412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юки » Попаданка для нага, или Я ненавижу змей! (СИ) » Текст книги (страница 8)
Попаданка для нага, или Я ненавижу змей! (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 02:30

Текст книги "Попаданка для нага, или Я ненавижу змей! (СИ)"


Автор книги: Юки



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)

– И что случилось, они провели его? – перебил пирата Эбрет, мрачнея с каждой секундой.

– Да, – едва заметно кивнул Джеймс. – А по пути захватили с собой Эйли. Когда я вернулся и нашел Эйлин, все их жертвы были уже мертвы. Истекли кровью на том чертовом алтаре в лесу.

Он замолчал, окончательно уйдя с головой в свое горе, молчал и его приятель, глядя на Барроу с сочувствием.

Эбрет опустил револьвер. Картина вырисовывалась мрачная, и Катю нужно было отыскать как можно быстрее.

– Алтаре? – переспросил он пирата, но тот будто не услышал.

Схватив Джеймса за плечи, он, как следует, встряхнул его, и взгляд пирата снова стал осмысленным.

– Да, – кивнул он отрешённо, – камень, на котором их резали во славу демонов. Гори они все в аду!

– Подожди, а при чём тут проклятие? Что именно угрожает Кате?

– То место, где стоит алтарь, а может он сам, убивает любого, кто приблизится. Просто высасывает всю жизненную энергию за считанные секунды. Погибло два члена моей команды, прежде чем мы это поняли.

– Что?! – разъярился Эбрет, снова вскидывая оружие. – С этого и надо было начинать! Где это место? Веди меня туда сейчас же!

– Отведу. Только, скорей всего, уже поздно.

Глава 38

Когда я​ вошла в​ лес, мне открылась невероятно красивая картина: заросший ажурным папоротником подлесок и покрытые мхом вековые деревья, ветви которых были увиты свисающими с них гирляндами лианами. Казалось, что лесная чаща совершенно непролазна, но я почти сразу приметила почти невидимую тропку, ведущую сквозь заросли. Очень похожую на звериную тропу.

Ох, надеюсь, тут не водятся хищники, иначе мне несдобровать. Хотя, на островах они, вроде, не водятся.

Пробираясь через лес, я то и дело останавливалась, настороженно оглядываясь по сторонам. Но обитатели джунглей не спешили со мной знакомиться. Лишь изредка неподалеку раздавался чей-то рёв, да до ушей доносилась звонкая птичья трель. Тропинка то и дело петляла, сужалась до почти непроходимой, и приходилось буквально продираться через папоротник и кусты, цепляясь корзинкой и дурацкой саблей, которая пока только мешалась.

Сверху раздались какие-то дикие крики, и, подняв голову, я увидела, что меня сопровождают зверушки, похожие на обезьян. Маленькие такие, с пушистой рыжей шёрсткой и цепкими лапами, которые одна из них, сидя на нижней ветке ближайшего ко мне дерева, тянула в мою сторону. Словно попрошайка на паперти.

Улыбнувшись, достала из корзины припасённое печенье, и протянула его «обезьянке». Та ловко схватила угощение, и тут же её сменила другая рыжая обжора. И лишь когда я скормила им все, что было, они от меня отстали. Но ещё какое-то время я слышала их визги и угукание вдалеке.

Казалось, я шла вечность, но солнце всё не садилось, и жара не думала спадать. Воздух был наполнен влагой, и одуряющим запахом цветущих растений. Пот тёк по лицу, разъедая кожу, дышать становилось всё трудней, и я сделала небольшой привал, надеясь, что пират меня ещё не хватился, и время пока есть.

Я уселась на поваленное дерево, достала сухарь и поднесла ко рту.

«Вот бы сейчас супчика или жаркого!» – мечтательно подумалось мне.

Этот чёрствый кусок хлеба выглядел совсем неаппетитным, но ресторанов поблизости не наблюдалось, и я со вздохом захрустела тем, что бог подал.

В траве мелькнуло что-то длинное и чёрное, и я, выронив нехитрый перекус, с визгом вскочила и забралась с ногами на дерево.

Как я могла забыть, что тропики должны просто кишеть змеями? Чёрт меня дёрнул пойти сюда!

Одна мысль о​ том, что гибкое чешуйчатое тело скользит где-то подо мной, выжидая момент, чтобы наброситься и укусить, вызывала во мне ужас и панику. Незнакомый лес, так впечатливший меня своей экзотической красотой, казался теперь полным опасностей.

Спустя полчаса я устала стоять, бревно оказалось скользким, и я то и дело теряла равновесие. Что ж, придется, как с нагами, и тут пересилить свой страх. Иначе далеко не уйду.

Глубоко вздохнув, я тщательно осмотрела всё вокруг, но либо змея уползла, либо затаилась так, что я её не видела. На всякий случай вынула из ножен саблю и осторожно, по миллиметру, спустилась на землю. Никто не спешил меня кусать, и я, выдохнув, поспешила подальше отсюда, стараясь глядеть под ноги, чтобы случайно не наступить на очередного ползучего гада.

Надо найти местечко поспокойней, или вообще пройти лес насквозь, и спрятаться где-нибудь на побережье с той стороны острова. Только как тогда Эбрет меня отыщет, я понятия не имела, как и не придумала пока способа дать ему знать о себе. Эх, была бы у меня магия, насколько бы всё было проще.

Вскоре лес стал редеть, и я вышла на поляну. Только ступив на неё, почувствовала себя странно, словно попала в зону с шаговым напряжением. Кожу закололо сотнями микроскопических иголочек, мышцы свело судорогой, а воздух вокруг начал тихо потрескивать.

«Что за ерунда?» – подумала я, поёжившись.

Что-то это место мне не внушает доверия, пожалуй, обойду-ка его.

Пройдя краем леса, вышла на противоположную сторону, и только тогда заметила странное сооружение в самом центре поляны. Большой круглый серый камень с плоской вершиной едва возвышался над землёй, а вокруг него в произвольном порядке были воткнуты потухшие факелы. В этом месте ничего не росло, а земля была черной, будто выжженной.

Пока раздумывала, подойти к камню, или не стоит, воздух над камнем вдруг потемнел, и на меня повеяло могильным холодом. Изо рта вырвалось облачко пара, и мне вдруг вспомнились пересмотренные в свое время фильмы ужасов. Если верить тому, что я в них видела, сейчас здесь появится призрак.

Страх во мне перемешивался с каким-то восторгом. Все, что находилось за рамками обычного, привлекало меня, и этот раз не стал исключением. Отступив за дерево, я стала наблюдать, как в воздухе вокруг камня проступают призрачные фигуры сразу нескольких десятков людей.

Кошмар, сколько же их!

Приглядевшись, я с ужасом увидела искаженные страданиями лица и почерневшие белки глаз. Их эфемерная одежда была залита кровью, словно при жизни этих людей истязали, а рты призраков были раскрыты в беззвучно крике.

Мне стало жутко до дрожи. Я замерла, почти не дыша, вжавшись в ствол, и лихорадочно начала соображать, как выпутаться из очередной неприятности, в которую меня завело собственное любопытство. Но тут с другого края поляны послышались чьи-то голоса, и я, прислушавшись, признала в одном из них голос Эбрета.

Чёрт! Они же из-за деревьев ничего не видят. Надо их предупредить!

Собрав остатки храбрости, выскочила из-за дерева и громко выкрикнула: Стойте!

Голоса затихли, а призраки, как по команде, синхронно повернулись ко мне, уставившись пугающими черными взглядами.

Мамочки, как же страшно!

Медленно начала отступать назад, стараясь не делать резких движений, но ноги вдруг налились свинцом, а потом невидимая сила потащила меня прямиком в толпу призраков.

Глава 39

Интерлюдия

– Ты случайно, не заблудился? – раздражённо поинтересовался Эбрет.

Они почти час бродили вдвоём по этим дебрям, и мужчина нутром чувствовал, как утекает время. Катя где-то там, совсем одна, и неизвестно, что с ней. Пришлось снова принять человеческий облик, иначе Барроу за ним бы не поспевал. И теперь герцогу казалось, что они еле плетутся.

Второй пират остался дожидаться их в доме. Капитан запретил ему идти с ними, приказав в случае чего отправляться на корабль за подмогой. Недовольному таким раскладом Эбрету пришлось промолчать, и принять помощь врага на его условиях.

