412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вершитель Сюжета » Сила клятвы (СИ) » Текст книги (страница 11)
Сила клятвы (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 11:11

Текст книги "Сила клятвы (СИ)"


Автор книги: Вершитель Сюжета



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)

– Чёртов хвост! – воскликнул Ким, хватая вампира за загривок и перебрасывая себе за плечо. – Знал бы я, что ты не демон, я бы пинком спустил тебя с дерева. Ну ладно! Зато теперь я приготовлю из тебя отличное жаркое, и мы славно закусим.

– Поспешим, ребята, – сказал Деон белый. – Мы и так потеряли слишком много времени с «дикими».

Имперец проверил направление по компасу, который дал ему Венс, и первым двинулся в путь, прорубая дорогу среди лиан, корней и кустов.

Лес был по-прежнему густым и состоял главным образом из пальм-миритов с необъятными колючими стволами, о которые путники рвали свои одежды, и деревьев-канделябров.

Птиц, однако, было мало. Если изредка встречались парочка попугаев с пёстрым оперением или одинокий тукан с желтовато-красным клювом и ярко-красным пушком на грудке, то путники замечали их сразу. Почти не слышно было и пронзительного крика танагр – красивых птиц с голубым оперением и оранжево-красным брюшком.

После трёх часов форсированного марша по труднопроходимым местам группа стала замечать, что характер леса начал меняться. Пальмы встречались всё реже и реже. Вместо них стали попадаться пузатые ириартреи, растущие в сырых местах, заросли пушечного дерева, амбачи – деревья с мягкой древесиной, отдельные группы манглий, дающих сочные плоды, пахнущие скипидаром, скопления орхидей, пассифлор, эпифитных папоротников, анрондеи, чьи воздушные корни отвестно спускаются к земле, и заросли прекрасных бромелий с пышными ветвями, гнущимися от груза пунцовых соцветий.

Почва заметно насыщалась влагой, в воздухе запахло сыростью. Путники вступили в полосу влажного тропического леса, гораздо более опасного, чем лес сравнительно более сухих районов, ибо в этих сырых местах легко заболеть лихорадкой, которая бывает смертельной даже для «диких», давно привыкших к здешнему климату.

Глубокая тишина царила в лесном полумраке, словно от избытка влаги исчезли птицы. Кое-где по земле стелились небольшие клочки белого тумана.

В этом молчании леса было что-то печальное, что-то вселявшее страх и неуверенность даже в сильные души зверей моря с Такаригуа.

– Подавится мне ядром! – воскликнул Ким. – Уж не на кладбище ли мы с вами?

– Да к тому же затопленном, – добавил Венс. – Я чувствую, как сырость проникает мне в шерсть и даже кости.

– Уж не начинается ли у тебя болотная лихорадка?

– Этого нам ещё не хватало, – заметил леопард, стряхивая с гибкого хвоста капли влаги. – Тот, кто ею заболеет, не вебирется живым из этого проклятого леса.

– Гм… У меня дублённая шкура, – ответил Венс. – Болота Катара меня закалили, а ты знаешь, что там легко подцепить жёлтую лихорадку. Меня пугает не болезнь, а отсутствие дичи.

– Особенно теперь, когда оскуднели наши запасы, – добавил великан Шоко.

– Дорогой мой бурые кум! – воскликнул Ким. – Ты забыл о моей добычи? А он порядочно весит.

– Нам его не надолго хватит, рыжий кум, – откликнулся медведь. – Если мы его не съедим сегодня, завтра от сырости он так завоняет, что его придётся выбросить.

– Найдём что-нибудь другое, что можно будет пожевать…

– Ты плохо знаешь эти гиблые места.

– Наловим птиц.

– Они здесь не водятся.

– Тогда какие-нибудь плоды?

– Плоды здесь несъедобные.

– Может быть сможем найти небольшое озерцо и поймать рыбу?

– Здесь только болота. Зато полно змей.

– Так будем питаться ими!

– Что ты говоришь, рыжей кум?

– Чёртов хвост! Если не будет ничего другого под лапой, придётся жарить змей. Они прекрасно сойдут за угрей.

– Фи! – скривился в отвращение Шоко.

– Ах ты, привередливый лакомка! – воскликнул Ким, которого уже начали утомлять перепалки с Шоко. – Посмотрим, что ты запоёшь, когда есть будет нечего.

Так, переговариваясь, путники спешили поскорее выбраться из этих сырых мест, подёрнутых лёгкой дымкой опасных испарений.

Здесь было очень жарко, и эта жара выматывала нервы: пот градом катился по шерсти группы, пропитывал изодранную одежду, орошая оружие, и Ким подумывал, не подмок ли у них порох.

Время от времени обширные топи, полные чёрной вонючей воды, загрязнённой водорослями, преграждали им путь. Иногда в поисках брода проходя через естественные водостоки, впадающие в какую-нибудь речушку, им приходилось затрачивать много времени, ибо они опасались довериться обманчивым пескам, грозившим их поглотить.

В лесных протоках совсем не водились речные птицы, зато они изобиловали лягушками и жабами. В тени кустов или среди листьев на солнышке часто можно было видеть ядовитейших змей жарарак с их характерной сплющенной головой и немало коралловых змей, вызывающих своими укусами почти мгновенную смерть, спастись от которой невозможно даже путём впрыскивания специального антидота «диавод», которым пользовались в империи Персеваля, обычно помогающего от яда других змей.

Пираты, испытывавшие непреодолимое отвращение к этим мерзким тварям, боялись их раздразнить и внимательно следили за тем, чтобы случайно не наступить на какую-нибудь из них.

В полдень, уставшие от длительного перехода, они остановились, так и не найдя следов Кульда и его эскорта.

Имея в запасе лишь несколько фунтов сухарей, путники решили поджарить вампира, и, хотя он оказался весьма жёстким и отдавал металлическим привкусом, они всё же кое-как его проглотили. Только Ким уплетал жаркое за обе щеки, не переставая повторять, что он – превосходен.

В три часа дня, когда немного спала адская жара, группа снова двинулась в путь через заболоченную местность, населённую тучами москитов, яростно набросившихся на них и вызвавших поток ругани Кима и Венса.

Из застойных вод, переполненных водорослями желтоватого цвета, разлагавшимися от невыносимого, палящего солнца и выделявшими отвратительный запах гнили, иногда высовывалась голова водяной змеи или выныривала и тут же исчезала болотная черепаха с тёмно-серым панцирем, покрытым расплывчатыми пятнами розоватого цвета. По-прежнему совершенно отсутствовали водоплавающие птицы, словно их отпугивали зловонные испарения.

Глубоко увязая в болотистой почве, с трудом переваливая через упавшие деревья или врубаясь в заросли пушечного дерева, служившие убежищем бесчисленным москитам, пираты, предводительствуемые неутомимым пятнистым котом, не давали себе ни минуты отдыха, гонимые нетерпением поскорее покинуть эти гиблые места.

Иногда они останавливались и напрягали слух в надежде уловить какой-либо звук, свидетельствовавший о близости Ван Кульда и его свиты, но всё было напрасно. В густой чаще, под сенью деревьев, по-прежнему царила невозмутимая тишина.

К вечеру, однако, они сделали открытие, которое, с одной стороны, их опечалило, с другой – ободрило, поскольку явилось доказательством правильности выбранного ими пути.

Они искали подходящее место для остановки, как вдруг увидели, что медведь, отделившийся от них в надежде найти съедобные плоды, поспешно бежит к ним, вытаращив глаза, в которых читался страх.

– Что с тобой, бурый кум? – спросил Ким, поспешно взводя курок. – За тобой кто-то гнался?

– Нет… там… там… мёртвый… – пробормотал он, востанавлевая дыхание.

– Кто? – воскликнул белый лис. – Имперец из эскорта Кульда, хочешь сказать?

– Да, капитан. Я на него упал и почувствовал, что он холоден, как лягушка.

– Пойдём посмотрим, – предложил Деон. – Веди нас, Шоко.

Медведь бросился в заросли калупо, дающего плоды, из которых делают освежающий напиток, и через двадцать – тридцать шагов остановился у подножия симарубы, одиноко возвышавшейся под грузом своих цветов.

Не без содрогания все увидели распростёртый на земле труп, лежавший на спине со скрещенными на груди лапами, полуобнажённым туловищем и ногами, объедиными муравьями и термитами.

Трудно было обмануться в его национальности, ибо на нём были доспехи из кордовской кожи, короткие штаны в жёлтую и чёрную полоску, а неподалёку валялись стальная низкая каска, украшенная белым пером, и длинная шпага.

Охваченный живейшим состраданием, леопард нагнулся над несчастным, затем, быстро выпрямившись, воскликнул:

– Харер! Бедняга… В каком виде я вижу тебя!

– Это был один из спутников Кульда? – спросил белый лис.

– Да, капитан, это был храбрый имперский солдат и отличный товарищ. Нас называли братьями, ведь он тоже моего вида, пусть и куда более светлее по шерсти.

– Его убили «дикие»?

– Скорей всего, они его ранили, потому что на правом боку у него кровоточащая рана, но добили его не они…

– Что ты этим хочешь сказать?

– Быть может, он был брошен товарищами из-за своей раны, мешавшей ему следовать за ними в поспешном отступлении. У него на шее множество укусов. На него напали вампиры!

– Значит, Кульд был здесь?

– Вот доказательство этого.

– Давно, по-твоему, умер этот солдат?

– Может быть, сегодня утром.

– А, значит, они близко! – воскликнул мрачно белый лис. – В полночь мы двинемся в путь, и завтра ты сможешь вернуть Кульду полученные от него двадцать пять ударов, а я очищу землю от низкого предателя и отомщу за своих братьев.

– Будем надеяться, капитан.

– Постарайтесь получше отдохнуть, ибо мы не остановимся, пока не нагоним Ван Кульда.

– Чёртов хвост! – пробормотал Ким. – Ну и скачка же нам предстоит!

– Ему не терпится отомстить, дружище, – сказал Венс.

– И снова вернутся на «Адефагос».

– Чтобы увидеться с обворожительной лайкой.

– Как знать, Венс.

– Спи, Ким.

– Спать? Ты разве не слышал, что имперец говорил о своём погибшем товарище? Его полностью выпили вампиры! Подавится мне ядром! А если к полуночи нас всех закусают эти твари? От этой мысли у меня шерсть дыбом встаëт.

– Будем дежурить по очереди.

Усталость брала своё и Ким, широко зевнув всё же растянулся на траве, но, прежде чем закрыть глаза, долго присматривался к ветвям симарубы, чтобы убедиться, что там на него не взирают яркие глаза, которые так сильно напугали его день назад.

Комментарий к Глава 22

Вампиры где-то рядом… ах, да…. У вас за спиной!)

========== Глава 23 ==========

Комментарий к Глава 23

Задержал главу, так-как переписывал её концовку. Но это мелочь, главное – она готова!

Глава 23

Едва луна взошла над лесом, как белый лис был уже на ногах, готовый, невзирая на усталость, продолжить погоню за Ван Кульдом.

Разбудив имперца, медведя, и обоих пиратов, он, не говоря ни слова, повёл их за собой таким быстрым шагом, что они едва поспевали за ним.

Казалось, он укрепился в мысли нигде не задерживаться, пока не нагонит своего смертельного врага, однако вскоре новые препятствия заставили его не только умерить свой неистовый бег, но и вовсе остановится.

На пути группы то и дело попадались озерца, вбиравшие в себя сточные воды со всего леса, болотистые топи, густые заросли и водяные протоки, заставлявшие их искать брода или переправы, идти далеко в обход или рубить деревья, чтобы соорудить некое подобие моста.

Пираты, имперец и медведь прилагали невероятные усилия, чтобы помочь Деону, но и их начали утомлять эти длинные переходы, длившиеся уже почти десять дней, бессонные ночи и скудное питание.

К утру они выбились из сил и были вынуждены попросить капитана дать им немного отдохнуть, ибо все они падали от усталости и хотели есть. Сухари к тому времени кончились.

Все отправились на поиски дичи и плодовых деревьев, хотя эти болотистые места, казалось, не обещали ни того, ни другого. Не слышно было криков попугаев, только мёртвая тишина и тучи москитов. Ни с одного дерева не свисали съедобные плоды.

Тем не менее имперец, направившейся с Шоко к ближайшему болоту, оказался настолько удачлив, что, несмотря на болезненные укусы, выловил лапами пиранью – рыбу с острыми зубами, которая водится в стоячих и проточных водах, а его товарищу удалось ухватить каскудо – рыбу длинной в один фут с очень прочной чешуёй, чёрной сверху и красноватой снизу.

Скудный завтрак, абсолютно недостаточный, чтобы всех насытить, был моментально проглочен, после чего группа прикорнула на несколько часов, а затем снова побрели по пустынным местам, которые, казалось, никогда не кончатся.

Они старались держаться юго-восточного направления, чтобы выйти к оконечности озера Кайбо, где находилась мощная цитадель Гибритар, однако им постоянно приходилось отклоняться от правильного курса для того чтобы обойти бесконечные и топкие болота.

Второй переход длился до полуночи, но путешественники так и не обнаружили следов беглеца. Поблизости не слышно было ни криков, ни выстрелов. Однако часам к четырём пополудни, после двухчасового отдыха, они обнаружили на берегах небольшой речушки остатки костра, в котором ещё тлели головёшки.

Кто разжёг его – Кабри-охотники или беглецы? Узнать это было невозможно, поскольку рядом, на сухой и покрытой листьями почве, не оказалось никаких следов. Тем не менее это открытие всех ободрило, и все приняли решение, что здесь всё же останавливался Кульд.

До наступления ночи они больше никого не обнаружили, однако инстинктивно чувствовали, что беглецы где-то поблизости.

В тот вечер бедняги были вынуждены лечь спать голодными, ибо в окрестностях им ничего не удалось найти.

– Чёртов хвост! – воскликнул Ким, жевавший какие-то листья сладковатого вкуса, чтобы обмануть голод. – Если дело так будет идти дальше, то мы доберёмся до Гибритара в таком состоянии, что нас впору будет сразу же уложить в больницу.

Эта ночь оказалась худшей из всех, которые они провели в лесах возле озера Кайбо. К голодным судорогам добавились невыносимые мучения, причиняемые огромными тучами безжалостных москитов, которые не давали несчастным путникам ни на секунду сомкнуть глаз.

Когда в полдень на следующий день группа снова тронулась в путь, они чувствовали себя гораздо более усталыми, чем накануне вечером. Ким заявил, что он не выдержит и двух часов, если ему не попадётся что-нибудь съестное, хоть дюжина жаб, которых можно изжарить. Венс предпочёл бы хорошее жаркое из попугаев, но их не было видно в этом проклятом лесу.

Путники шли, или, вернее, еле тащились, часа четыре вслед за белым лисом, который не сбавлял хода, словно обладал сверх звериной силой, как вдруг неподалёку от них послышался звук выстрела.

Деон мгновенно остановился.

– Наконец-то! – воскликнул он, обнажая решительно шпагу.

– Подавится мне ядром! – обрадовался Венс. – Кажется, на этот раз они близко.

– Надеюсь, они от нас не уйдут, – откликнулся Ким. – Мы их свяжем покрепче, чтобы помешать им заставить нас снова гнаться за ними целую неделю.

– Из мушкета стреляли не более чем в полмили от нас, – сказал имперец, точно определив характер и расстояние выстрела.

– Да, – подтвердил белый лис. – Через четверть часа убийца моих братьев, надеюсь, будет в моих лапах.

– Можно дать вам совет, капитан. – сказал леопард.

– Пожалуйста.

– Попробуем заманить их в ловушку.

– А именно?

– Надо притаиться в густых зарослях и захватить их врасплох, чтобы дело кончилось без кровопролития. Их шесть или семь, а нас только пятеро, и все мы обессилены.

– Вряд ли они отважнее нас, тем не менее я принимаю твой совет. Давайте нападём на них внезапно, чтобы у них не было времени для защиты. Держите оружие наготове и бесшумно идите за мной.

Пираты перезарядили мушкеты и пистолеты и затем стали красться друг за другом, обходя кустарники, корни и лианы и стараясь не шуршать сухими листьями и не ломать веток.

Болотистой местности, казалось, уже пришёл конец. Снова стали попадаться вековые деревья, встречались кое-какие птицы: попугаи ара, канинде, туканы. Киму очень хотелось подстрелить одного и съесть хоть сырым, но стрелять было строго запрещено, чтобы не насторожить губернатора и его охрану.

– Я ещё возьму своё! – бормотал он. – Вот кончим дело, я настреляю столько дичи, что её и за полдня не съешь.

Занятый мыслями о мести, белый лис, казалось, не замечал произошедшей перемены. Он то змеёй вился меж кустов, то резко бросался навстречу опасностям, напряжённо вглядываясь вдаль, отыскивая своего смертельного врага.

Он даже не оборачивался, чтобы убедиться, идут ли за ним его товарищи, словно был уверен, что и один сможет выступить против армии врага и победить ненавистного всей его душой предателя.

Двигался он совершенно бесшумно: ни один лист не зашуршал под его ногой, ни единая ветка не качнулась от его неосторожного движения, фестоны лиан оставались столь же неподвижны, как и до его появления, а сухой валежник не трещал, когда он ужом скользил меж огромных корней девственного леса. Ни усталость, ни многочисленные лишения не могли подорвать его могучий организм.

Вдруг он остановился, направив вперёд пистолет и подняв шпагу клинком кверху, словно собирался броситься на врага в неудежимом порыве.

Из зарослей доносились голоса двух зверей.

– Диего, – говорил кто-то умирающим голосом, – ещё глоток воды, только один… прежде чем я закрою глаза.

– Не могу, – хрипло отвечал другой. – Не могу, Мануэль…

– А они далеко, – проговорил первый.

– Наша песенка спета, Мануэль… Эти Кабри… нанесли мне смертельную рану. Зверь-Покровитель! Да примешь ты душу мою в чертоги свои!

– А меня… меня лихорадит… я умираю…

– Когда… они вернутся… то нас уже не будет… в живых.

– Озеро… близко… а «дикий»… знает… где лодка… Эй, кто там?

Деон белый ринулся в кусты с обнажённой шпагой, готовый пронзить невидимого врага.

На поляне, под огромным деревом, лежали два взъерошенных, истощённых солдата, покрытых рваными тряпками. Изодранные жёлтые мундиры красноречиво говорили о их принадлежности к имперцам. При виде вооружённого зверя они с большим трудом привстали на колени, пытаясь дотянуться до лежавших рядом с ними мушкетов, однако тут же повалились на бок, словно их оставили последние силы.

– Не шевелитесь, или я вас убью! – грозно вскричал белый лис.

Один из двух солдат, койот рыже-серебристого окраса с небольшими подпалинами под глазами, приподнялся и сказал с натянутой улыбкой:

– Эх, кабальеро! Вы убьёте всего лишь… умирающих!

В этот момент появился леопард, а за ним медведь и оба пирата. При виде умирающих горестный возглас вырвался из груди пятнистого:

– Мануэль! Диего! Бедные мои друзья!

– Хосе? – воскликнул второй солдат, среднего возраста полосатый енот.

– Это я, друзья, а со мной…

– Молчи! – приказал белый лис. – Говорите, где Ван Кульд?

– Губернатор? – спросил койот, которого звали Мануэль. – Он ушёл три часа тому назад.

– Один?

– С «диким», служившим нам проводником, и двумя офицерами.

– Далеко он сейчас?

– Вряд ли он ушёл далеко.

– Его ждут на берегу озера?

– Нет, но «дикий» знает, где можно достать лодку.

– Друзья, – сказал Деон, – надо спешить, иначе он уйдёт от нас!

– Капитан, – взмолился Хосе, – неужели вы хотите, чтобы я бросил своих товарищей? Озеро рядом, моя миссия, следовательно, окончена, и ради спасения этих несчастных я отказываюсь от своей мести.

– Что же, это можно понять, – ответил белый лис, дружески хлопнув имперца по плечу. – Ты волен делать всё, что хочешь, но боюсь, что твоя помощь опоздала.

– Может быть, мне удастся их спасти, капитан.

– Хорошо, я оставляю тебе в помощь Шоко. А мы продолжим погоню за Кульдом.

– Мы увидимся в Гибритаре, капитан, обещаю вам.

– Есть запасы пищи у твоих друзей?

– Несколько сухарей, кабальеро, – ответили оба солдата.

– Этого достаточно, – буркнул Ким.

– И немного молока, – добавил леопард, бросив быстрый взгляд на дерево, под которым лежали имперцы из охраны Ван Кульда.

– Мне больше пока и не требуется, – ответил Ким.

Пятнистый сделал ножом глубокий надрез в стволе дерева, которое было, правда, не млечным деревом, а массарандубой, то есть близкой его родственницей, выделяющей густой белый и очень питательный сок, пахнущий молоком. Впрочем, соком массарадубы нельзя злоупотреблять, иногда он вызывает серьёзные недомогания.

Наполнив фляжки пиратов, он дал им несколько сухарей и добавил:

– Спешите, кабальеро, или губернатор снова уйдёт от вас. Надеюсь увидеться с вами в Гибритаре.

– Прощай, Хосе, – промолвил белый лис, снова пускаясь в путь. – Буду ждать тебя там.

Венс и Ким, слегка подкрепившись свои силы фляжкой сока и наспех проглоченными сухарями, бросились вслед за белым лисом, стараясь не отставать от него.

Деон белый всё больше ускорял свой шаг, чтобы наверстать разрыв в три часа, отделявший его от беглецов, и добраться засветло до берега озера. Было уже пять часов пополудни. Времени, следовательно, оставалось очень мало.

К счастью, лес становился всё более редким. Деревья больше не являли собой единой массы, оплетённой лианами, а стояли отдельными группами, так что пираты могли двигаться быстро, не теряя драгоценного времени на прокладывание пути в зарослях.

Близости озера уже чувствовалось. Воздух стал свежее, запахло солью, появились первые морские птицы, в изобилии водившиеся на берегах озера Кайбо.

Деон белый двигался всё быстрее, боясь упустить беглецов. Он почти бежал, подвергая суровому испытанию ноги Кима и Венса.

В семь часов вечера, к моменту захода солнца, видя, что его спутники отстают, белый лис дал им четверть часа отдыха, во время которого они опустошили свои фляги и доели последние сухари.

Деону, однако, не сиделось на месте. Пока Венс и Ким отдыхали, он осмотрел окрестности в поисках следов беглецов и отклонился к югу, надеясь услышать там выстрелы или шум, который говорил бы о близости предателя.

– Пойдёмте, друзья! Ещё последнее усилие, и Ван Кульд будет в наших лапах, – сказал он сразу же по возвращении. – Завтра вы сможете отдохнуть вволю.

– Пойдём, – сказал Ким, с трудом поднимаясь. – Берег озера, должен быть, недалеко.

Пираты шагали быстро. Сумерки начали сгущаться, и в глубине леса послышались звуки, издаваемые ночными птицами.

Они прошли минут двадцать, как вдруг впереди послышался глухой шум, напоминающий рокот волн, бьющихся о берег. Почти в тот же миг сквозь деревья блеснул свет.

– Залив! – воскликнул Ким.

– А тот огонёк приведёт нас в лагерь беглецов! – закричал белый лис. – Готовьте оружие, звери моря! Убийца моих братьев в наших лапах!

Пираты бросились к костру, горевшему, как казалось, на опушке леса. Сделав несколько прыжков, белый лис, опередил Кима и Венса, ворвался в круг, озарённый светом костра. Размахивая своей неотразимой шпагой, он готов был заколоть первого попавшегося, но вместо этого внезапно остановился, и крик ярости вырвался из его груди.

Вокруг костра не было ни единой души. Правда, заметно было недавнее присутствие зверей: остатки жареной рыбы, куски сухарей и разбитая фляжка, но обедавших и след простыл.

– Провались всё в преисподнюю! Мы опоздали! – вскричал взбешённый Деон.

– Нет, капитан! – крикнул нагнавший его Ким. – Быть может, их ещё можно достать пулей? Взгляните туда… на берег!

Деон белый перевёл взгляд туда, куда указал Ким. В двухстах метрах лес внезапно обрывался и начинался низкий берег, на который с шумом накатывались волны из озера. При свете последних зарниц Ким разглядел лодку «диких», поспешно отходившую к югу, в сторону Гибритара.

Все трое бросились к берегу, торопливо перезаряжая оружие.

– Ку-у-ульд!!! – в ярости крикнул белый лис. – Ку-у-ульд!!! Стой! Ты не уйдёшь! Я достану тебя! ДОСТАНУ!!!

Один из четырёх зверей, сидевших в лодке, приподнялся, и молния вспыхнула перед ним. Белый лис услышал, как пуля просвистела рядом с ним, уйдя далеко в чащу леса.

– Стреляйте, ребята! – закричал Деон вне себя от лютого гнева.

Встав на колено, Венс и Ким прицелились. Через мгновение раздалось два выстрела.

Вдали кто-то вскричал и упал в воду, но лодка, не останавливаясь, поплыла ещё быстрее направляясь к южному берегу озера, и вскоре исчезла в сумерках, которые в экваториальных широтах опускается с молниеносной быстротой.

Вне себя от ярости белый лис хотел было броситься вдоль берега в надежде отыскать лодку, но Ким его остановил, воскликнув:

– Смотрите, капитан!

– Что там такое? – спросил Деон.

– На песке лежит ещё одна лодка.

– Ну, Кульд теперь не уйдёт! – обрадовался белый лис.

В двадцати шагах от них, в небольшой бухте, не затопленной ещё прибоем, лежала одна из трёх лодок, которые «дикие» выдалбливают из древовидных можжевельников и которые на первый взгляд кажутся тяжёлыми, но в лапах опытных гребцов с успехом соперничают с лучшими лодками.

Деон белый и оба его спутника бросились к маленькой бухте и разом столкнули лодку в воду.

– Вёсла есть? – спросил белый лис.

– Да, капитан, – ответил Ким.

– Вперёд, друзья! Ван Кульд от нас не уйдёт!

– А ну, наляжем Венс! – крикнул Ким. – Никто не сравнится в гребле с пиратами!

– Раз, два, взяли! – откликнулся Венс, налегая на вёсла.

Выйдя из бухты, лодка словно летела по заливу вдогонку за губернатором Кайбо.

Комментарий к Глава 23

Цель была как никогда близко, но ещё не всё потеряно…

========== Глава 24 ==========

Комментарий к Глава 24

Радую новой главой. Если вдруг заметите ошибки, прошу, укажите мне в ПБ! Заранее спасибо и приятного чтения!

Глава 24

Шлюпка с Ван Кульдом ушла от белого лиса, по крайней мере, шагов на тысячу, но они знали, что только один из вражеских гребцов, а именно «дикий», мог выдержать состязание с ними в этом нелёгком деле, два же офицера и сам губернатор вряд ли могли оказать ему большую помощь.

Венс и Ким были голодны и утомлены, но гребли изо всех доступных сил. Подгоняемая их вёслами, лодка с молниеносной быстротой устремилась вперёд. Сидя на носу с мушкетом в лапах, белый лис неустанно подбадривал гребцов:

– А ну, приналяжем, ребята! Кульд далеко не уйдёт! Помните о моих погибших братьях!

Упираясь ногами в дно лодки, Ким и Венс мощно налегали на вёсла, гребли яростно и ритмично. Не сомневаясь, что нагонят вражескую лодку, они всё же не снижали темп, из опасения, чтобы какая-нибудь непредвиденная случайность не позволила губернатору снова уйти от погони.

Пираты гребли уже минут пять, как вдруг лодка на что-то наткнулась.

– Подавится мне ядром! – завопил Ким. – Неужели сели на мель?

Перегнувшись через борт, белый лис различил в воде что-то чёрное. Он схватил лапой плывущий предмет, прежде чем тот успел скрыться под лодкой.

– Имперец! – воскликнул он мрачно.

Это был имперский капитан, кот чёрного окраса. Видимо именно его поразили пираты, когда стреляли в лодку Кульда с берега.

– Живо, Венс! – подгонял Ким товарища. – Эти негодяи должны быть недалеко!

– Вот он! – крикнул в тот же миг белый лис.

В шестистах или семистах метрах впереди он заметил светящуюся полосу воды, с минуты на минуту разгоравшуюся всё ярче и ярче. Это наверняка был след лодки в воде, кишевшей светящимися микроорганизмами.

– А их не видно, капитан? – в один голос спросили оба пирата.

– В начале светящейся полосы видна шлюпка, – ответил Деон.

– Настигаем их?

– Ещё как!

– Отлично! Живей, Венс!

– Загребай ближе к носу, Ким! Так пойдём быстрее.

– Тихо! – приказал белый лис. – Не тратить силы на разговоры. Вперёд! Я уже вижу своего врага, – держа в лапах мушкет, капитан поднялся, пытаясь различить в полутьме ненавистного герцога.

Он распластался на носу, чтобы найти точку опоры, и, прицелившись, выстрелил.

Гул прокатился по водной глади, однако за ним не последовало вскрика, свидетельствовавшего о том, что пуля нашла свою цель.

– Мимо, капитан? – спросил Ким.

– Думаю, что да, – ответил белый лис сквозь скрежет клыков.

– С лодки трудно попасть.

– Вперёд! Осталось не больше пятисот шагов.

– Загребай, Венс!

– Я и так надрываюсь, Ким, – ответил волк, тяжело дыша.

Расстояние до лодки Ван Кульда всё более сокращалось, хотя гребец «дикий» выбивался из последних сил. Будь у него напарники, может быть, они и продержались бы на изрядном расстоянии от преследователей до самой зари, ибо гребцы среди племени Кабри были непревзойдённые, но, поскольку имперский офицер и губернатор были плохими помощниками, лодка замедляла свой ход.

Шлюпку губернатора теперь было лучше видно и потому, что она пересекла зону фосфоресцирующей воды. Сидя на корме, «дикий» грёб двумя вёслами, а губернатор и имперский офицер помогали ему как могли с правого и левого борта.

Когда расстояние между двумя лодками сократилось до четырёхсот шагов, белый лис снова поднял с уже перезаряжённым мушкетом в лапах и крикнул:

– Остановитесь, или я буду стрелять!

Никто не ответил, а лодка, круто повернула, устремилась к болотистому берегу в надежде найти убежище в устье, которое должно было быть поблизости.

– Последний раз повторяю! Остановитесь! – снова приказал Деон белый.

Но и на этот раз белый лис не получил никакого ответа.

– Тогда подыхай, пёс! – воскликнул Деон.

Подняв мушкет, он прицелился в Кульда, находившегося в каких-нибудь трёхстах шагах от него, однако волнение на озере, усиленное ударами вёсел о воду, мешало ему. Трижды поднимал он мушкет и трижды снова опускал: прицелившись в четвёртый раз, выстрелил. Сразу же раздался крик, и кто-то рухнул в воду.

– Попал? – завопил Ким и Венс.

Белый лис разразился бранью. За борт упал гребец «дикий».

– Его защищает сама преисподня! – воскликнул яростно Деон. – Вперёд, ребята! Мы схватим его живым!

Шлюпка не останавливалась, но без «дикого» беглецы вряд ли могли ещё долго держаться.

Догнать их было делом нескольких минут, ибо Ким и Венс были отменными гребцами.

Понимая, что им не выдержать в состязании с пиратами, губернатор и имперский офицер направили лодку к высокому островку, стоявшему от них на пятьсот или шестьсот метров, надеясь высадиться там, а может быть, укрыться за ним от выстрелов неумолимого преследователя.

– Ким, – сказал белый лис, – они отклонились к островку.

– Неужели хотят высадиться?

– Кажется, да.

– Ну, тогда они от нас не уйдут, чёртов хвост!

– Подавится мне ядром! – вскричал Венс.

– Что такое?

В этот момент чей-то голос прокатился над водой.

– Есть кто живой?

– Сюда! Я губернатор Кайбо! – радостно заорал Кульд звонким басом.

Белый лис обернулся. Из-за островка двигался корабль, на всех парусах шедшей навстречу обеим лодкам.

– Чёртов хвост! – прохрипел белый лис.

– Не наш ли это корабль? – спросил Ким.

Деон белый не ответил. Стоя на носу с мушкетом, судорожно сжатым в лапах, с искажённым от гнева лицом, он смотрел сверкающими глазами на корабль, подплывающий к шлюпки губернатора.

– Имперский полакр! – воскликнул он внезапно. – Будь проклят этот пёс, который снова ушёл из моих лап!

– И который скоро нас перевешает, – добавил Ким.

– Ну нет, мои храбрецы, – ответил белый лис. – Быстро гребите к островку, прежде чем корабль обрушит на нас огонь своих батарей и потопит нас в озере.

Лодка сделала крутой поворот и устремилась к островку, отстоящему от неё не более чем на триста-четыреста шагов. Заметив группу прибрежных скал, Ким и его напарник стали лавировать так, чтобы укрыться за ними и не попасть под беглый огонь с корабля.

Тем временем губернатор и его спутник поднялись на борт и, несомненно, тут же сообщили капитану об опасности, которой они подверглись, ибо секунду спустя пираты заметили, как на его палубе засуетились матросы, маневрируя парусами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю