Текст книги "Roses and Thorns (СИ)"
Автор книги: thewestwindchild
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 15 страниц)
Снова никого. Жар и чрезвычайная мнительность.
– Джейн, прекрати, – цокнув, произнесла девушка, разворачиваясь обратно.
Прямо перед ней было лицо чертового клоуна, согнувшегося, чтобы быть ближе к ней.
– Пикабу!**
Молли непроизвольно вскрикнула скорее от неожиданности, чем от страха, пятясь назад, несмотря на тот факт, что отступать было некуда. Неверный шаг на глупую машинку и она потеряла равновесие – нога поехала вперед. В попытке удержаться Молли попыталась ухватиться за что-то, выпустив из рук оружие, позабыв о первоначальном плане действий, но тщетно упала на бетонный пол, чувствуя пронзающую боль от неудачного приземления на копчик.
Клоуна это все забавляло и, отшвырнув в сторону винтовку, он вцепился пальцами в ее горло, без усилий поднимая вверх на уровень своего лица криво усмехаясь.
Голова непропорционально крупная для тела, два кривых «кроличьих» зуба и желтые глаза. Для любовника сестры его внешность была специфична и граничила от «необычной» до «уродливой». Ригс никогда не видела Уильяма вблизи, а строила его портрет, опираясь на рассказы сестры состоящими сплошь из прилагательных «красивый», «добрый», «необыкновенный», «с мягким взглядом» и прочей ереси, которую могла сказать влюбленная девочка-подросток. Каким бы сумасшедшим не был выбор Джейн, вряд ли она бы позволила своему возлюбленному впиваться кому-то в ногу.
Обнажив ряд острых желтых зубов, клоун был готов впиться ей в глотку, если бы почувствовал тот же страх, как и при первом взгляде. Девчонка должна была бояться, но вместо этого она все еще жадно хватала кислород ртом.
– Эта хрень смывается с лица?
Она была бесполезной. Ее страхи были надуманными и относились к опасениям. Кредиторы, безработица, голод. Этим не запугать, не почувствовать ужас до трясущихся коленей.
Взрослые люди слишком скучны и пресны.
Клоун встряхнул головой, будто бы отгоняя от себя какую-то мысль, сопровождая это действие звуком, схожим со звоном колокольчика. Отбросив как ненужную вещь в сторону, он развернулся к младшей, что излучала страх и ужас.
– Стой! – боль от падения вновь заполонила все тело, но Молли попыталась как можно быстрее принять вертикальное положение и отыскать винтовку. – Кто ты?
У нее не было никакого плана, чтобы сбежать вместе с хромающей сестрой и оставалось лишь тянуть время. Это просто псих.
Клоун развернулся, вновь наклонив корпус, смотря исподлобья и неестественно пританцовывая, сделал два шага вперед. Возможно, с ней еще не все было потеряно.
– Я известен как Пеннивайз, Танцующий клоун, – он склонил голову еще ниже в подобии реверанса, разведя изящной для убийцы рукой, облаченной в белую перчатку. – Можешь не представляться, Молли Ригс.
____________________
* – Джон Уэйн Гейси-мл. – американский серийный убийца, изнасиловавший и убивший 33 молодых человека, в том числе нескольких подростков. Также известен, как «Убийца-клоун» (Killer Clown). Есть мнение, что прообразом Пеннивайза – был серийный маньяк Джон Уэйн Гейси, завлекавший своих жертв на детских праздниках в образе клоуна Пого.
** – Игра для маленьких детей, в которой вы скрываете свое лицо ладонями, а затем внезапно отнимаете руки, говоря «peekaboo».
========== V ==========
Молли натянуто улыбнулась, не удивляясь тому, что клоун знал ее имя. Провинциальный город, где новое лицо приравнивалось к масштабному событию. Плюс ко всему она работала в супермаркете с пластиковым бейджем на груди, облегчая покупателю задачу обращения к ней с целью получения ориентира на необходимый товар.
– И можешь забрать свою игрушку!
Пеннивайз произнес это слишком восторженно, указывая точное местонахождения отброшенной винтовки. Ригс благодарно кивнула, чувствуя абсурдность ситуации, в которой она не отрывая глаз, помня правило «не поворачиваться спиной к врагу», боком продвигалась к оружию, которое уже не являлось главным и, пожалуй, единственным козырем.
– Ты любишь цирк, Молл?
От подобной фривольности к себе девушка вздрогнула. Молли, Молл, Моллс, Молли-Полли. Отец всегда обыгрывал ее имя, придумывая что-то новое, и был единственным, кто обращался к ней так.
– Циркового манежа мне хватает и в реальной жизни.
– Ты такая смелая девочка, Молли. Не побоялась спуститься в коллектор ради своей младшей сестренки. Может быть, ты хочешь шарик в награду за свою храбрость?
Блять.
От одной мысли, что семнадцатилетняя сестра пошла на поводу приятных слов в собственный адрес и добровольно оказалась здесь, хотелось кричать и, отмахнувшись, уйти восвояси. Семнадцатилетний ребенок, которого можно уговорить и успокоить, купив ему игрушку или мороженое.
Молли не обратила ни малейшего внимания на то, что в руках Пеннивайза материализовалась связка шаров.
– Такую роскошь прибереги для детей, – съязвила она, по-прежнему, поглаживая рукоятку винтовки. Стоило ли возлагать надежду на эффект неожиданности?
Девушка сделала шаг в сторону в надежде обойти клоуна и в случае, если он решит наброситься на нее, то непременно отскочить в сторону и держаться рядом с Джейн. Идея взять с собой топор теперь казалась не такой уж и дикой.
– Слушай, приятель, – начала Молли, вытянув винтовку вперед, и держа ее строго, как показывали в исторических фильмах. С непривычки руки предательски задрожали от напряжения, что разливалось по всему телу. – Фокусы показывай кому-нибудь другому. Я понятия не имею, чем тебя привлекла эта неповоротливая гусыня, но давай в награду за мужество мы уберемся отсюда?
Эти слова могли бы подействовать на хулиганов средней школы, поддатого борца за справедливость в переулке или того, кто не верил в свои силы. Ригс сама не верила в то, что произносила, но старалась держаться и сохранять жесткость в голосе. Женщин зачастую недооценивали, ошибочно причисляя каждую девушку к мягкотелой чуть ли не хрустальной особе. Будто бы нажать на курок, и прострелить что-нибудь было так сложно или для этого требовалась особая смекалка.
Пеннивайз откровенно потешался над ней, кривляясь и смеясь слишком высоким голосом. Какая отвага! Какая смелость! Самоуверенность, сопровождаемая учащенным сердцебиением и напряжением, нервозностью, но не страхом, не плохо скрываемым ужасом. Все это было забавным, но не более.
Молли тяжело выдохнула, тщательно пытаясь снять напряжение. Это всего лишь вещь, не ядовитая змея в руке и она сама управляет предметом. Совсем как в гимнастике. Нужно подчинить это себе.
Она импульсивно зажмурилась, спуская крючок. Этот случай можно было отнести к тем, когда дважды в день сломанные часы показывают точное время или «раз в год и палка стреляет». Джейн взвизгнула, отворачиваясь в сторону.
Широко распахнув глаза, Молли собиралась ударить прикладом в висок, но кроме сестры здесь никого не было. Неизвестный до этого момента запах пороха наполнил ноздри и распространился по воздуху.
Черт.
Кем бы этот циркач ни был, в беззвучном перемещении ему можно было только позавидовать.
– М – М – Молли, – заикаясь, произнесла Джейн, смотря по сторонам. Оно снова исчезло из обозрения, будто растворилось в воздухе вместе с порохом.
Оказавшись рядом с сестрой, Молли крепче впилась пальцами в оружие, чувствуя, как Джейн мертвой хваткой вцепилась в джинсовый край, опасаясь, что ее могут оставить здесь одну.
– Можешь прятаться, сколько хочешь, – крикнула старшая Ригс, опуская винтовку вниз. – Тебе до меня не добраться.
Переведя дыхание, девушка попыталась унять дрожь в руках. Указательный палец отбило спусковым крючком, а ладони были ободраны после неудачного падения.
– М – М – Молли, – вновь подала голос Джейн, еще крепче вцепляясь в ногу сестры, как когда-то за подол материнской юбки. – Что теперь будет? Что Оно с нами сделает? Что если Оно нас убьет?
– Надо выбираться отсюда, пока он вновь играет в прятки.
Мобильный телефон показывал всего десять процентов зарядки и сигнал отсутствовал. Худшим было то, что никто кроме трехлетки не знал, где они находились, и не мог поспособствовать их освобождению. Дерьмо.
– Оставь меня здесь. Оно убьет нас…
– Блять. Хватит, – Молли прервала очередную порцию бессвязного бреда о том, что им предстоит здесь сдохнуть, убирая мобильный телефон в карман. – Перестань плакаться и бояться психа в маске из магазина приколов, королева драмы. Ты разве не понимаешь, что он только этого и ждет? Ему нравится твой жалкий вид и то, как ты готова броситься на колени, моля о пощаде. Лучше попробуй встать.
Попытка младшей сестры подняться напоминали первые шаги Иззи, которые были и то увереннее. Руки Джейн тряслись от слабости и страха, что пропитал ее насквозь. Она не могла вести себя безразлично и говорить, бросая вызов. Образ клоуна то и дело мерещился по углам, как и его смех. И мертвые дети, что парили в воздухе.
– Еще раз, – Молли опустилась на корточки, откладывая оружие в сторону. – Обхвати меня за шею.
У них получилось подняться лишь с третьей попытки, когда Джейн перестала тянуть к полу сестру и, стиснув зубы, переносила вес на здоровую ногу, не обращая внимания на боль, отдающуюся по всему телу.
Стоило проделать несколько шагов, как окровавленные кеды на ногах старшей сестры почти сразу наполнились водой. Инициатива обменяться обувью исходила от нее, как только пришло осознание, что жидкость будет раздражать рану, и риск заработать еще какую-нибудь инфекцию повыситься.
– Что если Оно сейчас уже гонится за нами? – произнесла Джейн, когда они остановились, переводя дыхание. – Вдруг Оно уже поджидает нас у выхода?
– Пусть попробует, и я… – Ригс хотела сказать, что оприходует его глупую голову прикладом, удостоверяясь в том, что с ней ее защита, но вместо потертой древесной рукоятки почувствовала лишь покрытые слизью стены катакомб, местами поросшие мхом. Она же оставила оружие, помогая Джейн подняться. Единственный козырь и тот остался в руках клоуна. – Черт. Я, кажется, подарила ему винтовку отцов-основателей.*
– Нам следует вернуться за ней?
– Ага, конечно, продолжим играть в прятки. Заскочу как-нибудь на чаепитие, но надеюсь, он вышлет чек из антикварной лавки за этот экспонат. Еще обогатится на нас.
В этот раз лабиринт казался понятней на первый взгляд, и Молли хотела верить, что все усилия не напрасны, и они не ходят по кругу вновь или не вернутся к началу.
Идти было тяжелее от двух “балластов” в лице сестры и разбухшей от воды обуви, которая только утяжеляла. Каждый раз, поскальзываясь на какой-то слизи, с которой невольно проходила ассоциации вытекших глаз и, выворачивая ногу, девушка клялась, что заставит полицию прочесать каждый дюйм этого проклятого лабиринта.
Время будто бы потеряло свой ход, превратившись в бесконечный поиск при помощи внутренней чуйки и успокоения, что осталось не так уж и много.
– Как ты нашла меня? – вдруг спросила Джейн, когда тишина нарушаемая плеском воды под ногами стала невыносимой. Она уже не верила в то, что где-то здесь есть выход и с трудом дышала. Жар давал о себе знать, отчего приходилось снова и снова облизывать губы.
– Я же звала тебя, не помнишь? Ты отозвалась единожды, и потом… Я нашла тебя. Можно сказать, что пошла на твой голос.
– Но я не звала тебя и ни разу не слышала тебя, – уже серьезней отозвалась она, цепляясь еще крепче за сестру. – Я вообще ничего не слышала.
Едва различая во мраке черты лица сестры, Молли уже открыла рот, собираясь списать все на жар и помутнение рассудка в замкнутом пространстве, как услышала вдали шум листвы и завывание ветра.
Как изнемогающий путник, затерявшийся в пустыне и слепо следующий миражу, она прибавила темп, не реагируя на недовольство Джейн и боль в мышцах, надеясь или избавиться от ложного наваждения близости свободы, или ощутить свежий воздух и речную гальку под ногами.
Это был первый и последний раз, когда Молли Ригс была рада видеть ненавистные пейзажи Дерри.
– Идем, пожалуйста,– заскулила Джейн, чувствуя нервный ком в горле. – Я не могу избавиться от ощущения, что Оно где-то близко.
– Да-да, в нем проснулась совесть, и он решил вернуть винтовку.
Молли еще несколько раз попыталась отшутиться, скрывая напряжение в голосе и отгоняя видение приветливо машущего рукой клоуна на противоположном берегу реки.
Об этом сестре знать не обязательно.
___________________
* – Отцы-основатели США – группа американских политических деятелей, сыгравших ключевую роль в основании и становлении американской государственности, а именно, в завоевании независимости и создании принципов новой политической системы.
========== VI ==========
Чем больше Молли отдалялась от коллектора, тем слабее были ее воспоминания о проведенных часах в катакомбах Дерри.
Уже приняв горячий душ, смывая с волос и тела запах сырости, отпаривая замершие ноги с посиневшими пальцами и оттирая незаметный никому кроме нее порох с пальцев, она была готова списать все на видение или утечку газа с последующими галлюцинациями.
Расхаживая босиком по дому, Молли пришла к выводу, что все это звучало даже в собственном сознании настолько же нереально, как, к примеру, денежные деревья с настоящей валютой на раскидистых ветках. Однажды, переборщив с косяком и алкоголем, что был в неограниченных количествах на вечеринке в старшей школе у одной из популярных девушек, ей как и некоторым мерещилось то, что земля уменьшается и вращается как детская карусель.
Разбавляя кипятком остатки кофейной жижи, по-видимому, сохранившейся еще с прошлого утра, Молли прошла в комнату, надеясь, провести остаток дня перед телевизором.
Как всякая среднестатистическая американка Ригс предпочитала СМИ реальным фактам, глупые ток-шоу про организацию свадеб, о воспитании трудных детей (с угрозами, что однажды съемочная команда ворвется в дом, снимая ролик о капризах и порке с участием Иззи) или шоу кончающих от собственного успеха сестричек Кардашьян занятых покупкой очередной машины.
Кресло и старый кофейный столик были заняты Джейн и Иззи. Если девчонка, устроившись на коленях перед столиком, пыталась рисовать, малюя восковыми мелками по старым еженедельным газетам, то ее мать, замотав ногу собственной рубашкой, отрешенно смотрела в стену.
Джейн отказывалась ехать в больницу и объяснять кому-либо еще, что с ней произошло – все равно бы никто не поверил в этот бред. Наставления промыть рану водой и обработать хотя бы водкой, что была поставлена в холодильник неизвестно кем, также были пропущены мимо ушей.
– Интересно? – Молли кивнула головой в сторону стены, морщась от горького привкуса бурды именуемой фриз-драйд кофе двухдневной давности.
– Оно там, – изрекла сестра, не сводя взгляда со стены. – Оно уже добралось до телевидения.
Старшая Ригс неуверенно оглядела Джейн, прислонившись спиной к дверному косяку.
Сестра всегда была мнительным и крайне впечатлительным ребенком часто плачущим и смеющимся и абсолютно неусидчивым. Несмотря на то, что их семью сложно было назвать сумасшедшими, Молли жила с ощущением того, что Джейн близка стать первой свихнувшейся юной девушкой, не дожидавшейся старческого маразма.
Безусловно, этих потрясений с коллектором было достаточно, чтобы потерять разум.
Когда еще не было и мысли о внеплановой беременности, а на горизонте мелькало лишь имя возлюбленного, Молли не раз пыталась добиться правды с замиранием сердца, ожидая худшего. Изнасилования, принуждения к половому сношению, предательства.
Но слышала лишь о том, что все было по любви, хотя бы с ее стороны. Джейн была предана своему сердцу, зная, что ее любви было бы достаточно, чтобы осветить целый штат.
– Слушай, я понимаю твое стремление остаться одноногой и нежелание обработать рану, чтобы та не загноилась, но могла бы сбить температуру.
Перехватив телевизионный пульт, Молли вернулась к своему излюбленному месту, устраиваясь удобней на полу у стены. На первом попавшемся канале действительно было старое детское шоу, в котором частыми гостями были клоуны и люди, переодетые в костюм какого-нибудь персонажа излюбленного большинством мультфильма.
– Этой программе лет больше чем мне, Джейн. Не сходи с ума.
Ни одна из сестер больше не промолвила слова за день, предпочитая оставаться при своем мнении, не собирая крупицы воспоминаний в общую картину. Только Иззи одергивала тетку демонстрацией своих рисунков в надежде услышать похвалу и овации, которых порой не хватало.
– Да, красиво, – не отвлекаясь от экрана, отстранено произносила Молли, в надежде, что племянница отвяжется, когда заметит ее безразличие, чего, к несчастью, никогда не происходило.
Лишь под вечер, когда каждая трещина в паркетной доске была высчитана, Джейн согласилась выпить таблетку чего-нибудь, чтобы ей не было так паршиво.
Иззи добилась остаться спать рядом с Молли, объясняя тем, что ей страшно находиться рядом с невеселой родственницей, наводящей еще больше ужаса, чем любая нотация за непослушание.
Еще одним доводом было то, что самые жуткие монстры, от лика которых кровь стыла в жилах, существовали под кроватью, а тетка спала на полу.
– Заболеешь – пеняй на себя, – буркнула Молли, бросая на матрас еще одно одеяло. – Если будешь меня бить ногами во сне, храпеть или смеяться, то я тебе постелю на крыльце.
Картина прошлого вечера ничем не отличалась от вечера следующего дня. Джейн сидела в той же позе, но теперь рядом с ней еще стояло ведро, от которого разило рвотой и мочой. Она глотала таблетки обезболивающего без воды, шарахаясь каждого шага.
Иззи с засалившимися волосами и серыми от пыли ступнями по примеру матери отказывалась принимать душ, твердя о том, что Оно рядом. Было ли это просто неосмысленными словами, подхваченными в разговоре Джейн, или она впрямь что-то видела, оставалось загадкой.
На второй вечер по поручению Джейн, Иззи рассыпала по углам соль.
«Решила устроить пиршество для тараканов?»
Молли не находила оправдания своему бездействию, но каждый раз хватаясь за мобильный телефон, она по неизвестной для самой себя причине сбрасывала вызов, решая оставить все как есть, дожидаясь наихудшего, когда в ноге заведутся черви или мухи отложат свои яйца в гниющем мясе.
– Решили помимо тараканов еще и вшей завести? Иззи, ты прямо жаждешь, чтобы я выпорола тебя и заодно обрила, избавляя от педикулеза?
– Клоун в ванной. Он живет там и разговаривает с нами.
Джейн утвердительно закачала головой.
– Ты же сама видела…
– Я не знаю, что видела, – оборвала ее старшая сестра, раздражаясь больше обычного. – Когда сливная труба забивается, то, даже вытащить клок волос становится проблемой. Если покажете, как поместить человека в эту херь, то непременно сообщите, а еще лучше попросите черта из табакерки прочистить, раз он там живет. Идем, Иззи, – девушка дружелюбно протянула руку, в надежде, что хоть в племяннице проснется здравый смысл, но получив отрицательный кивок, добавила:
– Мне взять с собой топор?
***
Последней каплей стал крик Джейн ранним утром внепланового выходного.
Вопреки своей натуре Молли поддалась на уговоры племянницы и собиралась вывести, как собачонку последнюю в парк покормить уток и пообщаться с молодняком.
При условии хорошего поведения и клятвы, что Иззи не будет бросаться на несчастных уток или не захочет посоревноваться в остроумии с теткой, была вероятность покупки мороженого или попкорна.
Стуча как полоумная телевизионным пультом по поверхности столика, Джейн в очередной раз кричала.
Не поднимаясь, как и раньше, открыв лишь один глаз, Молли осмотрела слабоосвещенную комнату. Глаза слипались, и все вокруг было лишь одним расплывчатым пятном. Несколько попыток включить ночник остались безрезультатными.
«В задницу»
В неизменно угрюмой комнате было мрачно даже для Молли, и всему виной был густой молочный туман на рассвете. К моменту окончательного пробуждения крики сестры стихли, а в доме не наблюдалось никаких следов незваных гостей.
Соседские шавки залились лаем, отчего сложилось впечатление, будто бы кому-то пришло в голову раззадорить их куском мяса.
Девушка нарезала несколько кругов из комнаты в комнату в надежде занять себя чем-то, скоротать время до девяти утра и насильно увезти сестру из дома, придумывая, где найти деньги на покрытие медицинских расходов и как избежать штрафа за наличие этой чертовой страховки, который непременно окажется на плечах единственного опекуна.
Иззи спала, уткнувшись лицом в подушку на ее условной половине матраса и бормоча, и не хотя вернулась на свою, окруженную рядом мягких игрушек.
Заботливо проведя рукой по мягким волосам племянницы, еще хранящим отдушку детского шампуня и поцеловав в макушку, Молли понадеялась заснуть еще на пару часов и проснуться желательно где-нибудь не здесь.
Несмотря на череду сокрушений на неугомонную девчонку и глупую сестру, фантазий об идеальном мире, она, вероятно, любила обеих, пусть никогда бы этого не признала в первую очередь самой себе.
Bad dreams in the night.
Плохие сны по ночам.
They told me I was going to lose the fight,
Они сказали мне, что я проиграю эту битву
– Kate Bush. “Wuthering Heights”
========== VII ==========
«С течением времени, все автономно развивающиеся системы двигаются в направлении от порядка к беспорядку»
(Второй закон термодинамики)
В этот раз ее разбудила возня на улице и непрекращающийся вой сирены патрульных машин.
Оцепив территорию дома напротив, следователи что-то разыскивали вокруг, собрав несколько зевак с интересом наблюдающих за происходящим. Соседки в халатах по щиколотку, сгруппировавшись, косо поглядывали в сторону нескольких полицейских, шепотом передавая друг другу имеющиеся сведения, создавая собственные немыслимые теории.
Молли не любила соседей, и это было как не странно взаимно. По приезду в Дерри союз домохозяек нарек их с сестрой «лесбийской парой» и любые слова о родстве воспринимали исключительно в заданном направлении нередко забывая закрыть рот, говоря, что с легализацией однополых браков нравственность общества встала под вопрос.
Легавые всегда не вовремя.
Скрестив руки на груди от утренней прохлады и переминаясь с ноги на ногу, Молли подошла к одному из детективов, который заприметив ее на крыльце, в зазывающем жесте подозвал к себе.
– Мисс? – держа в одной руке потрепанную папку, служившей планшетом, он кривым почерком кратко записывал показания, не решаясь вести конфиденциальные разговоры.
– Ригс. Молли Ригс, – девушка бросила взгляд на умолкнувших соседок и примечательную машину неотложной помощи, водитель которой со скучающим видом наблюдал за окружающими. – Я живу здесь с сестрой Джейн, но ей нездоровится последние дни.
– Вы, должно быть, слышали о пропадающих детях? Замечали ли что-нибудь необычное в последние двадцать четыре часа?
Молли напряглась, сведя брови к переносице, создавая видимость мыслительного процесса с воспроизведением событий прошлого дня.
– Да, я слышала о детях, но не более того.
«Она никогда ничего не знает», – недовольно пробурчала себе под нос невысокая Пэм, отворачиваясь в противоположную сторону.
– Может, если перестанешь греть уши с задницей и начнешь работать, то тоже будешь крепче спать ночами? – бросила Ригс, прожигая обидчицу взглядом.
– Леди, – усмиряющим тоном произнес детектив. – Ночью, даже ближе к утру как говорят очевидцы, их сон прервал непрекращающийся собачий лай. Кто-то подбросил в вольер части тела одного из пропавших детей, личность будет устанавливаться, как и будет восстанавливаться картина следствия. Мы найдем убийцу.
Последние слова мужчины предназначались уже для всех. Это прозвучало убедительно для бездетных пар, кто беспокоился лишь за собственные жизни.
Единственный парамедик, томящийся от безделья, сидел в машине неотложной помощи, наблюдая за происходящим через лобовое стекло.
Любая тема, касающаяся болезней, зачастую принималась людьми с прожиточным минимумом крайне мучительно, будто бы речь шла не о простой простуде, а о чем-то сродни смертной казни. С тех пор как за отсутствие медицинского страхования к стоимости обслуживания добавился штраф от трех ста долларов, эта тема не поднималась ни Джейн, ни Молли. До переезда из Куинси у них была самая дешевая страховка, не покрывающая и половину затрат на лечение, а по приезду в Дерри оная у них и вовсе отсутствовала.
Если Молли еще открещивалась несуществующим страхованием от работодателя, то остальным приходилось не сладко.
Пройдя ближе к автомобилю, стараясь не привлекать особого внимания, Ригс приветливо улыбнулась, постучав пальцами по стеклу. Парамедику было не больше тридцати, и выглядел он так, словно только вчера окончил специализированные курсы, отпраздновав это дело, пропуская пару стаканов виски в баре.
– Можно задать пару вопросов? – дождавшись удовлетворительного кивка, она продолжила. – Вы же профессионал и должны хранить тайну. Произошла крайне щепетильная ситуация и обратиться больше не к кому. Понимаете, мою сестру искусали бродячие псы в лесу, и, прошу вас, не спрашивайте, почему она гуляет одна по дикой местности! Она крайне боится всех хирургических, да и вообще медицинских манипуляций, но последние сутки ее состояние ухудшилось.
Молли говорила первое, что приходило ей в голову и могло вызвать сочувствие. Она приплела бы и ни одну свору собак, понимая, что выдвинув предположение о коллекторе, значит накинуть самостоятельно петлю на шею, породив уйму вопросов.
– И что вы хотите от меня?
– Вы не могли бы доставить мою сестру в больницу? Или хотя бы осмотреть? У меня нет бензина в баке, чтобы сделать это самостоятельно.
– Я не врач и могу оказать лишь экстренную помощь, – уточнил он, все же соглашаясь на госпитализацию, давая указание какому-то парню взять носилки. – Вы же знаете, что все зависит от травм и стоимость одной и той же операции может колебаться от сотни до одной тысячи долларов?
Молли кивнула и, ворвавшись в дом раньше мужчин, захлопнула дверь в собственную спальню. Никто не должен был знать о племяннице, которая для полицейских числилась в Оклахоме, отгоняя социальных работников как злых духов.
Единственный плюс жителей Дерри: им было плевать. Хоть мир рухни.
– Занимаетесь самолечением? – парамедик кивнул на полупустую баночку жаропонижающего, выписанного еще покойной матери. – Полагаю ваше имя вписано в ее страховке?
Ригс, прикусив нижнюю губу, отвела взгляд в сторону. Эту тему меньше всего хотелось затрагивать в прилюдном месте. Будучи неосведомленной всеми «медицинскими штучками» она понятия не имела, могли ли ей отказать сейчас или это проверяется непосредственно при выставлении счета за услуги.
– Вы хотя бы не нелегалы? – шикнул мужчина. – Возьмите хоть что-то, чтобы я не усомнился в этом. Буду ждать вас в машине.
Он задал этот вопрос на полном серьезе, будто бы кто-то по доброй воле захотел бы иммигрировать в Дерри и жить здесь хуже, чем бродяги под мостом в Нью-Йорке.
Когда входная дверь закрылась, Молли тяжело выдохнула, врываясь в спальню, заставая Иззи беззвучно рыдающей, укрывшись одеялом с головой.
– Тише, – тетка приложила палец к собственным губам, отрицательно качая головой. – Я скоро вернусь. Все будет хорошо. Будь осторожна, никому не открывай, ни с кем не говори, если что-то случится, то сразу же выбегай из дома на людное место.
Она говорила эти слова сбивчиво и повторяла по несколько раз как напоминание самой себе.
– Мы сходим в парк, как я вернусь и куплю тебе эту чертову вату.
– И попкорн? – пользуясь сговорчивостью родственницы, спросила Иззи, небрежно стирая слезы с раскрасневшегося лица.
– Да-да. Просто будь хорошей девочкой.
***
Все, что вынесла Молли из получасовой поездки до городской больницы Дерри, укладывалось в несколько предложений, восхваляющих ее слабоумие и то, что к имеющимся проблемам прибавилась новая головная боль, которую никто бы не пожелал решить вместо нее.
Парнишка-медик по какому-то чудесному стечению обстоятельств был не прочь нарушить парочку личных уставов и без лишней агрессии поделился одной из лазеек страхования.
«Можно предъявить статистику расходов, показать, что на тебе два иждивенца и по причине переезда, вы не уложились в сроки и пропустили мимо ушей то, что в таких случаях страхование оформляется без лишних нервов. Но ты же понимаешь, что власти не особо любят впрягаться за низшие слои общества, а особенно республиканцы»
По наблюдению Молли в детском отделении больницы Дерри поток людей был куда живей, нежели на улицах (не беря в расчет четвертое июля) и для такого провинциального города здесь было не так уж и дурно, и при входе не ударял запах хлорки, смрада немытых тел и лекарств.
В большей части документов, которые в недалеком будущем стали бы не более чем пищей для бумагорезки Ригс ставила прочерки или же вписывала свои контактные данные.
Если верить словам парамедика, то врачи вряд ли приступят сразу же к осмотру Джейн, хотя бы потому, что она не в кризисном состоянии и из нее не бьет фонтан крови.
«Если поставят вариант ампутации, то нужно будет позаботиться о протезе и еще, об оформлении инвалидности и на крайний случай подготовьте документы на опеку»
Безуспешные прогулки по отделениям нагоняли какую-то ностальгию по тем временам, когда Джейн еще новорожденной стала завсегдатаем реанимаций, а после передала этот дар дочери.
Молли вспоминала о том случае, когда родители только узнали пол будущего ребенка и выписывали на листе варианты имен, советуясь друг с другом в поиске лучшего. Они были слишком суеверны, чтобы называть в честь умерших родственников еще не рождённую дочь, но не гнушались рассматривать варианты в честь успешных людей.
« – Как насчет Джейн? – Молли также хотела участвовать в дискуссии и очарованная экранизацией «Джейн Эйр» с Тимоти Далтоном в глубине души хотела, чтобы ее саму звали именно так.
– Может быть, Джанин? Или Джин как Джин Харлоу? Или Джоан как Джоан Кроуфорд?
– Джейн, – отец произнес имя мягко насколько смог и одобряюще показал старшей дочери два больших пальца вверх»
– Мама отругает тебя за сбитые коленки.
Молли каким-то невероятным образом притягивала в свою жизнь одно дерьмо.
Иного объяснения, почему из всех трех этажей с бесчисленными отделениями, палатами и реанимацией именно ей посчастливилось наткнуться на чертового клоуна из коллектора и наивного мальчишку, который уже попадался на глаза в больничном коридоре, не имелось. Ему не больше семи и коленки действительно были ободраны об асфальт, испортив еще и края совсем новых светлых бриджей.
Клоун в этот раз не поскупился на связке шаров, разбавив еще несколькими цветами, хоть преобладающим оставался красный.
Нужно было развернуться в обратную сторону и сделать вид, что ей срочно понадобилось в другое крыло и проявить все безразличие. Но дурная привычка и желание прыснуть ядом в обидчика всегда одерживала верх.