– Не действуй мне на нервы! – огрызнулся Барроу. – Сам должен понимать, я в это место с тех пор ни ногой. Слишком много воспоминаний, о которых я хотел бы забыть.

Эбрет смущённо кашлянул.

– Извини. Но хотелось бы знать, сколько ещё идти?

– Почти пришли. Вон, за теми деревьями будет поляна, где стоит алтарь. Моли богов, чтобы мы не нашли там твою подружку.

Эбрет зло зыркнул на него, и уставился вперёд, пытаясь рассмотреть хоть что-то, но густой подлесок загораживал весь обзор. Не желая больше терять время, он решительно шагнул в заросли папоротника.

– Подожди... – начал было Барроу, но осёкся, услышав донесшийся с поляны крик.

– Чёрт! – воскликнул Эбрет. – Это Катя!

Он рванул вперёд, но пират схватил его за локоть, останавливая.

– Куда? Не слышал, что она кричала, что ли? Приблизишься к алтарю и погибнешь!

– А тебе не всё ли равно? Если не пойду, погибнет она!

Вырвавшись из хватки, герцог бросился в ту сторону, откуда донёсся крик.

– Да стой же ты! – пирату ничего не оставалось, как последовать за ним.

Нагнав сыщика на самом краю поляны, он встал у него на пути.

– Послушай, – гневно выдохнул Джеймс, пытаясь отдышаться, – мне плевать, если ты сдохнешь. Собственно, я буду только рад этому. Но так ты девчонке не поможешь!

– Пусти! – оттолкнул Эбрет пирата, злясь, что тот задерживает его.

Но выйдя из-за деревьев, сам застыл на месте. Сердце мужчины пропустило удар, и Эбрет почувствовал, как жуткий страх опутывает его своими щупальцами. Он всё же опоздал.

Первое, что бросилось в глаза, это призраки, их жуткие, уродливые лица и мёртвый взгляд. Они стояли, окружив странный камень, над которым сгустилась тьма, и смотрели, как к алтарю приближается Катя. Было видно, что его хрупкая помощница сопротивляется, но что-то не давало ей остановиться, затягивая всё ближе к центру, прямо в лапы к призракам.

Эбрет сорвался с места и помчался к камню, не обращая внимания на неприятные ощущения, возникшие сразу, как он ступил на поляну. Заросшая густой травой, она была просто огромной, и герцог катастрофически не успевал. Катя была уже у алтаря, а ему до неё оставалась пара десятков метров. Но ужасная слабость, нахлынувшая вдруг на мужчину, не дала ступить ему больше ни шагу.

– Катя! – в отчаянии выкрикнул он, и девушка вздрогнула, обратив на него испуганный взор.

Она раскрыла рот, силясь что-то сказать, но Эбрет не услышал ни звука. Тьма над камнем стала ещё гуще и непроглядней, жуткий холод сковал всё вокруг, даже трава вокруг подернулась инеем. Катя взошла на камень, и призраки набросились на неё, скрыв девушку за стеной из призрачных тел.

Напрягшись из последних сил, герцог в два прыжка преодолел оставшееся расстояние, и подскочил к камню. Девушка стояла на вершине алтаря, ни жива, ни мертва, бледная, замёрзшая и напуганная. Во взгляде, обращенном на Эбрета, читалась мольба о спасении. Мужчина чувствовал, что смертельный холод добрался и до него, и жизнь постепенно покидает его тело. Ноги подкосились, и он упал на колени.

Да как же так? Неужели, это конец?

Сквозь пелену мутнеющего сознания мужчина увидел, как по алтарю вдруг пошли алые трещины. Яркая вспышка света больно ударила по глазам, а затем камень разлетелся на осколки. Герцог отлетел в сторону, пробороздив собой землю, и приложился затылком о выступающий над землёй корень дерева.

Его накрыла темнота, и в себя он пришел от того, что кто-то тормошил его за плечи. Открыв глаза, Эбрет увидел над собой обеспокоенное лицо пирата.

– Что... Что случилось? – прохрипел сыщик. А потом он вспомнил про девушку. – Катя! Что с ней?

Со стоном он сел и в страхе огляделся по сторонам.

– Не переживай, она жива, – успокоил его пират, – я проверил. Лежит по ту сторону поляны. Хорошо же вас приложило, даже меня задело, хоть я и стоял дальше.

Эбрет с облегчением прикрыл глаза.

– Слава богам! – выдохнул он, и снова посмотрев на Барроу, спросил. – А призраки где?

– Да чёрт его знает, – пожал плечами пират. – Алтарь разрушен, вот и разлетелись, наверное. Не все ли равно? Главное, что уцелели, хоть и не понимаю, почему.

– Надо убираться отсюда, – Эбрет, кряхтя, поднялся на ноги, чувствуя, что отбил себе всё, что можно. – Эй, ты меня слышишь?

Он недовольно помахал рукой перед лицом пирата, который вдруг замер и с ошеломлённым видом уставился за спину герцогу.

– Ты словно призрака... – попытался пошутить Эбрет, поворачиваясь, но поперхнулся собственными словами.

По поляне в их сторону плыла, не касаясь земли, прекрасная девушка-призрак в длинном белом платье. Её золотистые волосы развевались от невидимого ветра, а голубые, как небо, глаза были полны печали.

– Кто это? – завороженно прошептал Эбрет, с восхищением глядя на незнакомку.

– Моя Эйли, – с горечью ответил Джеймс, подаваясь навстречу девушке.

Глава 40

Мне снова снился странный сон. Словно я парю в воздухе над жерлом извергающегося вулкана. Вокруг меня колышется горячее марево, вздымаются вверх искры огненных фонтанов и столпы дыма, а лавина пепла, скатываясь с горы, сметает всё на своем пути.

Завороженная зрелищем, не сразу замечаю, что я здесь не одна. Рядом со мной, раскинув чёрные перепончатые крылья, завис человек в черных, развевающихся на ветру одеждах. Хотя нет, человеком он казался лишь внешне, а вот его крылья, горящие огнём глаза и красного цвета кожа говорили об обратном. Незнакомец напугал меня, я забарахталась в воздухе, пытаясь улететь от него подальше. Но когда поняла, что у меня нет крыльев, начала падать. Земля стремительно приближалась, я закричала...

И проснулась.

– Тише, тише, – прошептал над ухом ласковый голос Эбрета. – Всё хорошо. Ты в безопасности. Я открыла глаза, и наткнулась на обеспокоенный взгляд нага, сидящего рядом. Мы находились на самом краю поляны, под кронами деревьев, прячась в их тени. Подо мной была мягкая подстилка из папоротника, а под головой свёрнутое одеяло, которое я прихватила из дома пирата.

– Ты пришёл, – улыбнулась я мужчине, а потом увидела у него за спиной Джеймса, и мне стало страшно.

Он же сейчас убьёт его!

Хотела предупредить Эбрета, но от страха потеряла дар речи, и могла лишь смотреть, как пират неторопливо приближается к нагу. Но герцог и сам, прочитав всё на моём лице, тут же обернулся. Я ожидала чего угодно, только не того, что он спокойно встанет навстречу врагу, и позволит тому подойти к нам.

– Что происходит? – ошеломлённо спросила мужчину. – Вы что, помирились что ли?

– Не совсем, крошка, – усмехнулся пират, останавливаясь в паре метров от нас с Эбретом. – Скорей, объявили временное перемирие.

– О чём это он? – уставилась я на герцога, всё меньше понимая, что происходит.

Мужчина подал мне руку, и я неуклюже поднялась на ноги, с недоверием косясь в сторону Джеймса.

– Как себя чувствуешь? – проигнорировав мой вопрос, поинтересовался Эбрет.

– Всё в порядке, – прислушавшись к себе, поняла, что, на удивление, всё и правда отлично.

Ничего не болит, энергия через край, и вообще, будто и не было призраков, и того леденящего саму душу холода.

– Так что случилось то? – снова попыталась я докопаться до истины.

Неужели небо на землю упало, раз эти двое ещё не поубивали друг друга?

– Случилось то, что душа моей Эйлин наконец-то обрела покой, – серьезно ответил Джеймс, глядя на меня с лёгкой грустью. – Она приходила ко мне попрощаться.

– Эйлин? – недоуменно повернулась я к Эбрету.

– Его возлюбленная, – пояснил он, слегка сжав мою руку, которую так до сих пор и не отпустил.

Мне стало неловко, и я попыталась высвободиться, но Эбрет и глазом не моргнул, стиснув ладонь ещё крепче. А потом притянул к себе, и обнял. Я охнула от неожиданности, и открыла рот, чтобы высказаться, но от последующих слов герцога забыла, как дышать.

– Боюсь теперь тебя отпускать, – выдохнул он мне в ухо, будоража кровь нежным голосом. – Вдруг опять кто-нибудь украдёт.

– Смотрю на вас, и зависть берёт, – хмыкнул Барроу. – Теперь понятно, шансов у меня изначально не было.

– Ты всё не так понял! – возмутилась я, и мои щёки запылали от смущения.

Извернувшись, умудрилась всё-таки выбраться из объятий, и демонстративно отошла от нага подальше. Он не стал меня останавливать. Встав возле дерева, он оперся на него спиной и демонстративно сложил руки на груди.

– И вообще, – отвернулась я от нага, глядя только на пирата, – давайте уже, рассказывайте всё по порядку.

– Это долгая и печальная история, – ответил пират, усевшись прямо на землю и скрестив ноги. – Уверена, что тебе стоит её знать? Главное то, что этот чертов алтарь, наконец, разрушен.

– Разрушен? – спохватилась я, бросая взгляд в центр поляны. – Так это был алтарь?

Барроу не соврал: от камня не осталось и следа, лишь почерневшая земля.

Неужели, это сделала моя магия? Последнее, что помню, это дикий холод, страх и ужасная слабость. А потом словно кусок воспоминаний вырезали.

– Думаешь, это я его?.. – посмотрела на Эбрета, и он молча кивнул.

– Думаю, да.

– А мне объяснить ничего не хотите? – недовольно вклинился пират.

Мы снова переглянулись.

– Это государственная тайна... – начал было Эбрет, но я перебила его.

– Расскажи ему, – попросила я, чувствуя, что так будет правильно.

Да и чего тут скрывать, если он сам всё видел, сделать правильные выводы ему не составит труда. А так, может, удастся разойтись с ним мирно в обмен на благодарность.

Герцог с сомнением поджал губы, но всё же прислушался ко мне.

– В общем, благодари за всё Катю, это её магия уничтожила алтарь. Подробностей не жди, я и так сказал больше, чем должен был.

Переменившись в лице, пират вскочил на ноги и посмотрел на меня с каким-то благоговением.

– Так значит, это ты освободила Эйлин? – он поклонился. – Спасибо, я теперь твой должник.

Он произнёс это таким тоном, словно принес клятву верности, и мне отчего-то стало не по себе.

– Не стоит, – помотала головой, озадаченная столь внезапными переменами. – Я не сделала ничего такого, это всё магия.

– Ты не понимаешь! – с жаром воскликнул Джеймс. – Всё это время я жил лишь мыслями о мести. Когда обнаружил тело Эйлин у алтаря, поклялся, что убью каждого, кто виновен в её гибели. Разыскал почти всех причастных и сдержал своё слово. Но легче от этого не стало, Эйлин было не вернуть.

– И что же изменилось теперь? – удивлённо поинтересовалась я.

– Когда душа Эйлин явилась мне, она рассказала о том, что этот проклятый алтарь забрал не только их жизнь. Камень привязал к себе души убитых, подпитываясь их энергией. Не знаю, что за обряд проводили тут, и чего хотели добиться – когда я прибыл на остров, никого из убийц уже не было. Лишь их жертвы. Мы с командой похоронили их, но при этом чуть сами не погибли. И только благодаря тебе призраки стали свободными, а злое колдовство развеялось без следа.

– Ужасно, – прошептала я, прикрыв лицо руками. – Бедные люди. Надеюсь, душа твоей любимой обрела покой.

Снова эти чёртовы сектанты на нашем пути, и каждый раз от них одни проблемы. Теперь мне принципиально хочется опередить их и разрушить все их планы.

Глава 41


– Сыщик, что за подстава? – отставив в сторону подзорную трубу, Джемс зло уставился на Эбрета.

Даже невооружённым взглядом было видно, что у побережья Миртона творится что-то несусветное. Повсюду горящие обломки кораблей, зарево пожара в ночном небе и клубящийся над островом дым, а на выходе из бухты плотный заслон из множества фрегатов, сквозь который не проскользнуть даже рыбацкой лодке. Похоже, коллеги Эбрета порезвились тут на славу. Если, конечно, кто-то другой не решил поквитаться с пиратами.

– Благодари за это тех, кто решил продать в рабство жителей Нефеиды, – невозмутимо ответил герцог, столь же пристально, как и я, вглядываясь в сторону Миртона.

– Что? Они в своём уме?! – возмущённо воскликнул Барроу. – Зачем тритонов то было трогать? Теперь эти любители водорослей захотят мести, и в море от них никому покоя не будет.

– Я удивлён не меньше твоего. Но ты же понимаешь, что ваш пиратский кодекс работает только, пока это кому-то выгодно. И если на горизонте маячат большие деньги, всем становится плевать на последствия и на то, что будет с остальными.

Пират мрачно скривился, но промолчал, тем самым подтверждая правоту Эбрета.

– Скажи своему рулевому, пусть берёт правее, в бухту прорываться смысла нет. Да и не ждёт там тебя и твой корабль ничего хорошего. Я связался с командиром эскадры, и предупредил насчёт «Астры». Но твою голову хотят многие, и я не могу ручаться, что их удержит данное мной слово.

Джеймс хмыкнул, повертел трубу в руках и посмотрел на меня.

– Я буду скучать, крошка, – обольстительно улыбнулся он мне, ехидно косясь на помрачневшего герцога. – Кто знает, может, ещё встретимся.

Я вернула ему улыбку, но отвечать ничего не стала. В их разговор с Эбретом я тоже не влезала, давая нагу возможность самому обо всём договориться. А то после слов пирата о долге неприятный осадок остался. Пусть лучше сам решает, что с этим делать.

После того, как проклятие острова Ла'кри спало, и все загубленные сектантами души исчезли, поляна, где стоял алтарь, стала совершенно безопасной. Воспользовавшись магией, Эбрет заставил выжженное тёмным колдовством место зацвести, таким образом отдав дань памяти погибшим, и пират явно другими глазами посмотрел на герцога. Не сказала бы, что он простил Эбрета, но хотя бы убить его не пытался, и то ладно.

В благодарность за всё Джеймс довёз нас на своем корабле до Миртона, и по пути поделился с Эбретом имеющейся у него информацией о культистах. Всё, о чем разузнал, пока искал убийц Эйлин. Члены команды "Астры" смотрели на нас круглыми от удивления глазами, но против воли капитана никто не осмелился пойти.

Да и я старалась не отходить от Эбрета ни на шаг, что его, несомненно, радовало. И ужасно раздражало меня. Ведь с каждой проведённой рядом с ним минутой я всё больше привязывалась к нему. Про него же и говорить не стоит, похоже, зацепила я его не на шутку.

– И куда вы теперь? – поинтересовался у меня Джеймс.

Облокотившись о борт, пират внимательно смотрел, как мы с нагом усаживаемся в шлюпку.

– Обратно в Нерс. У нас там незаконченные дела, – отделалась я общими фразами.

– Понятно, – хмыкнул Джеймс. – Ну, тогда, до свидания, Катя.

Он подмигнул мне и отдал приказ спустить шлюпку на воду. До острова доплывём на ней, а там переберёмся на «Нимфу». Её белоснежные паруса мы увидели издалека, удивившись и обрадовавшись тому, что капитан Стив не испугался нагрянувшей флотилии, и не бросил нас.

Нашу лодку подобрал один из военных кораблей, сразу, как добрались до окружения. Ещё на подходе Эбрет подал условный сигнал, сотворив в воздухе герб Халессии – змея, кусающая свой хвост, чтобы нас не приняли за пиратов. И вскоре мы снова оказались на борту "Нимфы".

Капитан Стив обрадовался нам, как родным. Он уже и не ожидал увидеть нас живыми. Удивившись моему наряду, капитан даже не стал требовать снова переодеться в парня. Представил меня экипажу, как важную, дипломатически неприкосновенную персону, и интерес простых моряков ко мне быстро утих. Никто не желал для себя лишних неприятностей.

После того, как я привела себя в порядок в отдельно выделенной мне каюте, мы втроём собрались у капитана за поздним ужином, и он поведал нам события последних дней.

Вечером, когда мы уже должны были вернуться, и капитан начал беспокоиться, на Миртон нагрянула эскадра кораблей Халессии и её союзников. Сработал фактор внезапности, и при нападении удалось обойтись малой кровью. Стоящие в бухте корабли окружили, на них нацелили пушки, и сопротивление было подавлено в зародыше. Пострадали лишь корабли самых непокорных пиратов.

Сразу, как началась битва, Стив отвёл «Нимфу» как можно дальше от пристани, найдя укромную гавань, и приказал всем сидеть тише воды и ниже травы, наблюдая за сражением издалека. Так он увидел, как на сушу высадились несколько отрядов королевских гвардий нагов и людей, прочесавших, как выяснилось потом, весь остров вдоль и поперек.

Пребывающие в ошеломлении от их наглости, обитатели острова вяло сопротивлялись поодиночке, и очнулись лишь тогда, когда вместе с найденными пленниками военные погнали на свои корабли всех причастных к похищению пиратов. Тогда-то морское братство взбунтовалось, и гвардейцам пришлось прорываться к берегу с боем.

И сейчас на Миртоне установилось шаткое равновесие. Корабли с освобожденными жителями Нерса отбыли в Нерс, а остальной флот так и остался бороздить окрестности острова, сдерживая пиратов и ожидая дальнейших приказов. Такой шанс зачистить пиратское гнездо упускать было нельзя, но у власть имущих возникли резонные сомнения, что им хватит для этого сил.

Разведчики доложили, что к Миртону движутся сотни пиратских кораблей со всех сторон света. А в составе флотилии всего двадцать боеспособных единиц, и запоздало высланные из Аркона гномьи суда явно не успевали к ним на выручку.

Вот когда мы пожалели, что не отправились сразу в Нерс. Похоже, мы сами себя загнали в ловушку.

Глава 42

Интерлюдия

Далеко в южном море, в самой глубине океана, там, куда не пробивался солнечный свет, раскинулся город​ Ривьен, столица царства Нефеида, в котором обитало великое множество морских созданий, от тритонов и русалок, до кракенов и морских змеев. Огромный разноцветный «муравейник», посредине которого возвышался величественный дворец морского царя. Коралловые стены дворца, украшенные янтарем, были испещрены круглыми отверстиями, служащими как окнами, так и дверями, а купол крыши был сложен из множества ракушек, самый верх которого венчала огромная перламутровая жемчужина. Хоть сюда и не доставало солнце, свет падал, казалось, отовсюду. Мягкое розовое свечение пронизывало весь город, превращая его в чудесное видение.

Где-то в самом центре дворца, в своих покоях, пристально вглядывался в большой хрустальный шар царевич Яспер, наследник тритоньего царства. Высокий светловолосый парень, чей рельефный торс оканчивался бирюзовым хвостом, похожим на дельфиний, озабоченно хмурил густые брови, а его красивое лицо омрачало недовольство. Буквально несколько минут назад ему доложили о том, что похищенных пиратами послов спасли, и вернули обратно в Нерс. Но их спасители сами попали в ловушку. Эскадра кораблей Халессии и Гриабурга оказалась зажата меж двух огней. Со стороны острова, где держали пленённых тритонов, флотилию теснили корабли осажденных жителей Миртона, а с другой стороны – прибывшие им на помощь сотни пиратских кораблей.

Эту безрадостную картину явил Ясперу и шар дальновидения. С высоты птичьего полёта он видел, как жмутся друг к другу суда нагов и людей, и как со стороны моря на них стеной идёт флот пиратского братства. Ещё немного, и чужаков, так опрометчиво вторгшихся сюда, сокрушат.

Царевич наблюдал и размышлял. Главным принципом Нефеиды всегда было невмешательство, и обитатели подводного царства старались его придерживаться, держа нейтралитет по отношению ко всем расам и странам. Но только лишь до тех пор, пока не трогали самих нефеидцев. И сейчас был именно такой случай.

Когда эти мерзкие разбойники осмелились напасть на посольство, правитель Нефеиды, царь Триан готов был стереть в порошок каждого, в том числе и мэра Нерса, за то, что допустил подобное. Но после затянувшихся переговоров с королем Халессии, передумал, позволив тому самому решить эту проблему.

И вот теперь перед царевичем, как перед главнокомандующим армией тритонов, стоял выбор, вмешаться или оставить всё на волю случая. Халессийцы хоть и сдержали обещание, но по сути, сами были виноваты, что не обеспечили должной защиты послам. Вмешаться сейчас означало обозначить своё отношение к участвующим в конфликте сторонам. И про нейтралитет тогда можно забыть.

Чёрная тень загородила оконный проём, и парень на мгновение потерял концентрацию, а когда вернул себе контроль над видением, шар показывал совершенно другую картину. Небольшой корабль с чёрными парусами и нелепым названием «Сладкая нимфа» мерно покачивался на волнах, спрятавшись за рельефом береговой линии вдали от битвы.

На борту мелькнула хрупкая фигурка, и царевич заинтересованно приблизил вид, рассматривая облокотившуюся о борт девушку. Её прекрасное личико было обеспокоено: нервно закусив алые губки, она с волнением всматривалась вдаль. Воздушное платье кремового цвета очень ей шло, а русые волосы, рассыпанные по плечам, делали её ещё более очаровательной.

Увидеть столь невинное и чудное создание в этом рассаднике беззакония Яспер никак не ожидал. И почему-то ему нестерпимо захотелось увидеть её вживую. Не то, чтобы он был обделён женским вниманием, скорей наоборот.

Русалки и сирены вешались на него стаями, а когда он в человеческом облике выбирался в людской мир забавы ради, то и там никогда не оставался один, легко находя себе спутницу на пару ночей. Но все они были охотницами, которых интересовало его богатство или титул. А той, что полюбила бы его просто так, принц так и не нашёл.

Решившись, Яспар разорвал заклятие, шар погас, и парень отправился к отцу. Если он хочет спасти союзников, а заодно и ту обворожительную незнакомку, следует поторопиться.

***

Бросив очередной взгляд в сторону бухты, я отошла от борта. Корабли пиратов были на подступах к Миртону, неотвратимо надвигаясь на врага, и шансов на то, что войска Халессии и Грабурга продержатся до прихода подмоги, катастрофически мало. Эскадра спешно перестраивала корабли в боевой порядок, но даже мне было ясно, что ей не устоять перед натиском объединённых сил. Это лишь дело времени, когда «наших» разгромят, и у побережья Миртона добавится обломков горящих кораблей, в трюмах у пиратов появятся награбленные сокровища, а у работорговцев пополнятся ряды невольников. Что в таком случае будет с «Нимфой», и конкретно с нами, я боялась представить.

– И что, мы так и будем просто стоять и смотреть? – с тревогой спросила я застывшего рядом Эбрета.

– А что ты предлагаешь? – мрачно глянул на меня герцог. – Что мы можем против целого флота? Нам бы самим выбраться живыми отсюда.

– Ну, ты ведь маг, неужели нет такого колдовства, чтобы спасти всех? – ​ сама не верила, что такое возможно, но в отчаянии цеплялась за любую надежду.

– К сожалению, я не всесилен, – с досадой ответил наг, стискивая кулаки. – Я и тебя-то не знаю, как защитить.

Я опустила глаза, чтобы он не заметил моего страха. Хотела бы я сказать ему что-нибудь ободряющее, но мне и самой было не по себе. Словно почувствовав мои эмоции, Эбрет подошёл ближе и положил руки мне на плечи.

– Прости, если напугал. Не переживай, я обязательно что-нибудь придумаю. В конце концов, уговорю короля, и его маги вытащат нас отсюда порталом.

– Но ты же понимаешь, что это не выход? – снова посмотрела я на него, старательно загоняя страх глубоко внутрь. – Остальные всё равно погибнут или попадут в лапы пиратов.

Герцог убрал руки, и устало прикрыл глаза, собираясь с ответом, но не успел ничего сказать.

– Смотрите! Что это?! – крики рулевого с капитанского мостика и наблюдателя со смотровой площадки главной мачты раздались почти одновременно.

Мы с Эбретом синхронно повернули головы, и глаза нага округлились от изумления. Наверное, так же выглядела сейчас и я.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю