355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алафер Берк » Поцелуй ангела » Текст книги (страница 3)
Поцелуй ангела
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 23:10

Текст книги "Поцелуй ангела"


Автор книги: Алафер Берк


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 20 страниц)

Элли глотнула долгожданного кофе.

– Встретимся здесь в десять? – предложил Роган.

– Ты куда-то уходишь?

– Пойду к девушкам, подготовлю их к работе с нашим художником, – объяснил он, указав большим пальцем себе за спину. – А тебе все-таки придется рассказать Экелсу о своей утренней пробежке.

Глава 7

Секунд десять Элли разглядывала своего начальника в промежутки между планками жалюзи, висевшими на стеклянной перегородке – она отделяла его кабинет от помещения отдела. Невысокий коренастый Дэн Экелс сидел в черном кожаном кресле. Насколько могла судить Элли, он бездельничал, неподвижно глядя в окружающее пространство. Она трижды стукнула костяшками пальцев в закрытую дверь.

– Войдите.

Прямоугольная физиономия Экелса помрачнела, когда, подняв глаза, он узрел на пороге кабинета Элли.

– Доброе утро, шеф. А я вам булочку принесла. – Она протянула лейтенанту обернутую салфеткой слойку.

– Хэтчер, это сахарная пудра сверху или ты увлеклась и посыпала ее мышьячком?

– Говорят, у вас блестящее чувство юмора.

Это было неправдой. Так не говорил никто. Ни один человек. Ни разу. Элли подавила урчание в животе и постаралась не думать о том, с каким удовольствием она слопала бы эту вишневую слойку.

В ответ на ее фальшивую улыбку Экелс усмехнулся. Нельзя сказать, что это его красило. Благодаря квадратной голове, поседевшей шевелюре и низкому лбу усмешка придавала ему сходство с чудовищем Франкенштейна.

– Дай-ка догадаюсь. Ты пришла сюда с этой инфарктоопасной плюшкой, чтобы объяснить, почему сегодня, когда я пришел в семь утра, вы с Роганом уже давно были на вызове.

– Ну, вроде того. – Элли рассказала, что утром наткнулась на место преступления раньше, чем приехали первые патрульные. – Я уже была там, шеф. Что мне оставалось делать? Забыть о преимуществах расследования ради возможности завершить пробежку? – Она произнесла это так, словно и впрямь страстно желала пробежать еще километра полтора.

– Знаешь, в чем твоя проблема, Хэтчер? Ты умничаешь, прямо как Фланн Макилрой.

Лучезарная улыбка исчезла с Эллиного лица. В последний раз она видела детектива Фланна Макилроя на катере возле Сити-Айленда – он умирал у нее на руках от ранений в горло и живот.

– Макилрой был отличным полицейским.

– Он был хорошим сыщиком. Чутье у него было, и он этим пользовался. Проблема в том, что из-за этой своей интуиции он все делал через задницу и не желал слушать ничего и никого. Считал себя умнее всех. – Экелс обвел пальцем воображаемых людей, будто бы сгрудившихся вокруг его кабинета. – Думал, он может действовать собственными методами, если облапошить всех прочих дураков.

– Я не такая, сэр, и я не вожу вас за нос.

– Но и ты держишь меня за дурака, – заметил Экелс, откидываясь в кресле.

– Разумеется, нет, сэр. – До этого момента Элли и в голову не приходило, в какой неуверенности, должно быть, живет лейтенант.

Экелс поймал ее взгляд и цыкнул. Элли подняла руки.

– Ладно, лейтенант, шутки в сторону. Я пришла по делу. И не стану больше носить вам завтрак, чтобы не навредить вашему сердцу. Да и вообще, я не из тех, кто любит подлизываться.

– Ну надо же, – проворчал Экелс, наклоняясь вперед. – Давай выкладывай, что там у тебя.

Она в общих чертах изложила ему данные, которые удалось собрать.

– Студентка колледжа, приехавшая на весенние каникулы, убита на Манхэттене? Пожалуйста, скажи, что она была уродкой.

Элли покачала головой.

– Она была очень хорошенькой. Блондинка. Я слышала, публика любит криминальные истории о блондинках со Среднего Запада.

Это самокритичная шутка, касавшаяся ее собственного опыта общения с прессой, вызвала у Экелса еще одну жутковатую улыбку.

– Хэтчер, ты так вцепилась в это дело, что мне захотелось передать его другой команде. Но знаешь что? Ты ведь хочешь оказаться в центре этого дерьмового урагана? Так вперед. Ты пролезла в этот отдел, проработав всего пять лет? Посмотрим, как сильно тебя полюбит начальство, когда твои проколы вылезут на первые полосы всех газет в стране. – Он растопырил руки, изображая размеры заголовков: «Убийство в Большом яблоке». [10]10
  «Большое яблоко», или «Город большого яблока» – прозвище Нью-Йорка. По преданию, пришло из сленга джазовых музыкантов. В 1920-е и 1930-е гг. в их кругах стала популярна фраза: «На яблоне много яблок, но если тебе посчастливится сыграть в Нью-Йорке, считай, что самое большое яблоко у тебя в кармане».


[Закрыть]

– Я не скажу, что меня не предупреждали.

– Держи меня в курсе, симпапуся. Макилрой никогда этого не делал.

– Непременно, сэр.

Она уже собиралась выйти из кабинета, но Экелс продолжил:

– Как у тебя дела с Роганом?

– Нормально. Пока все в порядке. Спасибо.

– Имей в виду, я бы дал тебе в напарники этого ленивого черта Уинслоу, если бы Роган тебя не спас. Так что не создавай ему геморрой.

Элли вышла, не придержав хлопнувшую дверь.

Роган сидел за своим серым металлическим столом и говорил по мобильному телефону.

Два десятка расставленных по отделу столов можно было объединить по меньшей мере в восемь разновидностей. Кто-то, слегка обезумев от такого разнобоя, предпринял однажды попытку подобрать одинаковые комплекты хотя бы для партнеров. Восемь вариантов. Двадцать столов. Математика не сработала. Элли уселась за свой стол из шпона.

Понизив голос до полушепота, Роган повернулся спиной к напарнице. Она услышала, как он пробормотал что-то о «трех тысячах». Ей стало любопытно, имеет ли этот звонок отношение к его гардеробу. Возможно, такова цена его нового костюма. Или ставка в споре, которая поможет оплатить еще один.

Чтобы не показалось, будто она подслушивает, Элли тоже взялась за телефон.

– Питер Морс, – прозвучало в трубке.

– Приветик.

– Привет и тебе. Рад, что ты позвонила. Я уж забеспокоился: а вдруг ты нашла себе другого, оставшись вчера без присмотра?

– На такое я была способна лишь в свои сумасшедшие годы. Вчера вечером я торчала дома одна. – Элли была знакома с Питером всего два месяца, причем половину этого времени провела в Канзасе. Но после ее возвращения большую часть вечеров они проводили вместе. – Много наработал?

Питер был криминальным репортером в «Дейли пост» днем и честолюбивым сочинителем вечером. Выходные они провели вместе, а потом Элли настояла на двухдневной разлуке, чтобы у него появилось время писать.

– О, будь здоров. Страниц сорок, не меньше. Контракт на книгу не за горами, в комплекте с оплаченным авторским туром и первыми строчками бестселлерных списков.

Питер старался не показывать, насколько важна для него творческая работа, и в этом ему помогал сарказм.

– Ну, если дело так заспорилось, может, стоит и следующий вечер пропустить?

– Даже не шути так. Вообще-то я думал заскочить к тебе сегодня.

– He-а. Два вечера. Таково правило.

– Черт бы побрал тебя и твои гнусные правила.

– Ты же сам говорил, что после долгого перерыва тебе нужен день на раскачку.

– Черт бы побрал меня и мой болтливый язык.

– Сегодня ты будешь в ударе.

Бурчание на том конце провода свидетельствовало о сомнениях.

– А завтра?

– А завтра мы наверстаем упущенное.

– Вот это слышать приятно.

Роган снова повернулся к ней и захлопнул телефон.

– Слушай, мне пора бежать. Завтра позвоню.

– Обещаешь?

– Я всегда отвечаю за свои слова, – сказала она и положила трубку.

– Извини, – проговорил Роган, показывая на свой телефон. – Сегодня ты выдернула меня в такую рань, что я не успел уладить кое-какие личные дела.

– Можешь не объяснять.

– Итак, барышни из Индианы оказались крепче, чем ты предполагала. Я сказал им, что мы нашли тело девушки сегодня утром. Сказал, что мы с тобой оба ее видели. Что она похожа на их подругу, которую они показали нам на фотографии.

– Но ты же не все им рассказал, правда?

Роган покачал головой.

– Я, конечно, разъяснил им, что необходимо официальное опознание, но они знают: мы почти уверены. Для таких девчонок они справились с этим вполне прилично. Было, конечно, много слез, но я уговорил их отдать мне телефоны, пока мы сами не свяжемся с семьей Челси. – Роган выдвинул ящик стола и показал два мобильника.

– Художника вызвали?

– Дело сделано, – сказал он. – Похоже, они неплохо разглядели лохматого парня, так что с ним у нас шанс есть. А вот описания того, кого они называют Джейком, настолько туманны, что это наверняка дохлый номер. Ладно, пусть наш рисовальщик разбирается. Когда они закончат, можно пригласить адвоката, чтобы он отвез их в «Хилтон».

– Что дальше?

– Я звоню родителям. Ты звонишь криминалистам и судмедэкспертам. Спроси, готово ли что-нибудь для нас.

Сообщать о смерти дочери или узнавать новости от экспертов? Распределение весьма неравное. Звонок в Индиану полагалось сделать ей, раз уж она приняла ответственность за девушку, найденную во время пробежки.

Для полицейского это всего лишь очередной звонок по очередному делу. Сначала нужно сообщить новость, а потом начать настоящее расследование. Но для людей на другом конце провода этот телефонный звонок – некий рубеж, за которым вся жизнь пойдет иначе. Эту минуту они никогда не смогут стереть из памяти. Только что жизнь текла своим чередом: они беспокоились из-за дорогого ремонта кухни, пытались сбросить несколько лишних килограммов до предстоящей встречи выпускников, размышляли, что приготовить на ужин. Но зазвонил телефон – и все потеряло смысл.

Отец не раз говорил Элли, что это худшая часть работы – осознание, что хорошие люди навсегда запомнят твой голос, твои слова, этот единственный телефонный звонок, мгновенно изменивший всю жизнь. Элли не горела желанием сообщать новости родным, но понимала, что однажды ей все-таки придется сделать такой звонок.

– Не слишком честная сделка, – заметила она.

– Этого звонка будет достаточно, чтобы с непривычки у тебя снесло крышу на целые сутки. Лучше позвонить самому, чем целый день возиться с невменяемой напарницей.

Роган решил взять ответственность на себя. Он проработал в отделе убийств чуть больше восьми лет. То есть на восемь с небольшим лет дольше Элли. Так что, чувствуя себя немного виноватой, она с удовольствием согласилась.

Звонки отняли у нее меньше трех минут. Криминалисты сообщат предварительные данные с места преступления через час. Судмедэкспертам понадобится еще два часа.

Роган все еще говорил по телефону. Опустив голову, закрыв глаза, держа трубку правой рукой и массируя висок левой. Как будто представлял, что он вовсе не в этой комнате и не в Нью-Йорке, а в Форт-Уэйне, в Индиане, стоит на крыльце рядом с родителями Челси. Элли вообразила, как Роган, глядя в глаза господину и госпоже Харт, говорит им: «Ваша дочь должна была взять такси до гостиницы, но так и не доехала».

Это видение навело ее на мысль. Открыв «Интернет Эксплорер», Элли через «Гугл» отыскала Нью-Йоркскую комиссию по такси и лимузинам и набрала указанный на сайте номер.

Десятилетиями водители нью-йоркских такси заполняли путевые листы самостоятельно, ручкой вписывая в документ пункт назначения и стоимость каждой поездки. Попытка найти по этим бумагам водителя одной из тринадцати тысяч желтых машин была равносильна пресловутой попытке отыскать иголку в стоге сена.

Однако в прошлом году в бумажном море случился отлив – вступило в силу решение оснастить все лицензированные такси новым высокотехнологичным оборудованием. И хотя отдельные таксисты пытались воевать с комиссией из-за его дороговизны, в основной массе автомобилей были установлены компьютеры. С их помощью можно было не только принимать платежи с кредитных карт, но и пользоваться GPS-навигаторами, сменившими устаревшие путевые листы. Раньше получить список таксистов, оказавшихся в радиусе одного квартала от «Пульса» в тот момент, когда там перестали продавать алкоголь, было бы невозможно, теперь же все решалось несколькими ударами по клавиатуре компьютера.

Десять минут спустя оба детектива закончили говорить по телефону. Роган узнал, что родители Челси вылетят в Нью-Йорк первым же рейсом. Элли отправила по факсу фотографию Челси Харт, и теперь ее раздадут всем водителям, оказавшимся ранним утром в районе Мясного рынка. А жизнь Пола и Мириам Харт изменилась навсегда.

Глава 8

На месте преступления в парке Ист-Ривер работа была в самом разгаре. Машины Полицейского управления Нью-Йорка оцепили парк, замедляя движение на Рузвельтовском шоссе в обоих направлениях, поскольку сгоравшие от любопытства водители сбрасывали скорость. Желтая полицейская лента, усиленная патрульными в форме, охватывала парк от 6-й до Вишневой улицы.

Элли и Роган предъявили жетоны полицейскому, караулившему место преступления со стороны теннисных кортов, подлезли под желтую ленту и направились к стройплощадке. При свете дня Элли еще никогда здесь не была. Среди бесформенных ям и вывороченных комьев грунта стоял экскаватор и еще какие-то неизвестные ей механизмы. Этот участок парка наверное пустовал бы, как и во время ее предрассветных пробежек, если бы не суматоха полицейского расследования.

Четыре полицейских трудились за оградой. Роган прямиком двинулся к высокой женщине с рыжими волосами, заплетенными в косу. Она сидела на корточках, перекладывая что-то пинцетом в небольшие пластиковые пакетики.

– Флокорски?

Застегнув пакетик с уликой, женщина распрямилась и встала. При виде Рогана на ее широком лице расцвела улыбка.

– Приветик, Дважды Джей. Рада тебя видеть. – Сдернув латексную перчатку, она протянула правую руку сначала Рогану, потом Элли. – Мария Флокорски.

– Элли Хэтчер, – представилась Элли, отвечая улыбкой и рукопожатием.

– Новая напарница, – пояснил Роган.

– Ах, ну да, – кивнула Флокорски. – Я вспомнила ваше имя.

Элли не сомневалась, что этим она обязана своему единственному делу, завершенному два месяца назад. Тогда ее помощь потребовалась в расследовании серии убийств, связанных со службой интернет-знакомств. К моменту окончания дела убийца был арестован, русская шайка интернет-мошенников накрыта, а один из лучших копов, которых знала Элли, погиб. И наверняка после этих событий ее имя стало известно в полицейских кругах.

– А как же Кейси? – спросила Мария.

– На пенсию вышел. В прошлом месяце.

– Да ты что! Все-таки отправился в свой Скоттсдейл.

– На следующей неделе переезжает. – Повернувшись к Элли, Роган пояснил: – Мой прежний напарник, Джим Кейси. Он всем подряд рассказывал, что уйдет в отставку и уедет в Аризону.

– Его единственным желанием было умереть в Скоттсдейле на поле для гольфа, – кивнула Мария.

– Со стаканом джин-тоника в руке, – добавил Роган.

– Справляешься без него?

– У меня Хэтчер есть, она умница.

Элли отвесила шутливый поклон.

– Ну, по крайней мере не пришлось связываться с ленивым слизняком Уинслоу.

Элли попыталась сообразить, где она слышала это имя, затем вспомнила замечание лейтенанта Экелса, что ее прикрепили бы к Уинслоу, если бы не Роган.

– Я так понимаю, это дело ваше.

– Что удалось узнать? – спросил Роган.

– Ну, могу сказать, что жертва была убита не здесь.

Роган разочарованно поджал губы. Место преступления всегда очень важно. На нем можно собрать богатый урожай улик. Но главное – первичное место преступления, где с большой вероятностью можно обнаружить кровь, слюну, сперму, волосы, волокна и отпечатки – все те материальные улики, на предоставлении которых все чаще настаивают присяжные, особенно теперь, когда вымышленный мир сериала «CSI: место преступления» прочно запечатлелся в умах простых людей.

Мария указала на полицейского, который прилежно фотографировал почву.

– Неподалеку от тела оставлено множество следов, все с характерным для спортивной обуви рисунком. К счастью, наши бегуны не толпились вокруг, они стояли несколько дальше. Ближе к трупу есть следы от гладкой подошвы, на кроссовках такой не бывает; они ведут к телу и обратно. Один и тот же тип. Он принес ее сюда, бросил и ушел.

– Может, есть вероятность, что эта обувь сшита на заказ в предгорьях швейцарских Альп? – спросил Роган.

Мария улыбнулась и покачала головой:

– Похоже, такие отпечатки украшают любое руководство для желающих заниматься бальными танцами. Округлый мысок, квадратный каблук. Никаких отметин. Самые что ни на есть обыкновенные.

– Откуда ты знаешь – может, он пришел сюда вместе с девушкой, а ушел один?

– Челси была на шпильках, – напомнила Элли.

– К счастью для нас. – Мария сделала несколько шагов к синему пластиковому контейнеру, стоявшему на земле за лентой оцепления, и достала оттуда большой пакет с босоножками на высоких каблуках. Элли узнала их: они были на Челси утром.

– Эти негодники оставили бы отпечатки, похожие на большой восклицательный знак.

– Что-нибудь еще? – поинтересовался Роган.

– Мы набрали тут кучу всякого хлама: банки из-под колы, сигаретные окурки и прочее. Проверим на отпечатки. С медэкспертами уже говорили?

– Это следующий пункт программы, – сказал Роган.

– Ладно, у меня есть хорошая новость. Я взяла обувь, а медэксперты забрали одежду. Но еще до того как они унесли жертву в автобус, я сняла отпечатки с ее блузки. На внутренней стороне верхней пуговицы нашелся один, правда, очень слабенький.

– Возможно, это ее собственный.

Мария кивнула.

– Возможно. Но это не самое главное. – Она выдержала паузу, чтобы убедиться в полном внимании слушателей. – Обследуя блузку, я нашла пятно, которое могло быть оставлено семенной жидкостью.

Роган потер руки:

– Это я и хотел услышать!

– Ты пока особо не радуйся. Почем знать – девушка могла и коктейлем облиться. Через несколько часов я смогу пробить отпечаток по базе и узнать, есть ли совпадения. С пятном разберусь в течение дня или около того и скажу, что это – физиологическая жидкость или молочный десерт. В последнем случае потребуется не меньше двух недель на получение результатов анализа ДНК.

– Но с отпечатком ты разберешься через несколько часов?

– Самое позднее – к концу дня.

– Позвони мне на сотовый, ладно? – Роган протянул ей свою визитку.

– Без проблем. А вас, Хэтчер, я поздравляю с тем, что вам достался Джеффри Джеймс. Он отличный парень.

А чуть севернее, примерно в восьми километрах от парка, мужчина вышел из поезда, следовавшего по 6-й линии метро, на станции 103-я улица и Лексингтон-авеню. Он опустил голову, сунул руки в карманы и сосредоточился на шагах, пытаясь не обращать внимания на толкающихся пассажиров подземки, которые торопились на ожидающий поезд.

Он терпеть не мог физические контакты с людьми, неизбежные в общественном транспорте. Зрительные контакты. Толчею. Потные тела, прижатые друг к другу, спешащие втиснуться в поезд, пока не закрылись двери. Уже одно название – общественный транспорт, транспорт для масс, для всех, – говорило само за себя. Проход этих самых масс через турникеты напоминал ему проход скота через сортировочные ворота. Му-у, коровы, му-у.

Его ненависть к подземке отчасти служила объяснением тому, что он платил за машину и две парковки: около дома и возле работы. Но сегодня он отогнал машину на 11-ю западную улицу, чтобы ее салон как следует очистили: пропылесосили сиденья, помыли шампунем коврики, отполировали все поверхности. Вчера ночью на пустынном углу Трайбеки возле Голландского туннеля он действовал быстро, но осторожно. Задушив девушку на переднем сиденье, он перенес тело на аккуратно расстеленную пленку и резал уже там. А теперь ее следы окончательно исчезнут из «Тауруса», и всего лишь за сотню баксов.

По Лексингтон-авеню он быстро приблизился к знакомому кирпичному дому на 105-й улице. Отпер ключом дверь в подъезд. Здесь не было никаких консьержей. Никаких лифтов, а значит, никаких камер наблюдения. Никаких электронных систем, фиксирующих приход и уход жильцов. Все эти приметы достатка впоследствии могут дорого обойтись.

Он поднялся по лестнице на третий этаж. Вставил ключ в скважину дополнительного замка. Услышал металлический щелчок. Другой ключ вставил во врезной замок. Этот же ключ – в дверную ручку. И вот он дома.

На всякий случай он быстро осмотрел квартиру. Гостиная, кухня, спальня, ванная, две кладовки. Всё на своих местах. Проверил автоответчик. Звонков не было.

Он выкатил обитый коричневой кожей пуфик из-под такого же кресла и придвинул к стене гостиной. Затем сел на пол спиной к пуфику, скрестил ноги по-турецки и осторожно извлек шесть деревянных паркетных плиток, складывая их аккуратной стопкой слева от себя. Затем пошарил указательным пальцем под паркетом. С третьей попытки ему удалось вытащить прямоугольный кусок ДСП. Вот как превосходно он сумел подогнать его – как последний фрагмент мозаики, неотличимо сливающийся с окружающим пространством.

Осторожно прислонив панель к дивану, он сделал глубокий вдох. Затем нащупал и вынул из панели два пластиковых пакета с застежками. Положил их на пол перед собой. Он не осмеливался вытащить содержимое правого пакетика – слишком велик был риск что-то выронить. Но позволил себе открыть левый и вытащить оттуда сережку и маленькую пластиковую карточку.

Длинная сережка из прозрачных и красных бусин была закреплена на простой золотой дужке. Пластиковый прямоугольник оказался водительскими правами, выданными в Индиане. Прежде он лежал в крохотной девичьей сумочке вместе с помадой, мобильным телефоном, гостиничным ключом и кредиткой. Имя – Дженнифер Грин. Судя по дате рождения, ей было двадцать четыре.

Права, наверное, не настоящие. Она не говорила, что приехала из Индианы, вдобавок такие девушки нередко пользуются фальшивыми именами и документами. Не говоря уже о том, что, как он теперь понимал, фотография была слишком хорошей – качественной и даже постановочной – такие в УТС [11]11
  УТС (DMV – Department of Motor Vehicles) – Управление транспортных средств США.


[Закрыть]
не делают.

Кредитка была на другое имя, и ему пришло в голову, что девушка ее украла. Он выкинул карточку в урну на Рузвельтовском шоссе вместе с брезентом и брючками девушки.

Впрочем, на правах была изображена именно Дженнифер. Те же ярко-голубые глаза, круглые щечки, упрямо выступающий подбородок. Та же соблазнительная улыбка, чуть искривленная с одной стороны, словно ее хозяйка обладала неким секретом, которым была не прочь поделиться в благоприятных обстоятельствах. И, настоящая или нет, эта карточка принадлежала ей. Она брала ее с собой, трогала, использовала. Именно это было важно, а вовсе не имя и адрес.

Мужчина посмотрел на часы. Он почти забыл о времени, а в три часа у него встреча. Он осторожно зажал карточку двумя пальцами левой руки – большим и указательным, а правой расстегнул брюки. В течение последующих трех минут его взгляд был прикован к другому пластиковому пакетику, тому, что оставался закрытым, а его содержимое – нетронутым. Чудесные светлые локоны, обрамлявшие лицо Дженнифер Грин на поддельных водительских правах, теперь принадлежали ему.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю