355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » tuuli-veter » Выше нас только небо (СИ) » Текст книги (страница 26)
Выше нас только небо (СИ)
  • Текст добавлен: 17 апреля 2017, 07:30

Текст книги "Выше нас только небо (СИ)"


Автор книги: tuuli-veter


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 42 страниц)

Рита несколько секунд посидела, что-то прикидывая в уме.

– Я вас услышала, Гарри, – напряженно сказала она и усмехнулась, как будто получила всё, что хотела и даже больше. – Надеюсь, вы знаете, о чем говорите, – Скитер оживленно потерла руки, но под вопросительным взглядом Гарри тут же собралась и добавила своим обычным тоном: – А теперь, пожалуйста, еще несколько слов для наших читательниц. Что вы можете им пожелать?

– Счастья. Любви. Мира. Наверное, сейчас это самое главное для всех нас? – Гарри смущенно пожал плечами.

– Ну что ж! – Рита проворно захлопнула блокнот, не давая Гарри заглянуть в него. – Я благодарю вас за интервью! – она ослепительно улыбнулась, поднимаясь с дивана, и Гарри учтиво встал следом за ней.

– Спасибо, что позвали меня, Гарри, – она снова загадочно сверкнула на него глазами. – Полагаю, вы знаете, что это позволит мне вернуться в профессию? – Гарри кивнул, и она окинула его оценивающим взглядом. – Я в долгу не останусь. Ждите статью.

С этой непонятной фразой она протянула Гарри руку, которую он машинально пожал, усмехнулась и со словами “вы все равно уже знаете мою тайну” превратилась в крупного перламутрово-зеленого жука и взмыла в воздух, растворяясь в закатном небе.

Гарри еще какое-то время постоял на берегу, собираясь с мыслями. Он совершенно не доверял Рите, но, кажется, в этот раз она говорила искренне. Главное, чтобы это помогло Люциусу. А ее статью он как-нибудь стерпит. Не впервой.

Тоскливо вздыхая, Гарри поплелся в больничное крыло и привычно забрался на кровать к неподвижному Драко, обхватывая его рукой поперек груди.

– Если бы ты знал, Малфой, на какие жертвы я иду ради тебя! – пожаловался он в порозовевшую щеку. – Очередное отвратительное интервью, как будто мне их было мало. А ты потом придешь в себя и еще влепишь мне за самоуправство. – Гарри поерзал, устраиваясь поудобнее, вдыхая привычный цветочный аромат, сейчас почти забитый запахом лекарственных трав. – Но я на всё согласен. Ты, главное, поскорей возвращайся.

Гарри думал, что от волнения ему не удастся заснуть, но, когда он открыл глаза, оказалось, что он проспал слишком долго. Торопливо чмокнув Драко в краешек губ, он скатился с кровати, наспех наложил на себя Очищающие и со всех ног помчался на завтрак.

В Большой зал Гарри ворвался под самый конец трапезы, как раз в то самое время, когда под потолком закружились совы с утренней почтой. Преисполняясь нехорошими предчувствиями, но все же надеясь на лучшее, он упал на скамью между Гермионой и Роном, протянув руку вверх, поймал ближайшую газету и торопливо раскрыл ее на первой странице. Гермиона еще только разворачивала свой выпуск, когда Гарри быстро пробежал заголовок глазами и задохнулся от ужаса:

“НАЦИОНАЛЬНЫЙ ГЕРОЙ ОБВИНЯЕТ МИНИСТЕРСТВО” – было набрано крупными жирными буквами во всю страницу. Шрифт помельче гласил: “Жертвы режима томятся в застенках! Откровенное интервью Спасителя Магического мира”.

Сразу же под скандальными заголовками располагался крупный портрет самого Гарри с очень несчастным лицом, – Гарри впервые видел эту колдографию. Его изображение сострадательно косилось на портрет Люциуса Малфоя, окруженный кокетливой рамкой, и пыталось дотянуться рукой до маленькой колдографии Драко в верхнем углу.

Ниже под ними шел текст, при взгляде на который у Гарри отчаянно засосало под ложечкой.

“Гарри Поттер, наш отважный спаситель Магического мира, вот уже который месяц находится в безвыходном положении. По его словам, Министерство, нещадно эксплуатирующее светлый образ героя, само не готово сделать ни единого шага ему навстречу.

Что или кто мешает счастью простого скромного мальчика, который столько вынес ради всех нас?!

Как стало известно из достоверных источников, Гарри Поттер не так давно обручился со своей давней школьной любовью. В целях сохранения тайны личной жизни мы не будем называть имени человека, которому Гарри подарил свое большое, горячее сердце. Скажем лишь одно: отец его избранника Люциус Малфой томится в застенках Азкабана, несправедливо осужденный Министерством.

“Активный участник партизанского движения, который рисковал собой каждый день, поставляя нам сведения, вынужден оставаться в ужасной тюремной камере без возможности присутствовать на свадьбе своего единственного сына”, – говорит Гарри, неумело маскируя свое отчаяние.

Торжественная церемония для двух любящих сердец должна состояться этим летом, и единственная мечта влюбленных – это присутствие на ней дорогого им человека.

“Я понимаю, что судебные ошибки неизбежны, – с всепрощающим пониманием продолжает наш юный герой. – Но о системе правосудия в обществе судят не по количеству ошибок, а по способности их исправлять. Я очень надеялся, что в мире, за который я проливал свою кровь, справедливость восторжествует. Но Министерство безмолвствует, и мой будущий тесть по-прежнему остается в тюрьме. А приближающийся день моей свадьбы, который должен был стать для меня одним из самых счастливых, теперь будет омрачен навсегда.”

Гарри, который больше не в силах говорить, закрывает лицо ладонями, стараясь совладать с внутренней болью. Как горестно видеть, что он, выигравший для нас Вторую Магическую и подаривший нам мирное небо над головой, сам так и не стал по-настоящему счастлив.

Как могли мы – те, кто обязан Гарри практически всем – так с ним поступить? И как можем теперь осушить его слезы? Сейчас или никогда мы все как один должны принять участие в судьбе отважного подростка!

“Я никогда не знал своих настоящих родителей. Неужели, я не смогу обнять и своего нового отца? Пожалуйста, подарите свободу невиновному!” – размазывая по щекам скупые мужские слезы, обращается к нам наш Гарри, наш символ победы, наша Национальная гордость.

Неужели мы его не услышим?!

… Откровенное интервью с героем, его режим дня и сексуальные предпочтения читайте на третьей странице”.

– Э-э-э… – Гарри выпустил газету из рук и уронил голову на стол, утыкаясь лицом в сгиб локтя и не имея ни малейшего желания заглядывать на третью страницу.

За гриффиндорским столом царила оглушительная тишина. Лишь Симус свистящим шепотом читал свой выпуск “Пророка”, зажимал себе рот от восторга и трясся в беззвучном смехе.

Гермиона, внимательно прочитав всю заметку, опустила газету и подняла ошеломленный взгляд на друга:

– Гарри? Именно это вы со Снейпом называете “намекнуть”? – увидев совершенно ошалевшие глаза “Национальной гордости” и красные пятна на его щеках, она несколько секунд разглядывала его, откровенно наслаждаясь его внешним видом, а потом внезапно расхохоталась. – Гар-ри… ой, не могу! – Гермиона откинула голову назад и закатилась переливчатым смехом. – Оказывается, ты у нас просто гений по части намеков!.. Я тебя очень прошу… – чуть успокоившись, она бросила быстрый взгляд на газету, посмотрела на всхрюкивающего Симуса и снова буквально зашлась от хохота, вытирая выступившие на глазах слезы: – Я… только прошу тебя… Ты мне никогда… ах-ха... ни о чем не намекай... Лучше скажи прямо!

Гарри возмущенно посмотрел на заливающуюся подругу, перевел глаза на растерянно улыбающуюся физиономию Рона, прожег взглядом киснущего от смеха Симуса и внезапно расхохотался следом за ними.

– Мы не будем называть имен… – закатывалась Гермиона.

– Но, может быть, вы и сами догадаетесь… – вторил ей Финниган.

– И тогда я смогу обнять своего нового отца, – сквозь всхлипы закончила Гермиона и бросила газету на середину стола.

– Идиоты! – смеющийся Гарри смущенно прикрывал глаза рукой, и его плечи судорожно тряслись.

– Гарри, ты меня не убьешь, если я почитаю третью страницу? – Симус умоляюще сложил руки на груди, изо всех сил пытаясь сделать серьезное лицо. – Мне ужасно хочется почитать о твоих предпочтениях!

Гарри прицельно швырнул ему в лоб оливкой и только собирался сказать всё, что он о нем думает, как услышал за спиной знакомый низкий голос.

– Мистер Поттер! – вездесущий Снейп снова оказался за поттеровским плечом, и на этот раз Гарри ему совершенно не обрадовался.

– Профессор… – он растерянно вскочил с лавки, пряча газету за спину. Впрочем, глупо было думать, что Снейп ее еще не видел. – Я ей ничего такого не говорил, честное слово!

Гарри испуганно посмотрел в черные глаза и с изумлением увидел в них легкие смешинки.

– Возможно, всё получилось не так уж и плохо, – медленно сказал Снейп. – Думаю, в течение пары часов вам следует ждать бобра.

– Добра? – растерянно переспросил Гарри.

– Бобра, мистер Поттер. Бобра. Что у вас со слухом? Патронус Кингсли, – пояснил Снейп, бросил выразительный взгляд на газету и усмехнулся: – Вряд ли он сможет выдержать дольше. Ну а потом вы и сами знаете, что делать, – Снейп дождался покорного кивка от Гарри и развернулся было, чтобы уйти, но внезапно снова обернулся. – Кстати, мистер Поттер. Вы уже читали третью страницу? Там, где, если верить вашим словам, я ваш потерянный в детстве отец, а заодно тайный любовник Люциуса? Брошенный им во имя семьи, а теперь преданно ждущий его на воле?

– Н-нет, – прохрипел Гарри, в ужасе глядя на него и умоляюще прижимая руку к сердцу. – Профессор, поверьте…

Снейп хмуро скользнул взглядом по захлебнувшейся новой порцией смеха Гермионе и уже просто застонавшему от хохота Финнигану и обреченно закончил:

– Хорошо. Вот и не читайте. Достаточно того, что я это видел.

Круто развернувшись на каблуках и решительно взмахнув мантией, он величественно вернулся на свое место, а Гарри, обхватив голову руками, буквально сполз под стол под громкий хохот своих друзей.

– Гарри, смотри! – Рон пихнул его локтем, и Гарри чуть не застонал, увидев серебристого бобра, раздраженно дергающего себя за усы.

– Гарри! – насупленный бобер, своими выкаченными глазками очень напоминающий самого министра, откашлялся и встал на задние лапы. – За что ты так со мной? Почему не пришел ко мне сразу? Чем я перед тобой провинился? Ты прекрасно знаешь, что можешь обратиться в любое время, и мы с тобой всё решим в частном порядке. Я жду тебя в Министерстве как можно скорее.

– Ого! Видимо, Кингсли сильно помешала эта статья, – громко шепнула Гермиона, и бобер раздраженно на нее покосился.

– Я жду твоего Патронуса, Гарри, – прошелестел бобер, растворяясь в воздухе. – Уточни, когда тебе будет удобно… – он эффектно рассыпался мелкими голубыми искрами и пропал.

Гарри поежился от того, что все глаза присутствующих в Большом зале снова были прикованы к нему.

– Как ты думаешь, когда мне лучше пойти к Кингсли? – обернулся он к Гермионе.

Но она не успела ему ответить, потому что ее перебил высокомерный наглый голос:

– Что, Поттер, так и рыдаешь по ночам в подушку, никак не успокоишься? – к их столу неспешно подошли слизеринцы. – Значит, наш герой решил выбить для будущего тестя поблажки? – выплюнул Нотт, развязной походкой подходя ближе к гриффиндорскому столу и глядя на Гарри с отчаянной злобой. Паркинсон неуверенно стояла чуть поодаль, пытаясь спрятаться за спину безучастного Гойла.

Все изумленно обернулись на них и замолчали.

– Что тебе от меня нужно? – Гарри взглянул на Нотта с равнодушием, от которого тот еще больше взбесился.

– Да в общем-то ничего. Мне просто нравится, как ловко ты используешь свою славу, чтобы выпустить на свободу очередного предателя и убийцу. Но тебе ведь на это насрать, да? – Нотт презрительно прищурил маленькие опухшие глазки и вызывающе сплюнул на пол.

– Никто не виноват в том, что твои родители выбрали не ту сторону в войне, – сухо ответил Гарри, почти не глядя на Нотта. Он изо всех сил старался сдерживаться, но при воспоминании о том, как тот травил его Малфоя, в груди начинала клокотать прежняя ярость, скручиваясь кольцами в тугую спираль. – Иди лучше отсюда по-хорошему. Здесь тебе ничего не светит, – процедил он.

Но, Нотт, потерявший чувство самосохранения от распирающей его ненависти, шагнул к нему еще ближе.

– Все равно у тебя ничего не получится, – злобно выплюнул он. – Зря стараешься. Люциус виновен так же, как и все остальные. Только, – его голос сорвался и неожиданно дрогнул, – всех наших родителей казнили, а будущий тесть Золотого мальчика будет оправдан. Малфой купил ему свободу в твоей койке, да, герой? – Гойл за его спиной молча кивнул головой, явно соглашаясь с его словами, а Паркинсон дернула Нотта за мантию, пытаясь увести, но тот лишь раздраженно от нее отмахнулся. – Ладно, пусть будет так, Гарри Поттер, – прошипел он, ненавидяще глядя Гарри в лицо. – Только знай, что я все равно однажды достану твоего Малфоя и сделаю с ним всё, что пожелаю. И в этот раз ты не успеешь его спасти.

Гарри отшатнулся от него, широко распахнув глаза. Волна бешенства ударила изнутри так внезапно и подло, что внутренний зверь, больше никем не сдерживаемый, яростно ринулся наружу. Невидимая безумная сила схватила Нотта за горло и изо всех сил швырнула об пол.

– Что. Ты. Сказал? – Гарри легко перемахнул через широкий стол так, словно тот был игрушечным, и навис прямо над Ноттом, чувствуя, как закипает кровь в венах и начинает трансформироваться тело. – Повтори, что ты с ним сделаешь, сволочь!

– Я... его… – внезапно прозрачные тиски сомкнулись на его шее с такой силой, что Нотт захрипел, выкатывая глаза.

– И теперь повторишь? – Гарри все сильнее сжимал своей магией ненавистное горло и морщился от боли: спину резало словно бритвой, очевидно, там начали прорываться крылья. Тьма топила его изнутри, захватывала, пеленала сознание.

– От...пус...ти… – просипел Нотт, становясь уже совсем бордового цвета.

– Ты никогда больше… никогда… – Гарри, задыхаясь, стискивал кулаки, стараясь спрятать режущиеся когти.

– Мистер Поттер! Остановитесь, – МакГонагалл, увидевшая, что происходит, вскочила со своего места и понеслась к ним.

Но Гарри небрежно повел рукой, останавливая ее невидимым щитом на полпути.

– ...Ты никогда… не посмеешь… к нему прикоснуться… Или я убью тебя, мраз-з-з-зь! – последние слова он прошипел практически на парселтанге и задохнулся от боли, когда кости начало выламывать болезненной судорогой. Так и не отпуская вражеской шеи, Гарри упал на колени, опираясь на пол рукой. Темная злоба заполняла его собой, заливала сердце, захватывала душу.

– Мистер Поттер! – раздался над его ухом встревоженный низкий голос. Услышав его, Гарри замер, но так и не разжал смертельной хватки. – Прекрати это! Я. Сказал. Прекрати! – рявкнул склонившийся над ним Снейп, пристально вглядываясь в зеленые глаза, которые сейчас приобрели золотистый оттенок и неотрывно следили за бьющимся в конвульсиях Ноттом. – Гарри! Отпусти его! Немедленно отпусти! – настойчиво выкрикнул он.

Поттер поднял на него голову и глухо зарычал, но Снейп бесстрашно ухватил его за подбородок, пытаясь поймать невидящий взгляд с золотым отливом и заорал:

– Поттер! Ответь мне! Ответь, Гарри, ты еще здесь?!

Но Гарри, словно оцепенев, смотрел на него ничего не выражающим взором, продолжая сжимать ненавистную плоть.

– Отпусти его! Живо! Что же мне с тобой делать? – Снейп торопливо огляделся вокруг в поисках подсказки, но все вокруг застыли, пораженные непонятным зрелищем. – Тогда, придется вот так! – что-то надумав, он быстро призвал со стола газету, сложил ее трубочкой и внезапно треснул ею Гарри по голове. – Плохой дракон, фу! Отпусти, кому говорю! Ну! Живо!

От его удара, Гарри вздрогнул и замер на месте, прикрыв глаза. Постепенно ослабляя хватку, через пару секунд он совсем выпустил Нотта, и тот поспешно откатился в сторону, надсадно кашляя.

– Гарри? – Снейп присел перед ним на корточки, удерживая за плечо и взволнованно всматриваясь в его лицо. – Ты здесь?

– Что… что случилось, профессор? – хрипло спросил он, с трудом открывая глаза.

Гарри перевел взгляд со взволнованного Снейпа на лежащего на полу Нотта, который, продолжая держаться за горло, таращился на него в немом ужасе, потом растерянно взглянул на перепуганную МакГонагалл.

– Что, опять? – обреченно спросил он профессора, тяжело дыша и морщась от боли.

– Всё в порядке. Приходи в себя, – неожиданно мягко сказал ему Снейп и с силой сжал пальцы на его плече. – Мистер Нотт, поднимайтесь немедленно, мы отправляемся в больничное крыло, – коротко приказал он. – Сегодня я буду вынужден поставить перед директором вопрос о вашем отчислении, – говоря это, Снейп смотрел не на Нотта, а на стоящую рядом с ним перепуганную Паркинсон.

– Вы меня… за него… – Нотт, усевшись на полу, бросил ненавидящий взгляд на Гарри и, недоверчиво посмотрев на декана, попытался усмехнуться, но ухмылка получилась жалкой и кривой. Внезапно, словно поняв, что ему нечего терять, он злобно ощерился: – А, может быть, он и правда ваш потерянный сын, а, профессор? А то мы и не знали. Вам, кажется, нравилась его рыжая мамаша? Всякое могло случиться.

При этих его словах Гойл, уже давно смешавшийся с окружившей их толпой, теперь еще глубже зарылся за чужие спины, а Паркинсон, брезгливо глянув на Нотта, отшатнулась от него и подошла к Снейпу, успокаивающе трогая того за рукав. Но Снейп был так спокоен, словно и не расслышал оскорбительных слов.

– Кто и чей сын совершенно вас не касается, мистер Нотт, – ровным голосом ответил он, продолжая удерживать Поттера за плечо. – Я не понимаю, о чем вы нам здесь толкуете. Вы угрожали ученику нашего факультета Драко Малфою и, насколько я знаю, не только угрожали. Я думаю, никто не будет возражать, что в стенах школы такое поведение недопустимо. И отчислены вы будете именно за это. Скажите спасибо, что я не подаю на вас жалобу в Аврорат. Вы согласны со мной, директор? – Снейп повернулся к МакГонагалл, которая растерянно кивнула ему в ответ.

– Я считаю, что можно дать ему последний шанс доучиться, – сухо сказала она, меряя Нотта суровым взглядом. – Я готова просить Дамира, чтобы он оформил его к себе в Дурмстранг. Дисциплина у них намного жестче нашей. Возможно, это пойдет ему на пользу.

Вот теперь Нотт выглядел испуганным до крайности.

– Вы что… вы серьезно? Я... не хочу! Я туда не поеду! И вообще, я всё осознал! Я больше не буду!

– Разумеется не будете, – сдержанно вымолвил Снейп. – Потому что учиться вам теперь придется в другом месте. Быстро поднимайтесь и вперед, – велел он и подтолкнул вставшего Нотта в сторону двери. – Мистер Поттер, вы тоже идете с нами.

Подчиняясь приказу, Нотт поплелся к выходу, потирая саднящее горло и бросая ненавидящие и трусливые взгляды на идущего рядом с ним Гарри.

– Профессор… вы… вы не можете так со мной поступить! – на выходе из зала Нотт застрял в дверях, жалобно глядя на Снейпа.

Но Снейп не склонен был проявлять сострадание:

– Поверьте, мистер Нотт, если бы вы знали, чего вам сегодня удалось избежать, вы бы сами бежали отсюда без оглядки, – холодно отрезал он.

Нотт поднял на него недоверчивые глаза и оценивающе посмотрел, явно не веря.

– Я бы его сожрал, профессор? – обреченно обратился к Снейпу ссутулившийся Гарри, полностью игнорируя присутствие Нотта.

– Безусловно. И получили бы заворот кишок, – Снейп приподнял краешек губ в ухмылке, бросил быстрый взгляд на просветлевшее лицо Гарри и подтолкнул недоумевающего Нотта в спину, вынуждая идти быстрее. – А вам я скажу так, мистер Нотт: в ваших интересах находиться сейчас как можно дальше от мистера Поттера и мистера Малфоя и не сердить ни того, ни другого, если вам действительно дорога ваша жизнь. И поверьте мне на слово, еще никогда вы так рискованно не играли с огнем.

Не проронив больше ни слова, все трое добрались до больничного крыла, где Снейп, сдав притихшего Нотта на руки мадам Помфри, прошел за ширму к бесчувственному Драко и поправил ему одеяло.

– Он скоро очнется, – тихо сказал подошедший сзади Гарри.

– Я знаю, мистер Поттер, – Снейп приподнял с кровати безвольную белую руку, прощупывая еле слышный пульс. – Все-таки я тоже хожу к нему каждый день.

– Я вас никогда не видел, – откровенно изумился Гарри.

– Если вы чего-то не видели, это не значит, что этого нет, – спокойно сказал Снейп, и Гарри снова послышался в его словах какой-то скрытый подтекст. – Я присмотрю за Ноттом, мистер Поттер, вы можете идти. Вы-то вполне здоровы. К счастью, ваша трансформация не успела толком начаться. Я просто увел вас подальше от любопытных.

Гарри благодарно кивнул ему, привычно усаживаясь на кровать рядом с Малфоем, и тихо вздохнул, ласково поглаживая тонкую кисть.

– Куда мне сейчас идти? – горько сказал он. – Все снова кинутся задавать мне вопросы и будут таращиться, как на привидение.

Снейп окинул его внимательным взглядом:

– Я считаю, вы вполне можете сходить к Кингсли, чтобы уладить наши дела, а потом позволить себе побывать в Хогсмиде.

Гарри изумленно вскинул брови:

– В Хогсмиде? Посреди учебного дня? Что мне там делать?

– Мистер Поттер, вы не способны напрячь мозги даже для такой малости? – благодушие Снейпа стремительно испарялось. – Купите себе что-нибудь, – раздраженно посоветовал он. – Или мне. Скажете, что это я вас послал, если у кого-нибудь возникнут вопросы.

– Вам? – откровенно изумился Гарри. – Что вам купить, профессор?

– Отправляйтесь вон, Поттер! – Снейп снова ухватил его за плечо цепкими пальцами и повел по направлению к двери. – Уж эту задачу вы как-нибудь да решите! Даже ваш скромный интеллект способен найти решение этой сложнейшей проблемы. И приходите побыстрее в себя. Мне совершенно не улыбается строить из себя погонщика драконов перед всей школой, – Снейп приволок его к самому выходу и распахнул тяжелые створки.

– Хорошо, что вы там оказались, профессор, – преданно глядя на него, шепнул Гарри прежде чем окончательно рассерженный Северус Снейп вытолкал его вон и захлопнул за ним дверь.

Комментарий к Глава 31. Рита Картинки здесь http://tuuli-veter.blogspot.ru/2015/10/31.html

====== Глава 32. Сливочное пиво ======

Гарри растерянно стоял возле больничного крыла и соображал, куда ему теперь податься. Он решил, что правильнее всего будет воспользоваться предложением Снейпа, и отправил Патронуса Кингсли с просьбой о встрече. Серебристый бобер появился перед ним почти мгновенно, сообщая, что министр готов принять его в течение часа, и Гарри, откинув все сомнения, понесся к нему.

Секретарша в приемной, видимо, была заранее предупреждена о его приходе, потому что кивком сразу пригласила Гарри войти.

Кингсли стоял у огромного окна, заложив руки за спину:

– Гарри, – министр обернулся и посмотрел на него как-то по-детски обиженно. – Скажи, чем же я тебя так прогневал, что ты решил мне устроить публичную порку?

– Простите, министр. Я не ожидал от Скитер такой прыти, – Гарри виновато взглянул на него и непроизвольно затеребил рукав мантии. – Я не хотел.

– Он не хотел, – вздохнул Кингсли, тяжело опираясь о подоконник рукой. – А мне теперь что прикажешь делать? С самого утра в Министерство летят совы с требованиями и угрозами. И что это за история насчет того, что Люциус Малфой невиновен? Ты и сам знаешь, что это наглая ложь!

Гарри тоже подошел к окну и встал рядом с ним:

– Это правда, министр. Северус Снейп готов дать показания и слить воспоминания в Омут памяти, – он чуть запнулся. – На самом деле Розье тоже может подтвердить содействие Малфоя нашей стороне.

– Розье... – усмехнулся Кингсли, сжимая мощную руку в кулак. – Розье будет молчать до последнего. Какая ему выгода от этих признаний? Ему совершенно незачем выгораживать Люциуса. Даже если бы я и хотел освободить Малфоя, – Кингсли повернулся и раздраженно посмотрел на Гарри, – а, поверь, мне этого очень хочется, учитывая проклятых сов и Патронусов, заполонивших приемную… Визенгамоту будет недостаточно показаний одного Снейпа.

Гарри покосился на него:

– Вы, главное, позовите меня на заседание, Шеклболт. А остальное Розье расскажет сам, – он сдержанно усмехнулся.

– Наслышан про твою анимагическую форму, наслышан, – Кингсли восхищенно и чуть завистливо прицокнул языком. – Видел в Омуте воспоминания Снейпа. Дважды пересмотрел. Надо сказать, очень впечатляет.

– Тогда ты тем более должен понять нежелание Розье со мной общаться, – Гарри сумрачно разглядывал энергично долбящихся в окно сов. – Покажи ему меня в суде, и он отдаст тебе все, что попросишь. Включая честь.

– А ты взрослеешь, Гарри, – Кингсли окинул его оценивающим взглядом. – Где же тот невинный юноша с горящим взглядом и добрым сердцем?

Гарри засунул руки в карманы мантии и подчеркнуто пристально уставился в окно:

– Остался в глубоком прошлом, министр. Когда понял, что справедливости ждать неоткуда и нужно самому защищать свою семью, – негромко ответил он, и Кингсли поморщился от его слов, как от дольки лимона. – Послушай, Шеклболт, когда я узнал, что Люциус невиновен, я поклялся вернуть Драко хотя бы часть семьи. И я сделаю это, с твоей помощью или без нее. Просто с твоей будет быстрее. А ты сможешь с меня что-нибудь поиметь. Я знаю, что накосячил со статьей, и готов искупить.

– Вот это уже деловой разговор, Гарри, – Кингсли развернулся к нему вполоборота и заинтересованно уставился на него. – Например?

– Например, я предлагаю свое лицо и имя для твоей рекламной кампании на следующих выборах.

Кингсли снова окинул его быстрым цепким взглядом и, сам того не замечая, оживленно потер руки:

– Мне нравится ход твоих мыслей, Гарри. Что греха таить, в свете последних событий популярность Министерства несколько пошатнулась. Но повышение налогов на Природную магию было вынужденной мерой. Ты же знаешь, наша казна… – Гарри понял, что тот уселся на своего любимого конька и теперь может распространяться на эту тему до вечера.

– Я всё понимаю, Шеклболт, – перебил он министра и протянул ладонь для рукопожатия. – Так когда я смогу обнять тестя?

Кингсли усмехнулся его прыти, делая вид, что не замечает предложенной руки.

– Я назначу заседание Визенгамота на послезавтра. Будь добр, подготовься сам и поговори с Северусом. Надо понимать, вы с ним заодно?

– Зачем нам Визенгамот, министр? Профессор Снейп обошелся частным разбирательством, – тут же припомнил ему Гарри, опуская руку. – Может быть, и на этот раз нам удастся обойтись без формальностей?

Кингсли нахмурился и взволнованно заходил по кабинету:

– Гарри, не надо путать колючее с горячим, – резко сказал он. – Про роль Северуса в военных действиях знал весь Орден, включая меня. К тому же благодаря тебе у нас были его воспоминания, сам знаешь. А роль Люциуса Малфоя в этой войне слишком неоднозначна. Я впервые об этом слышу и до сих пор даже не сомневался в его виновности. Поэтому по закону мы обязаны предоставить суду все доказательства. И о степени его вины судить не тебе и не мне, – Кингсли снова остановился напротив него. – Только общее заседание судебного органа может решить этот вопрос. Закон есть закон, тут даже я бессилен, – он беспомощно развел руками.

– Я согласен, созывай заседание, – Гарри выжидающе посмотрел на министра. – Ну теперь-то ты можешь пожать мою руку?

Кигсли усмехнулся, и рука Гарри буквально утонула в широкой ладони.

– Я и правда рад, что с тобой все в порядке, Гарри, – почти искренне сказал он, хлопая Поттера по плечу. – Иначе наша почтенная общественность сожрала бы меня на завтрак без хлеба. И как ты умудряешься выпутываться из таких передряг?

– Ценю твою искренность, – в тон ему отозвался Гарри. – Рад, что ты за меня так переживал.

Кингсли расхохотался, на этот раз от души:

– Должность такая, Гарри. Оказывается, она очень портит людей. Никогда не иди в политику.

– Я подумаю над твоими словами, министр, – серьезно пообещал Гарри и развернулся, чтобы уйти. – Значит, послезавтра? – обернулся он через плечо.

– Послезавтра, герой. Я сейчас распоряжусь разослать всем Патронусов. И подготовься как следует. Твоя задача сделать так, чтобы кроме тебя и меня еще хоть кто-нибудь проголосовал за свободу Малфоя, – Кингсли внезапно ему подмигнул.

Гарри уверенно кивнул ему и прямо из его кабинета аппарировал в “Три метлы”.

– Гарри, дорогой, – Розмерта засияла светлой улыбкой, увидев, как он присаживается к барной стойке. – Как твои дела? С тех пор, как того негодяя поймали, я так тебя ни разу и не видела.

– Всё времени не было, – улыбнулся Гарри в ответ на ее искреннее беспокойство.

– А этот твой где? Блондинчик-то? Слышала, ты его снова спас, только никто не знает как, – ее глаза загорелись любопытством.

– Драко пока в больнице. А больше ничего сказать не могу. Тайна следствия, – дипломатично отозвался Гарри.

– Ох, беда, беда, – Розмерта покачала головой. – А сейчас чего? По делу или просто так зашел? – она придвинула к нему высокий бокал клюквенного морса.

– Посидеть хочу. Подумать, – ответил Гарри, благодарно кивнув.

– А ну и сиди, милый, сиди на здоровье, сколько влезет. Я тебе мешать не буду, – трактирщица поправила концы косынки на пышной груди и тактично перебралась на другую сторону стойки.

Гарри прихлебывал кислый прохладный морс, разглядывал подвешенные бокалы и стройные ряды разноцветных бутылок, скользил глазами по грамотам, афишам и старым рекламам на стенах и снова прокручивал в своей голове события сегодняшнего дня.

Вообще-то, всё складывается вовсе неплохо. Можно даже сказать, хорошо. У Люциуса есть все шансы выйти на свободу. Пожалуй, Скитер не промахнулась со своей благодарностью. Неизвестно, был бы министр так же сговорчив, если бы общественность не поднялась единым фронтом на защиту несчастного героя. А так Кингсли пришлось мгновенно ретироваться и согласиться на всё, лишь бы избавиться от недовольства и волнений. Видимо, Рита свое дело знает. Всё же не стоит недооценивать людей.

А то, что он чуть снова не превратился в дракона… Гарри тяжело вздохнул и подпер голову рукой. Опять Снейп оказался рядом с ним в трудную минуту. Кажется, он уже стал привыкать к тому, что профессор вечно его спасает. А это значит… Это значит, что Снейп постоянно держит Гарри в поле зрения. Одно из двух – или он боится, что Гарри сожрет одного из его драгоценных слизеринцев, или заботится о нем самом.

Эта мысль сладко отозвалась в груди. Неужели Снейп о нем беспокоится? И неужели между ними и правда есть какая-то связь? Это было бы так здорово, заполучить его в полную собственность и делиться им только с Малфоем. Тут Гарри снова себя одернул и помотал головой, запрещая себе думать о Драко: он скучал по нему уже просто невыносимо. А сейчас надо и правда купить что-нибудь профессору в благодарность за спасение.

– Мадам Розмерта, – негромко позвал он, и трактирщица с готовностью тут же вернулась к нему, глядя с вежливым любопытством. – Вы случайно не в курсе, что нравится профессору Снейпу? Вы же знаете его?

– Это Северусу-то? – она порозовела и хихикнула, прикрывая лицо углом косынки. – Видный мужчина. Как не знать. Но точно не скажу, соврать боюсь. До нашего общества он вроде не слишком охочий. Я-то уж и так к нему, и этак. Но он на меня ноль внимания. А может, он по мальчикам, ты не знаешь, Гарри?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю