355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » . Токацин » Зелёный рассвет (СИ) » Текст книги (страница 9)
Зелёный рассвет (СИ)
  • Текст добавлен: 16 марта 2017, 17:00

Текст книги "Зелёный рассвет (СИ)"


Автор книги: . Токацин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 20 страниц)

– Он, наверное, тоже мутант, как кислотники? – предположил Фрисс, завершив рассказ. – Из него можно двух обычных сарматов вылепить... Мутировал, чтобы скафандр его не расплющивал?

Халан засмеялся. Речник даже вздрогнул от неожиданности.

– Да нет, Фриссгейн. Это как раз первичная форма, тот вид, который сарматам и положено иметь. Это современные – мутанты. А Гедимин – настоящий Древний Сармат, переживший две войны и одно Применение. Я такого видел всего один раз, их вообще осталось несколько сотен. Это с ними люди воевали трижды до Применения, с такими вот существами, которых сами же и создали. Гедимин, кстати, наверняка помнит те времена, когда люди были выродками и держали его народ в рабстве на рудниках и ядерных могильниках... Да, я удивлён, что он так хорошо с тобой обошёлся!

Фрисс покосился на дверной проём – аскес снаружи притихли надолго. "Вот с этими вот он жил, у них был в плену," – Речник стиснул зубы. "Теперь объясняй ему, что люди не такие..."

– Я помогу ему в поиске, – твёрдо сказал он. – За себя и за своих... предков. Халан, а о чём его можно расспрашивать, чтобы он не обиделся? О войнах, наверное, нельзя...

Правитель покачал головой, с трудом скрыл усмешку.

– А ты удачлив, Фриссгейн. Найти Древнего Сармата! Спрашивай обо всём, только осторожно и понемногу. А я потом почитаю твои записи. Со мной-то он говорить не захочет. Не получать же мне дозу облучения, чтобы с ним поладить...

Снаружи раздался оглушительный вой. Он тут же затих, но спустя несколько мгновений зазвучал снова. Зашуршали подошвы сандалий. Пещерные жители, подхватив прозрачные мешки, выбирались из домов и убегали по коридору. Фрисс вопросительно посмотрел на Халана. Тот уже поднялся на ноги и подобрал дорожную суму.

– Посмотрим, что их так обеспокоило, – сказал он. – Сюда мы ещё вернёмся, но ничего здесь не оставляй.

Фрисс достал из сумы ломоть ирхека и положил у порога, на чистый сушёный лист. Халан терпеливо ждал его у стены, разглядывая сквозь незанавешенные двери внутренность чужой комнаты. Заглянул в чей-то дом и Речник, но увидел только два лежака и потрёпанную крысиную шкуру на стене.

Они догнали жителей на широкой площади посреди прямой улицы, разделившей город надвое. У ближайшей к ним стены собралась толпа. Впереди стояли бойцы с копьями наперевес, стрелки с бластерами и металками засели на стенах, безоружные жители жались по углам. На другой стороне площади стояли такие же аскес – вооружённые и мирные. На открытое пространство не выходил никто.

Жители расступились – по коридору медленно ехала повозка. Два паучьих панциря кое-как скрепили, поставили на восемь колёс, и аскес толкали её, облепив со всех сторон. Четверо воинов стояли наверху. Навстречу выезжала такая же повозка. Посреди площади они остановились. Из дальней толпы вышли двое с копьями, выволокли за собой связанного жителя, раздетого догола. Третий нёс на плече шест и развернулся, чтобы показать всем восемь дохлых крыс, привязанных за хвосты к палке. Из ближней толпы вынесли четыре странных штуковины, согнутых в дугу. Фрисс пригляделся и замигал. "Паучьи лапы?! Река моя Праматерь..."

– Джордан! – пронзительно завопили с крыши. Там в кольце воинов стояла Аттона. Вся её одежда была сшита из крысиных шкурок и спадала до земли.

– Отдай нашего сборщика! Иначе обмена не будет!

– Три ноги паука – и он твой! – донеслось с противоположного края площади. Фрисс потянулся к мечам, но Халан крепко сжал его руку.

– Две! – крикнула Аттона. – И ты дашь мне двух крыс!

– Одну крысу! – ответил невидимый Джордан.

– Начинай обмен! – закричали снизу. Бойцы застучали копьями по мостовой.

– Начинай!

Связанного пленника подвели к повозке Нарди, следом бросили крысу. Боец Нарди бросил на землю две лапы паука и подтолкнул их в сторону чужаков. Толпа зашевелилась, жители, держа в руках прозрачные мешки, полезли вперёд.

– Фараны получат воду от Нарди! – крикнула Аттона.

– И Нарди получат еду от Фаранов, – ответили ей. Бойцы с черпаками свесились с повозок, разливая по подставленным мешкам прозрачную жижу.

– Би-плазма! – Фрисс покосился на Халана. – Они едят Би-плазму...

– Смотри туда, – правитель указал на одну из дверей. Там стоял боец с черпаком и доставал из мешка сморщенные вываренные грибы. Жители толпились вокруг, но второй копейщик отгонял их. Над их головами пролетел завязанный мешочек, воин поймал его и вынул кусок жареного, слегка подгорелого мяса. Это была крысиная лапа.

– Где паучатина?! – крикнул он, махнув куском крысы.

"Они едят пауков?!" – Фрисс огляделся и увидел, как на крыше, где сидит Аттона, боец раскалывает на куски паучью лапу и достаёт куски белого мяса. Правительница ела, её стражи ждали, пока она насытится, жители снизу жадно следили за ними. Вниз упал лоскут белой плоти, и его тут же схватили.

– Халан! А если дать им нашу еду? Может, у них в голове прояснится? – с надеждой спросил Фрисс. Правитель покачал головой.

– Сомневаюсь.

Чавканье со всех сторон смолкло, повисла тишина, и кто-то ударил копьём о мостовую.

– Фараны – воры! Фараны – убийцы! Уходите вон! – крикнул один из бойцов Нарди.

– Нарди – трусливые крысы! – отозвались на другой стороне. – Верните воду!

– Наша вода! Отдайте наш чан!

О стену ударился остроугольный осколок – снаряд металки. Жители бросились по норам.

– Идём, – тихо сказал Халан, оттесняя Фрисса в переулок. – Мы видели достаточно.

В углу комнаты Фрисс нашёл груду гнилья – остатки лежака или истлевшей одежды. "Спать на этом я не буду, Халан – тем более," – Речник затолкал ветошь подальше в тёмный угол и сел у стены.

– Можешь спать спокойно, Фрисс, – Халан лёг прямо на твёрдый пол и завернулся в плащ. – Ни человек, ни паук в эту комнату не войдут.

– А я бы постоял на страже, – нахмурился Речник. "Мой ирхек они забрали," – думал он. "Но могут прийти за добавкой. Попроси они по-хорошему, я бы поделился. Но ведь по-хорошему не будет..."

Шорох и стук у дверного пролома разбудили его среди ночи. Он, не поднимаясь, открыл глаза и увидел в полутьме пятерых жителей. Они, упираясь руками и ногами, пытались пройти сквозь невидимую преграду между ними и пришельцами, но не могли сдвинуться ни на волосок. Один из них, вскочив на ноги, швырнул в Речника обломком стены и отпрыгнул, дуя на посиневшую ладонь.

– Там защитное поле! – громко прошептал шестой, заглядывая в дверь. – Проклятые уроды...

– Мы достанем их, – буркнул житель, отступая от невидимой преграды. – Неси бластер!

Фрисс выпрямился во весь рост и, выхватив мечи, скрестил их перед собой.

– Кому там жить надоело?

– Мутант! – жители попятились. Те, кто стоял в дверях, спрятались за стеной. "Крысы," – подумал Речник и шагнул вперёд. "Я не умею говорить с крысами!"

– Ещё раз увижу вас здесь – съем живьём, – угрюмо пообещал он и стоял у порога, пока последний из аскес не спрятался в своей норе. "Что они сделали с сарматами, чтобы поработить их? Подкараулили во сне?.."

Беспокойный сон прервали чьи-то вопли. Фрисс нехотя открыл глаза и увидел бойца Нарди. Тот колотил древком копья по стене и кричал, растягивая один звук, насколько хватало воздуха в груди, а потом начинал заново.

– Сломаешь древко, – заметил Речник, вытирая лицо мокрой ладонью. Боец повернулся к нему.

– Вставайте, уроды! Все на работу! Вы, двое, идёте в Паучьи Шахты! Ты что, оглох?! Вставай!

Он замахнулся копьём на зашевелившегося Халана. Фрисс прыгнул вперёд, перехватывая древко и силой выкручивая его из рук Нарди. Подземный житель врезался спиной в дальнюю стену и схватился за бластер, но копьё ударило по стволу оружия – Фрисс не хотел ломать воину пальцы.

– Как ты назвал меня и повелителя Халана? – он взялся за копьё двумя руками и чуть согнул ногу в колене. – Проси прощения, или я сломаю твою палку пополам.

Бластер всё-таки был пригоден для стрельбы – грязь под его соплом дымилась. Фрисс поддел его древком копья и оттолкнул к другой стене. "Взял бы себе, да как бы в руках не взорвалось..." – с сожалением подумал он.

– Отдай! – вскинулся боец. – Отдай, мутант!

Он растерянно огляделся, но никто не спешил ему помочь. Жители, выскочившие на улицу, столпились вокруг и молча смотрели на Речника. Стоило ему шевельнуться, по толпе пробегала рябь – люди пятились.

– Сначала ты попросишь прощения, – сказал Фрисс, разглядывая копьё. "Я не видел тут таких ровных палок. Похоже на отливку. Они тут плавят фрил? Верно, их мастерские у двери со Звездой Урана. Не зря там что-то дымилось..."

– Ну? – он качнул древком копья над съёжившимся Нарди. Тот опрокинулся навзничь.

– Отдай!

– Фрисс, брось его, – сказал, встав рядом с Речником, Халан. – Он не понимает, чего ты хочешь.

Речник изумлённо мигнул.

– Тогда он крыса, а не воин, – поморщился он, бросая бойцу копьё.

– Идите работать! – уже вполголоса приказал тот, подобрав оружие. – В Паучьи Шахты!

Фрисс и Халан переглянулись.

– Мы идём, – кивнул правитель.

Здесь не было ни глиняных горшков, ни деревянных чашек – только податливые, тянущиеся мешки из полупрозрачного вещества. "Паучий клей," – буркнул один из жителей на вопрос Халана. Сейчас кучка сборщиков паутины собралась вокруг мешка с вонючим крысиным жиром, натирая им свои ножи, ладони и подошвы сандалий.

– Мажься, – вполголоса сказал Фриссу Халан. – Это не для запаха. Когда пойдём в паутину, легко будет прилипнуть. С жира клей соскользнёт.

Далеко идти не надо было – за кое-как заделанным проломом в стене в тусклом синеватом свете земля блестела от липких нитей, а ещё дальше они сплетались в толстые подушки. От стены до стены натянулись белесые волокнистые канаты.

– Это не трогать, – ткнул пальцем боец-охранник. – Собирать, что внизу!

Фрисс посмотрел на Халана. Тот кивнул.

– Не спеши, уйти мы успеем, – прошептал он. – Всё, что видишь, запоминай.

Паутина легко поддавалась клинку меча – даже натёртый жиром, он остался острым. Фрисс косился на тупые тесаки жителей и думал, что должен быть способ наточить их. Верно, из-за негодного инструмента сборщики двигались еле-еле, путаясь в ногах и то и дело останавливаясь на передышку. Один из них с трудом содрал с земли паутинную подушку, бросил её соседу, выпрямился с перекошенным лицом – и задел спиной канат.

Он закричал, и все шарахнулись, бросая мешки. Боец закричал, перехватил копьё у наконечника, замахнулся, но тут же сам попятился к воротам. Из шахты – быстрее, чем можно было ожидать от такого большого существа – выползал огромный паук. Прилипший житель задёргался ещё сильнее, но паутина держала его крепко. Паук, остановившись, приподнялся на лапах, выгибая брюхо. Струя белой жижи ударила жителя в грудь и повисла, застывая на глазах, длинным паутинным канатом.

Ал-лийн ки Тирикка! – крикнул Фрисс, шагнув вперёд. Молния вслед за водяным шаром впилась в голову паука, и огромные лапы мелко затряслись. Речник выхватил мечи, но ударить не успел. Паук качнулся, его лапы подогнулись, и он упал на брюхо. Фрисс воткнул меч в самое тонкое из сочленений туловища, но чудище уже было мертвее камня.

– Сюда! – крикнул Речник, оглянувшись, и увидел, что все сборщики, забыв о мешках, уже толпятся вокруг. Житель, прилипший к канату, снова задёргался, но никто не посмотрел на него. Все рубили тесаками паучьи лапы.

– Он сдох, – сказал Фрисс, разрезая паутину на запутавшемся сборщике. – Не бойтесь!

Никто не обернулся. Жители уже раскололи хитин и теперь рвали друг у друга из рук клочья белого пахучего мяса. То и дело оглядываясь на город, они набивали рты так, что впору было задохнуться, и жадно глотали. Фрисс оторвал кусочек – на него с рычанием замахнулись ножами. Он бросил мясо и оглянулся на еле слышный свист. У стены туннеля стоял Халан и жестами манил его к себе.

– Это ты убил паука? – тихо спросил Речник, поровнявшись с ним.

– Иначе было не отделаться от аскес, – пожал плечами тот. – В городе больше нечего делать. Пока разложение не навредило нам, пора уходить. Поищем кислотное озеро.

– Я не верю, что это наши предки, – проворчал Речник, оглядываясь на пещерных жителей. Воин Нарди отбил у них две паучьих лапы и теперь сам выдирал мясо из панциря, отмахиваясь копьём от подбежавших из города охранников.

– Спроси Гедимина – он помнит их лучше, – криво усмехнулся Халан. – Много интересного услышишь. Магии у них нет, как и в Тлаканте не было. А впрочем, она им не помогла бы. Идём...

За очередным поворотом длинного туннеля они наткнулись на тяжёлую дверь, покрытую ржавчиной. Кто-то пробил в ней дыру, её края порыжели и выкрошились.

– Человек сюда легко пролезет, – на секунду задумался Халан. – Подожди, я схожу туда. Стереги вход.

– Халан! Ты не знаешь, что там, – нахмурился Речник.

– И не узнаю, стоя тут, – хмыкнул правитель. – Жди здесь, если что – я крикну.

Он спрыгнул на той стороне, и наступила тишина. Фриссу показалось, что прошла целая вечность, когда он снова услышал шорох. Халан протиснулся в лаз и отряхнулся от ржавчины.

– Ну, как ты? Что там? – забеспокоился Речник.

– Старый склад, почти пустой. Ящики, – пожал плечами Халан. – Смотри.

Он протянул Речнику ладонь, присыпанную тяжёлым чёрным порошком.

– Понюхай.

– Хм... – запах был резкий, Речнику незнакомый и не слишком приятный. – Что это, Халан?

– Какая-то древняя взрывчатка, – правитель тщательно отряхнул ладонь. – На ящиках была надпись "вокоми". Или "вокуми". Не знаю, что это, но нам оно не поможет.

Они свернули в короткий отнорок и остановились. Мимо по широкому туннелю проползал паук, рядом с которым чудище, убитое Халаном, показалось бы карликом. За ним неторопливо двигался другой, придерживая лапой настенные канаты. Фрисс унюхал сырое мясо и увидел ногу быка, положенную на одну из паутинных подушек. Паук остановился над ней, плюнул клейкой жижей и стал заматывать кусок мяса в кокон.

– Идём, они нас не заметят, – поторопил Речника Халан. Он прошёл в двух шагах от паука, аккуратно разминулся со вторым – маленьким, Фриссу по пояс. Ещё один "малыш" выполз из соседнего отнорка. Воздух помутнел – туннели затягивало белым туманом.

– Кто-то их тут кормит, – покачал головой Фрисс, высматривая под стенами куски мяса и следы срезанных "подушек" и канатов. – И не Би-плазмой.

Халан остановился, на мгновение прикрыл глаза.

– Там, – он указал на туманный отнорок. – Не шуми, Фрисс, кто-то там есть...

Они расступились, выпуская в туннель ещё одного маленького паука. По ту сторону тумана, в большой пещере, затянутой паутиной, как толстыми коврами, вдоль потолка зияли ниши, а внизу у больших чаш с мутной жижей теснились паучки. От жижи пахло кровью.

– Знорки! – изумлённо вскрикнул кто-то на краю ниши. Рядом с одной из чаш из-за спины паука высунулась морда, покрытая рыжим мехом, и зашевелила усами.

– Откуда тут знорки?! Хэ-э... правда, знорки!

Хеск выпрямился во весь рост, осторожно обошёл скопление пауков и остановился, разглядывая пришельцев. Его усы взволнованно дрожали. Его соплеменник свесился с края ниши, цепляясь за канат.

– Силы и славы! – радостно усмехнулся Фрисс. "Хески! Понятно, почему пауки такие огромные... В Хессе всё какое-то странное!"

– Силы и славы, уважаемые Скайны, – Халан коснулся ладонью груди. – Это всё – ваши... поля и стада?

Хеск радостно закивал. Его сородич спрыгнул вниз. Они оба были похожи на огромных длинномордых котов, вставших на задние лапы и одевшихся в серебристые штаны и куртки.

– Силы и славы, знорки, – отвесил лёгкий поклон один из Скайнов. – Тут что, откопали ход на поверхность? Хорошо!.. Да, это наши поля и наши пауки. Хаэ-эй! Хьюрнон! Иди сюда!

– Что там? – с галереи на противоположной стороне пещеры выглянул ещё один Скайн, в тёмно-лиловой куртке, слегка уляпанной паучьим клеем. – Хаэй! Знорки?!

– Мы с Великой Реки, – сказал Фрисс, пытаясь припомнить, на какой глубине живут Скайны.

– Великая Река? Так далеко?! – шевельнул острым ухом Хьюрнон. – Вы – наши гости. Жаль, у нас тут только вода и солонина... Может, послать за свежими грибами? А вы по каким делам сюда?

Он внимательно смотрел на Халана, и его усы мелко дрожали. Правитель покачал головой.

– Не беспокойся, почтенный Хьюрнон. Мы не покупаем ни паутину, ни клей. Давно вы тут работаете?

– Ещё мой отец нашёл эти норы, – ответил Скайн, гордо вскинув голову. – Самое тихое и безопасное место. Паукам тут хорошо. Значит, вы ничего не покупаете? А знаете, кто мог бы купить?

– Паутина бы не помешала, но тут я без совета не обойдусь, – задумался на секунду Халан. – А вы хорошо осмотрели эти норы? Ваши паутинные поля – у самых стен города аскес, пещерных людей. Твой отец об этом знал?

Хьюрнон сморщил нос.

– А, это... Ничего страшного, почтенный знорк. Маленьких пауков мы туда не пускаем, а для больших эти существа безопасны.

Фрисс мигнул.

– Пауки едят их, – сказал он. – Это "ничего страшного"?

Скайны дружно фыркнули.

– Это просто крысы на двух лапах. Ещё ни один паук не отравился ими.

– Они в родстве с нами, – заметил Халан. – Будет лучше, если вы перестанете кормить ими пауков. Даже если они неприятнее любых крыс.

Хьюрнон ухмыльнулся.

– С вами?! Не шути так, почтенный знорк. Такой родни даром не надо! Мы никого ими не кормим. Сами лезут в паутину.

– Почему не поставить ограду в норах? – спросил Фрисс. – Аскес соберут всю старую паутину и больше к вам не полезут.

– Пауки не понимают, что такое ограда, – отмахнулся Хьюрнон. – Лучше поговори со своей роднёй! Объясни им, что нечего лазать в чужую паутину. Если они не крысы, они поймут!

...Огромный паук преградил им дорогу, проползая из отнорка в отнорок, и Халан слегка пригнулся, чтобы пройти между его лап. Паутинных подушек становилось всё меньше, стены покрылись грибной порослью, – тут было слишком сыро для паучьего стада.

– Мы можем тут что-то сделать? – спросил Фрисс на привале. Халан задумчиво покачал головой.

– Для этого мы и возвращаемся, Фрисс. Я попробую уравнять силы. Большого добра из этого не выйдет, но... кое-что должно уже решиться. Если не решилось после Применения...

Бурая крыса шмыгнула мимо, но что-то подбросило её в воздух, и она упала замертво. Выждав немного, Халан поднял её за хвост.

– Зачем? – удивился Фрисс.

– В городе аскес они высоко ценятся, – ответил повелитель Дзельты. – Но ещё выше ценятся паучьи ноги. Мне не хочется вредить стадам Скайнов, но придётся добыть паука...

Огромный паук уползал прочь, перебирая шестью ногами. Фрисс виновато смотрел ему вслед.

– Это больно, должно быть, – вполголоса сказал он.

– Не так, как растворяться живьём, – отозвался Халан, обвязывая обломки хитиновых лап паутиной. – Слушай, что делать дальше. Ты пойдёшь в мастерские один, я попробую надавить с другого края. Наверное, ничего не выйдет, но попытаться нужно.

...Выгородки вокруг двери, отмеченной Звездой Урана, когда-то были жилыми комнатами. С тех пор от них успели много чего отломать. Дым, не натыкаясь на потолок, свободно уходил к сводам пещеры. Посреди широкой комнаты на толстых проводах, уходящих в стену, лежала металлическая рама со множеством ячеек, в которых тускло светились красноватые стеклянные кругляши. Куски рилкара, подложенные под неё, оплавились и промялись там, где лежали края пластины. На ней стояли в ряд большие чаны, и аскес в залатанных комбинезонах помешивали в них мутную серую жижу.

– Скоро, – сказал аскес в чуть более целой одежде, зачерпнув по очереди из каждого чана. – Формы готовы?

– Почти, – ответили ему двое, натирающие жиром стенки странных горшков... или кувшинов?

– Мирного дня, – пожелал Фрисс, перешагнув порог мастерской и опустив на пол неудобную ношу. Мастер с черпаком повернулся к нему.

– Ты кто? Как прошёл?!

– Меня зовут Фрисс, – мирно сказал Речник. – Прошёл? Бойцы отвлеклись на крысу. Я пришёл купить у вас мешки – вот такие длинные и вот такие круглые.

Он начертил и то, и другое на грязном полу.

– Таких пусть будет три десятка, а таких – всего пять. Сделайте их сегодня, пока я тут, и получите вот это мясо, – он кивнул на паучьи ноги, сложенные у порога.

Аскес с мешалками, забыв о чанах, смотрели на Речника во все глаза. Мастер рявкнул на них и подошёл к людям с горшками и жиром.

– Слышали, что нужно? Сначала сделаем это, – сказал он. – Клей остывает быстро. Жди тут, и всё будет.

Фрисс кивнул и пристально посмотрел на мастера. "Кажется, у него глаза немного светлее... Или это блики от горячей пластины? Интересно всё-таки, чем они топят свою печь..."

– Я знаю, как выйти наверх, – сказал он. – Туда, где воду не выдают по чашке, и не нужно есть белую жижу и пауков. Я бы вывел вас, если вы хотите. Тут скверный воздух...

Мастер вздрогнул и испуганно посмотрел на него.

– Там нельзя жить, – сказал он, понизив голос. – Ты добрый мутант, но ты этого не поймёшь. Радиация и яды там повсюду. Нормальный человек там умрёт. Только такие, как вы, могут выжить. Из чего твои ножи? Рилкар?

– Речное стекло, – Фрисс обнажил меч наполовину, показав блестящий клинок. – У вас очень плохие ножи. Возьми вот это – его не надо точить, но он всё равно не тупится, только лезвие скалывается.

Он протянул аскес маленький стеклянный нож. "Новый возьму на Складе. Они тут скоро пальцами резать начнут... Так не годится!"

– Что тебе дать? – спросил мастер, не прикасаясь к ножу. – Клей? Верёвки?

– Металку, – Фрисс посмотрел на оружие, прикреплённое к его плечу. – Никогда таких не видел. Постреляю на досуге.

Пока он вешал металку на заплечные ремни, мастер разглядывал стеклянный нож и пробовал ногтем лезвие.

– Вы хорошо там приспособились, – заметил он с завистью и повернулся к работникам у чанов. – Разливайте!

...Фрисс возвращался, унося за пазухой клеевые пакеты и моток толстой паучьей нити, и с опаской косился на жёлтую звезду на двери. "Альнкит, которым никто не умеет управлять. И он работает там с самого Применения. И они ещё боятся излучения наверху!"

– Готово? – спросил его Халан, впуская в комнату. В этот раз он поставил защитный барьер задолго до ночи.

– Всё здесь, – Фрисс хлопнул себя по груди. – Местные мастера почти в своём уме.

– Тебе повезло, – хмыкнул правитель. – Мне повезло меньше. Ещё один день, и мы уходим.

– Я бы сегодня ушёл, – поёжился Речник. – У них там альнкит, а управлять никто не умеет.

– Не альнкит, – покачал головой Халан. – Другая установка. Альнкит бы столько не простоял. Оно не взорвётся, Фрисс. Не трогай его, и всё будет хорошо.

...У пролома в ржавой двери кто-то был – Фрисс заметил мелькнувшую тень.

– Кимея, с места мне не сойти... – изумлённо выдохнул Халан. – Ты видел?

– Кого-то видел. Кимея? Откуда ей тут взяться?! – недоверчиво покачал головой Фрисс.

– Им стены не мешают, – хмыкнул Халан. – Давай длинные мешки, я пойду первым и буду подавать их тебе наполненными. Ничего не бойся – от сотрясения это не взрывается.

– Откуда ты знаешь? – Фрисс уже учуял резкий запах взрывчатки и смотрел на пролом настороженно.

– Я же друг сарматов, – усмехнулся правитель. – Поговори с Гедимином, он тебе тоже что-нибудь расскажет. Как взрывается ирренций, или как сложить альнкит из двух кусков руды... Ладно, за дело.

В пещере он пробыл долго – прошёл почти Акен, прежде чем Фрисс вытянул наружу полные мешки, а потом и самого Халана.

– Рассыпай по коротким пакетам, – велел он, отрезая кусок паучьей нити. – Сделаем гранаты. В древности это работало, посмотрим, что получится у нас.

– Говоришь, на ящиках надпись "Вокоми"? – Фрисс всунул горловину полного мешка в пустой и теперь наблюдал, как пересыпается тяжёлый чёрный порошок. – Я буду называть эту пакость "вокоми". Она сильно взрывается?

– Так сразу не скажешь, – пожал плечами Халан. – Пещеры должны уцелеть. Ну вот, теперь можно завязать мешок. Я думаю прихватить немного с собой. Есть мысли, как это применить в нашем деле...

Работа уже была закончена, и Халан, раздевшись, обернул себя полупустыми мешками с вокоми. Фрисс помогал их закреплять и опасливо ёжился.

– Халан, так и взорваться недолго, – заметил он. Правитель пожал плечами.

– Ничего страшного, Фрисс... Что там за вопли?

Крысиный жир не подвёл – скользкие подошвы не прилипли к паутине, когда Фрисс проскочил под переплетением ловчих канатов и по щиколотку в пружинящих "подушках" вывернул в широкую пещеру. Отсюда уже были видны "задние" ворота города аскес, щели бойниц в древней стене... и два огромных паука, нависшие над четвёркой сборщиков.

Они попали в западню и выскочить не успели. Один уже лежал, наполовину завёрнутый в паутину, трое метались, пытаясь прорваться сквозь изгородь паучьих лап, но существа внимательно следили за ними и выпускать не собирались. Ближайший к Фриссу паук привстал, приподнимая брюхо, по его боку чиркнул тусклый зеленоватый луч, оставил чёрное пятно, однако существо не обратило на него внимания.

– Наземь! – крикнул Халан, легко перекрыв вопли сборщиков и поток проклятий со стены города. Он швырнул в паука круглый мешок, и Фрисс успел увидеть, как дымится, догорая, паутинная нить-запал. Он растянулся у стены, где липких волокон не было. Грохот был такой, что Речник вслух помянул Вайнега – и сам себя не услышал.

Халан перешагнул через него, оглянулся и жестом позвал Фрисса к себе.

– Живы, нет?! – услышал Речник его встревоженное бормотание, как сквозь набившийся в уши пух.

Два паука лежали друг на друге, судорожно дёргая ногами. Панцирь одного был расколот в крошки, клочья застывающей паутины и потёки белой жижи виднелись вокруг. Отлетая в сторону от взрыва, он раздавил второго, и тот опрокинулся на спину. Рядом с ними, вжавшись в землю, лежали трое сборщиков, четвёртый таращил глаза из кокона.

– Живы! – Халан склонился над пещерными жителями, лёгким движением прикоснулся к шее каждого и повернулся к кокону. – Фрисс, вытащи его!

– Да лежи ты смирно! – прикрикнул Речник на сборщика. Тот, хоть и был замотан в паутину, дёргал руками и ногами, так и норовя влезть под клинок меча, разрезающего на нём путы. Беспокоился он не из-за Фрисса – трое его товарищей и ещё пятеро прибежавших на шум взрыва добрались до паучьего мяса и жадно набивали им рты.

– Беги-беги! – Фрисс подтолкнул освобождённого жителя в спину и огляделся. Взрыв услышали не только сборщики. К Халану, медленно сжимая кольцо, приближались четверо бойцов-копейщиков, за их спинами виднелись ещё двое – они держали в руках бластеры. Халан спокойно смотрел на них.

– Ты! – один из бойцов повёл копьём, указывая на правителя Дзельты. – Ты взорвал пауков? Чем?

– Здесь много взрывчатки, целый нетронутый склад, – пожал плечами Халан. – Хватит на всех. Я мог бы показать, где он...

Боец шагнул вперёд, почти коснулся копьём его груди.

– Давай сюда, живо!

"Когда аскес попросят о чём-то по-хорошему, Река потечёт на север," – мрачно подумал Фрисс, сжимая пальцы в кулак. Молния, пройдя сквозь тело копейщика, должна была свалить и стрелка за его спиной, но второй стрелок ушёл бы от удара...

– Не так, – слегка нахмурился Халан. – Пусть Аттона и Джордан придут сюда. Отдам только им, им двоим.

Боец странно мотнул головой, замахнулся, но тут воздух задрожал с удвоенной силой.

– Берегись! – запоздало прошептал Халан Фриссу. Речник зажмурился. Ему очень хотелось опуститься на землю – ноги подкашивались... или куда-то помчаться стрелой... или, может, обнять сапоги Халана? Странное ощущение быстро исчезло, и он открыл глаза. И бойцы, и сборщики, забыв и оружие, и недоеденное мясо, стояли на коленях и смотрели на Халана снизу вверх, приоткрыв рты.

– Аттона и Джордан, оба, пусть придут сюда, – правитель положил ладонь на макушку одного из стрелков. – Иди за ними, я жду.

Тот закивал и бегом бросился к воротам. Халан тяжело вздохнул и прикрыл глаза.

– Что ты с ними сделал? – спросил Фрисс, с опаской глядя на пещерных жителей. "Во дела... А если бы я не удержался? Он так со всеми может?"

– С тобой я бы так не стал, – отозвался Халан. – Да и не сработало бы. Мне придётся держать их, пока мы здесь не закончим. Стой рядом, никуда не отходи. Очень скоро мы отсюда уйдём.

– Если ты дашь им вокоми, они хесков не повзрывают? – встревожился Речник. Халан качнул головой.

– Это немагическая взрывчатка, Скайнам она не навредит. И потом... не думаю, что они пройдут дальше вон того поворота, без вокоми или с ней...

Ворота тяжело лязгнули, створка легла наземь, и по ней загрохотали стальные копыта. Фрисс во все глаза смотрел на то, что выходило из города ему навстречу.

Это можно было бы принять за огромную серо-чёрную жабу, важно шагающую на полусогнутых ногах, но её туловище было стальным, а верхняя часть головы – стеклянной. Короткие негнущиеся лапки торчали по бокам. Каждая из них была пучком из трёх бластеров. За стеклом, сосредоточенно передвигая рычаги, сидел один из бойцов, стриженный коротко, как сармат. Рядом с ним – в стёганке поверх меховой мантии – сидела Аттона. Следом шла вторая "жаба" с двумя наездниками – верно, одним из них был Джордан, но его Фрисс не узнал.

Халан присвистнул.

– Надо же, что у них сохранилось, – прошептал он, качая головой. – Пятьдесят восемь веков, а как новые...

"Тлакантские машины!" – Фрисс изумлённо мигнул. "Работающие! Река моя Праматерь... Это что же – эти крысы двуногие взаправду наши предки?!"

– Ты звал нас, мутант? – стекло древней машины слегка приподнялось. – Все там, наверху, такие наглые?

– Я хочу помочь вам, – сказал Халан, поднимая над головой круглый мешок. – Это граната. Пять штук получит каждый из вас. И вы сделаете сколько нужно, когда выйдете за вон тот поворот и найдёте склад за ржавой дверью с большим проломом. Одной гранаты хватит, чтобы убить самого большого паука. Вы сможете защищаться и больше не будете для них едой.

– Гранаты? У дикарей вроде вас?! – Аттона посмотрела на бойцов внизу, под "лапами" машины. Они так и стояли на коленях, глядя в землю.

– У них есть оружие, – сказал безжизненным голосом один из них. – Мы видели.

Машина Джордана подошла к останкам двух пауков и резко развернулась на месте.

– Давай сюда все свои гранаты! – крикнул предводитель Фаранов. – Положи их и вали отсюда! Это не для мутантов...

– Халан, можно мне? – шёпотом спросил Фрисс, хмуро глядя на Джордана. "А интересно, что с этой железякой сделает молния совокупно с водой..."

– Нельзя, – отозвался повелитель Дзельты. Он сложил из десяти гранат две горки и отошёл в сторону.

– Чтобы сработало, нить нужно поджечь, – сказал он. – Когда загорится, сразу бросайте в цель. Прозеваете – руки поотрывает. Вы заберёте эти гранаты и пойдёте на склад – но не раньше, чем досчитаете до пяти тысяч. А нам пора идти. Да не оставят вас боги...

Он на миг склонил голову и шагнул в полумрак, навстречу выползающему из туннеля пауку. Существо не заметило ни его, ни Фрисса. Они проскользнули мимо – и уже за поворотом перешли на бег.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю