– Давай говори.

– Может, лучше в коридоре?

– Да можно и здесь.

Бобби ткнул его пальцем в грудь:

– Нет, в коридоре! – Он повернулся и пошел к выходу.

Джо медленно поднялся и последовал за ним.

– Тебе не хочется рассказать мне, – сразу заорал Бобби, – что происходит между тобой и моим папашей?!

– Что ты имеешь в виду? – Джо закрыл за собой дверь.

– Я так и знал, ты что-то задумал. Он что-то для тебя делает, я знаю. А ты…

– О чем это ты, черт бы тебя побрал?!

– Какой-то он весь таинственный… – Бобби замолк. Потом неожиданно добавил: – Кажется, я был не прав, думая, что он обманывал маму…

– Конечно, не прав. Я мог бы это подтвердить.

– Ну конечно, ты мог бы! Ты, всезнающий и всевидящий, гребаный Джо-мать-твою-Лаккези!

– Ты когда-нибудь повзрослеешь, сукин ты сын? Нравится это тебе или нет, но меня очень заботит Старина Ник.

– Да какое мне дело до отца! Меня мама беспокоит! Она о нем страшно волнуется. Она ж была рада-радешенька, что он наконец вышел на пенсию целым и невредимым. И мама вовсе не хочет, чтобы он занимался твоими говенными проблемами!

– Что бы там ни было между мной и твоим отцом, это останется между мной и твоим отцом, – твердо сказал Джо.

– Ага, только вы двое, и больше никого. Тихо и скрытно. Но у него ведь жена есть, правда?!

– Господи помилуй, ты сам-то хоть послушай, что ты несешь, урод! Я помогаю твоему отцу писать книгу, понял? Вот и все.

– Ты врешь, Лаккези!

– Именно так все и обстоит, Бобби. Спроси своего отца.

– Ни хрена я не буду у него спрашивать!

– Лучше спроси. Он хочет по-своему использовать свободное время. А я помогаю…

– Да что ты знаешь о том, чего хочет мой отец?! Ничего! Не лезь в дела моей семьи! Понятно?!

– Вали отсюда, придурок! – И Джо двинулся обратно на свое место.

Руфо подошел к столу Джо, держа в руке непочатый пакет молочного коктейля с бананом и кокосовым молоком со взбитыми сливками.

– Как дела?

– Мы проверили последний номер, по которому звонили из дома Дина Вэлтри, – это телефон Марджори Рулинг, она живет в Бронксе. Мы с Дэнни как раз собирались ее навестить ближе к обеду, а после обеда будет вскрытие Вэлтри.

– Пятьсот пятьдесят калорий в этой штучке, – грустно заметил Руфо, глядя на пакет.

Тут к ним подошел Дэнни и забрал его из рук начальника, распечатав и отпив глоток.

– Какой вкус! – мечтательно произнес он.

Руфо вздохнул и отвернулся.

Джо покачал головой.

– Ладно, босс, мы поехали, – сказал он. – Увидимся позже.

Марджори Рулинг жила в Бронксе возле Сазерн-бульвара, в единственном жилом доме на всей улице, который не был недавно перестроен, – видимо, его приготовили к продаже или сносу. Джо позвонил в квартиру 6Е. В ответ из интеркома донесся каркающий голос пожилой женщины:

– Да?

– Марджори Рулинг?

– Да. А вы кто?

– Меня зовут детектив Джо Лаккези. Со мной мой напарник детектив Дэнни Марки. Мы из полицейского управления Нью-Йорка. Хотели бы подняться к вам и поговорить.

– О чем?

– Вы знакомы с мистером Дином Вэлтри?

– Я сейчас спущусь вниз, – сказала она после паузы. – А вы приготовьте свои замечательные значки.

Пять минут спустя им открыла дверь тощая женщина лет шестидесяти в огромном парике цвета жженого сахара и персиковом велюровом костюме. Она внимательно изучила их служебные значки. Потом растворила дверь пошире и провела Джо и Дэнни в маленький квадратный серый холл, уставленный почтовыми ящиками, по большей части переполненными.

– Человек, которого вы мне назвали, Вэлтри, звонил мне вчера вечером, – сообщила она.

– Вы были с ним знакомы?

– Ну, не то чтобы очень хорошо. Он был другом моей дочери, Сони, уже давно. Вам бы с ней надо побеседовать. Она больше расскажет. Он хотел поговорить с ней. Но она вчера была в отъезде вместе с мужем. А я не стала сообщать мистеру Вэлтри номер ее мобильного.

– А вы не могли бы дать нам адрес Сони?

– Лучше мы вот что сделаем: заходите, я вас кофе угощу. А Соня сейчас как раз едет сюда.

Квартира Марджори Рулинг являла собой приятное сочетание кремовых, бежевых и коричневых тонов.

– Как вам показалось, в каком состоянии был мистер Вэлтри, когда вам звонил? – спросил Джо.

Миссис Рулинг пожала плечами и потуже затянула свой кардиган.

– Я уже говорила вам, что не очень хорошо его знаю, но… Мне кажется… такое впечатление… что он говорил как-то слишком быстро. Это главное, что я заметила. И он сразу отключился, только попросив меня передать Соне, чтобы та ему позвонила.

– Он говорил четко и ясно?

– Да.

– А вам не показалось, что он, может, простужен? Что-нибудь эдакое в его голосе?..

– Мне показалось, что он очень нетерпелив, вот и все.

В передней послышался звон ключей.

– Мама? – раздался оттуда женский голос.

– Мы в гостиной, Соня!

Соня Рулинг вошла в комнату.

– Привет! Что тут происходит?

– Да все в порядке. Это детективы. Ничего особенного. Они пришли по поводу вчерашнего звонка.

Соня недоуменно сдвинула брови.

– Вашей маме вчера позвонил некий Дин Вэлтри, который хотел поговорить с вами, – пояснил Дэнни.

– Дин Вэлтри? – Она повернулась к матери. – И что ему было нужно?

– Он этого не сказал. Просто попросил передать, чтобы ты ему позвонила.

– А номер он оставил?

– Нет. Все это очень странно… Может, вам лучше у него самого спросить? – обратилась Марджори к Джо.

Тот оставил ее предложение без ответа, поинтересовавшись у Сони:

– Вы давно с ним знакомы?

– Мы… видите ли… А почему бы нам не перейти в другую комнату? Мама, ты не против? Тебе не имеет смысла в этом участвовать.

– Ну только если ты мне все потом расскажешь, тогда я останусь здесь. – Она взяла яблоко с большого блюда и начала чистить его ножом.

Джо, Дэнни и Соня перешли в другую комнату.

– Я знакома с Дином Вэлтри только потому, что встречалась с его другом. Но это происходило много лет назад. Мне тогда было двадцать два…

– Мне очень жаль, но я должен сообщить вам, что мистер Вэлтри вчера вечером стал жертвой нападения и убийства, – объявил Джо.

– О Господи!

– И вчера же Вэлтри звонил вашей маме: он искал вас. Она не сообщила ему ваш номер. А мы хотели бы выяснить, зачем он вам звонил.

– Не имею понятия. – Она понизила голос: – Мы даже не были близко знакомы. Можно сказать, мы вообще почти не общались, храни Господь его душу.

– Расскажите поподробнее, как вы познакомились.

– Я тогда работала в «Филерсе», это бар в Ист-Виллидже. Я встречалась с одним парнем, его звали Алан Модер. А Дин Вэлтри являлся его приятелем. Так мы с ним и познакомились.

– Когда вы видели Дина в последний раз?

– Несколько лет назад. А чем он занимался?

– Он был боссом одной из ведущих зуботехнических лабораторий Нью-Йорка.

Соня откинулась на спинку кресла и улыбнулась.

– Вы, кажется, удивлены?

– Вообще-то да. У него были большие амбиции, но он не являлся хорошим специалистом в своем деле.

– Откуда вам это известно?

– От Алана. Они с Дином вместе учились в колледже. Вообще-то это странно: Алана оттуда выгнали, а он-то был куда талантливее Вэлтри.

– Но лабораторию открыл Вэлтри.

– Да, но Алан работал на Дина. Ясно, что именно поэтому лабораторию Вэлтри заметили.

– У Алана есть собственная лаборатория?

– Я не знаю, где теперь Алан Модер и чем он занимается.

– Вы с ним расстались, причем не лучшим образом? – спросил Дэнни.

– Да, расстались мы неважно. А когда я в последний раз видела Алана Модера, он выкрикивал разные гнусности в мой адрес в присутствии моих коллег в прекрасном французском бистро на Двадцать девятой улице. Это случилось через семь лет после того, как я порвала с ним самым решительным образом, так что больше он ко мне никогда и близко не подходил. – Соня горько засмеялась.

– Даже так! – покачал головой Дэнни.

– Мне бы уже пора про это забыть, да я в общем-то почти забыла… Только, понимаете, когда вспомнишь – какое это дерьмо!.. Мне было двадцать два, и я была безумно в него влюблена. И думала, он тоже, пока не застала его с женщиной в два раза меня старше и к тому же жирной и противной… На которую – я это точно знала! – ему было совершенно наплевать. Вот такая у меня случилась история с Аланом Модером. Теперь я замужем. Алан появился в моей жизни всего один раз, тогда, в бистро, пытался вернуть меня после того, как эта ведьма, за которой он потащился, умерла. Вот вам и вся история.

– Вернемся к Вэлтри, – предложил Дэнни. – Вам не приходит в голову, зачем ему понадобилось вас разыскивать?

– Нет. Мы тогда много времени болтались втроем, только потому, что Дин был вроде как единственный друг Алана. А я с Дином близко не дружила. Я все еще в шоке от вашего известия, что он погиб. – Она потрясла головой. – И очень странно, что он пытался мне дозвониться. Теперь это будет меня терзать. Сообщите мне, если что-то узнаете.

– Обязательно, – кивнул Джо. – А что Вэлтри собой представлял как человек?

– Вполне приличный парень. Ну разве что скучный. Начитанный, но туповатый. Ужасное сочетание. – Соня рассмеялась. – Что еще? Он был из тех, кто старается выглядеть умнее и лучше всех в чем бы то ни было и во что бы то ни стало.

– Склонности к насилию у него не замечали?

– У Дина? – Она улыбнулась. – Нет. А почему вы спросили?

– Просто мы стараемся узнать о нем как можно больше, – пояснил Дэнни.

– Значит, то, что вы встречались с Аланом Модером, – это, по-вашему, единственное, что вас связывало с Вэлтри. А вы не подскажете, как нам найти Модера, если понадобится?

– Я бы не удивилась, если б узнала, что он все еще работает на Дина.

– Нет, – покачал головой Дэнни. – Мы просмотрели список его сотрудников, такого там нет.

– Тогда не знаю. Дайте подумать. Он приехал из Мэйплвуда, штат Нью-Джерси, но могу сказать, что туда он никогда не возвращался. По-крупному рассорился со своим семейством. Очень печальная история. Но вы можете все-таки попробовать расспросить его родных. Его отца звали Тони. – И она опять пожала плечами.

Шон Лаккези появился в кухне, прошел мимо матери и достал из холодильника пакет сока. Отпил, поставил обратно.

– Вам с отцом, наверное, приятно будет узнать, что у нас с Тарой все кончено.

– Почему нам будет приятно это узнать?

Шон недоверчиво уставился на мать:

– Ты не шутишь?

– Почему? Она милая девочка.

– Ну да. Ты, видимо, теперь считаешь, что милая – это значит бледная и тощая.

– У нее милое лицо.

– Конечно, под таким количеством косметики. Хочешь услышать интересные подробности?

Анна кивнула.

– Я купил классное издание «Ромео и Джульетты», потому что Тара сказала, что ей это страшно нравится, а когда я ей его вручил, она заявила: «Да я ж кино имела в виду! Леонардо ди Каприо такой красавчик!»

Анна рассмеялась:

– О-ля-ля! Тогда все ясно!

Бобби Никотеро сидел за своим столом в помещении полицейского участка. Его смена закончилась три часа назад, но домой ехать не хотелось. Он читал копии протоколов и показаний, делал заметки, что-то выделяя, что-то сравнивая и проверяя. Но ничего нового не находилось.

Он откинулся на спинку и стал думать про своих сыновей. Завтра у него был выходной, первый за много недель. Они собирались пойти в Музей морских, воздушных и космических исследований. Бобби улыбнулся.

Потом вернулся к своим записям, и его взгляд остановился на абзаце, который чуть ранее он обвел синим фломастером. Так-так-так… Неужели что-то прорезалось наконец?! Только надо бы проверить одну вещь…

Анна лежала на диване и смотрела телевизор, перелистывая огромный альбом с образцами тканей. Джо, вернувшись домой, сразу направился наверх, в спальню. Она пошла за ним.

Он стянул с себя пиджак, потом рубашку с галстуком.

– Шон с Тарой разбежались.

– У меня тоже никогда ничего не выходило с девицами, которые не нравились моей матери.

Анна шлепнула Джо по плечу:

– Тебе Тара тоже не понравилась.

– Нет, она не в моем вкусе.

– У нас, между прочим, может появиться еще один сын, и нам придется еще раз пройти через все это. Или еще хлеще – дочь, за которой нужен глаз да глаз.

Джо промолчал.

– Что скажешь?

– Ничего, – пожал плечами Джо.

– Вот именно! Мы с тобой за всю неделю едва парой слов обменялись.

– Я очень занят, Анна.

– Я тоже.

– Извини, – сказал он, вытаскивая ремень из брюк, – если я временами не могу сочетать твой уровень занятости со своим.

– Ты так изменился…

– Послушай, это совсем не так плохо, что я изменился. Люди вообще со временем меняются. А разве тебе в сорок лет хочется быть замужем за так и не повзрослевшим засранцем, не имеющим понятия о том, что такое ответственность, и никаких устремлений в жизни, который каждые выходные нажирается со своими приятелями?

– Да что с тобой такое? Что не так?

– Хочешь знать, что не так? Действительно хочешь? Я в ярости! Сама знаешь, я старался держаться спокойно, но сил не хватает! У нас остался еще год, потом Шон пойдет в колледж, и я думал: отлично, наконец-то мы останемся вдвоем, и начнется совсем другая жизнь. И вдруг кто-то нажимает на кнопку «перемотка», и я опять оказываюсь там, где был восемнадцать лет назад. И я чувствую себя так, словно все это время горбатился зазря. А будущий ребенок для тебя к тому же как оправдание.

– В чем оправдание?

– В том, что ты не желаешь выйти наружу… – Он ткнул пальцем в окно.

– Куда это «наружу»?

– Куда угодно! – заорал Джо. – В любое место! Посмотри сама, как ты живешь! Ты едва выходишь за порог – и тут же буквально разваливаешься на части! Сидишь тут целыми днями, а по вечерам…

– У меня депрессия! – закричала она.

– Вот именно! Именно поэтому нам и не следует заводить ребенка! Кому это надо – притащить младенца в такой дом?!

Возникла долгая пауза.

– У нас замечательный дом, – наконец неуверенно произнесла Анна. И заплакала.

Джо сел на постель.

– Мне так не кажется. Или, может быть, я чего не понимаю. Не знаю, мне трудно сказать. Да и не думал я об этом. Я теперь вообще о нас не думаю…

– Я знаю. – Анна вытерла глаза рукавом.

Он печально посмотрел на нее:

– Я слишком тебя люблю. Тебя и Шона. Вы для меня – все. Но мы теперь не такие, как раньше. Я хочу сказать, все изменилось.

– Может быть, ребенок сможет…

Джо грустно покачал головой:

– Это чертовски трудная задача для новорожденного.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю