355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тарафа » Арабская поэзия средних веков » Текст книги (страница 23)
Арабская поэзия средних веков
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 21:32

Текст книги "Арабская поэзия средних веков"


Автор книги: Тарафа


Соавторы: ,,,,Аль-Харис ибн Хиллиза,,Амр ибн Кульсум,Тааббата Шарран,,
сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 25 страниц)

Тематика строфической поэзии первоначально была ограничена любовными сюжетами, но начиная с XI века, когда стремление к строгому соблюдению восточноарабских традиций заметно ослабевает, форма мувашшаха используется во всех жанрах, вплоть до суфийской лирики. В диалектных ладжалях, как правило, не соблюдались классические поэтические размеры, но выдерживалась долгота гласных, и строились они по правилам, близким к силлабо-тоническому стихосложению.

Берберские завоевания в Андалусии приводят к огрублению придворной жизни. Африканские правители плохо знают арабский язык и не понимают утонченную классическую поэзию. Поэтому постепенно придворного панегириста сменяет странствующий поэт, ищущий слушателей и ценителей среди простого городского люда. Именно таким был бродячий поэт и музыкант из Кордовы Ибн Кузман, исполнявший свои панегирики и заджали на площадях и рынках андалусских городов. Тематика заджалей Ибн Кузмана разнообразна, но излюбленные его сюжеты – вино и любовь. Земные, чувственные радости поэт противопоставляет аскетической морали, издевается над «изысканной» любовью куртуазных поэтов. В поэзии Ибн Кузмана много бытовых моментов, описаний городских празднеств, сцен из жизни простонародья.

Последние столетия пребывания арабов в Испании менее богаты поэтами. Здесь следует выделить автора замечательных любовных стихотворений, принявшего ислам еврея из Севильи Ибрахима ибн Сахля, и последнего выдающегося поэта и историка из Гранады Ибн аль-Хатиба – автора грустных элегий-плачей, отражающих ощущение грядущей гибели, которым были охвачены арабы Южной Андалусии задолго до окончательной победы испанцев.

В настоящем томе «Библиотеки всемирной литературы» представлены образцы средневековой арабской поэзии от ее истоков – доисламских муаллак – и до окончания «золотого века». Читателю, несомненно, бросятся в глаза общие типологические черты, превращающие эту поэзию в единое эстетическое явление.

Выше уже говорилось о традиционности арабской средневековой поэзии, о роли, которую играл на протяжении тысячелетней истории ее развития доисламский канон, предопределивший ее тематику, формы и образный строй.

В отличие от преисполненного чувством собственного достоинства древнеарабского поэта-воина, воспевавшего деяния родного племени, средневековый поэт был, как правило, придворным панегиристом, рассматривающим свою деятельность как профессию и источник заработка. Отношение к поэтическому творчеству мало чем отличалось от отношения к труду ремесленника-гончара или ювелира; можно даже говорить о своеобразной корпорации придворных панегиристов, хотя формально такого цеха не существовало. Немногие исключения из этого правила лишь подтверждают его: не пожелал воспевать Омейядов богатый мединец Омар ибн Аби Рабиа, независимо держал себя халифский сын Ибн аль-Мутазз, не слагал стихов за деньги мудрец-аскет аль-Маарри, сторонились двора поэты-суфии Ибн аль-Фарид и Ибн аль-Араби. Основная же масса поэтов существовала на подарки своих покровителей.

Поэтическое творчество панегиристов регламентировалось нормативной поэтикой, как труд ремесленника – цеховыми предписаниями. Воспевая покровителя, поэт должен был в соответствии с правилами канона приписать ему традиционные добродетели. Средневековый арабский поэт вообще всегда восхваляет (в панегириках – своего покровителя, в пейзажной лирике – природу, в любовных стихах – реальную или вымышленную даму сердца), в отличие от древиеарабского поэта, который все описывал (природу, сражение, коня, возлюбленную) и в творчестве которого эпический и лирический моменты находились в органическом единстве.

Основным жанром придворной поэзии на протяжении всего средневековья оставалась касыда-панегирик. Ее композиция была позаимствована средневековыми поэтами из древней поэзии, но при этом придворные панегиристы предельно расширили собственно панегирическую часть и ввели часть, содержащую просьбы о вознаграждении.

Другие жанры арабской поэзии, возникшие в более позднее время и поэтому но ограниченные поэтической практикой древних поэтов, не были столь жестко нормализованы в композиционном отношении, как касыда-панегирик, но также строились на традиционных тропах и поэтических фигурах.

Критерием для оценки поэтического произведения служило не его своеобразие, а искусное выполнение «заданных» каноном условий. Личный талант поэта, его индивидуальность могли проявиться лишь в мастерском подражании классическим образцам да в некотором обновлении поэтических фигур. Стремясь превзойти предшественников и соперников-современников, поэты проявляли большую изобретательность в разработке традиционных тем и поэтического языка, что делало нормализованное искусство арабов художественно активным на протяжении многих столетий.

Ограниченная узкими рамками традиционной композиции и жанров, арабская поэзия развивалась «вглубь» за счет усложнения поэтической техники. Начиная с IX века арабская критика все более ценит версификационное мастерство. Поэты увлекаются чисто формальными задачами: уснащают спои стихи сложными поэтическими фигурами, многостепенными метафорами, изысканной игрой слов, заботятся не только о звуковом, но и о зрительном аффекте (подбирают в бейтах такие слова, начертание букв которых превращает стихотворение в рисунок). Эта изощренность орнаментального стиля, вкус к поэтическим кунстштюкам чувствуется даже в творчестве таких корифеев золотого века, как аль-Мутанабби и аль-Маарри. Поэты-«эрудиты» нередко строят образы на ученых сравнениях, почерпнутых из книжных источников.

Арабская классическая поэзия – одна из блестящих страниц мирового поэтического искусства. В эпоху своего высшего расцвета опа оказала огромное влияние на поэзию многих восточных народов, особенно ираноязычных и тюркоязычных; следы ее влияния можно найти и в поэзии европейских народов, в частности в творчестве старопровансальских трубадуров.

И. Ф и л ь ш т и н с к и й

ПРИМЕЧАНИЯ

ДРЕВНЯЯ ПОЭЗИЯ
V ВЕК – СЕРЕДИНА VII ВЕКА

АЛЬ-МУХАЛЬХИЛЬ (умер около 530 года)

Один из древнейших арабских поэтов, чьи стихи дошли до наших дней. Согласно преданию, поэт вел жизнь странствующего фариса (бедуинского воина), кочевал по пустыне и принимал участие в набегах. Получив известие, что его брат Кулейб, вождь двух родственных племен таглиб и бакр, убит одним из бакритских воинов, аль-Мухальхиль поклялся отомстить и возглавил таглибитов в их войне с бакритами. В своих стихах поэт оплакивал брата и призывал соплеменников к мести.

«Слепят воспоминанья, как песок…» (стр. 11). – Все племена Низара…– Легенда гласит, что родоначальником племен Северной Аравии (аднанитов) был некий Низар, сын Маадда, сына Аднана. Зухль и кайс – аравийские племена.

АШ-ШАНФАРА (умер в первом десятилетии VI века)

Древнеарабский поэт, подлинность сочинений которого некоторые исследователи ставят под сомнение, считая их позднейшей подделкой. По сообщениям арабских средневековых источников, аш-Шанфара принадлежал к числу «изгнанников», по каким-то причинам покинувших племя, и совершал набеги на бедуинские кочевья. Кочевой жизни в пустыне и посвящена предлагаемая читателю поэма.

«В дорогу, сородичи!…» (стр. 15). -…как быстрые стрелы в азартных руках игрока…– Речь идет о майсире, азартной бедуинской игре на мясо верблюда, в которой игрок, вытащивший из песка стрелу, отмеченную определенным знаком, получал соответствующую часть разделанной туши. Гумейса – кочевье, на которое аш-Шанфара совершил набег.

ТААББАТА ШАРРАН (VI век)

Поэт-воин, большая часть жизни которого, согласно легенде, прошла в странствиях по пустыне и в набегах на вражеские племена. Настоящее имя поэта – Сабит ибн Джабир, а прозвищем своим «Тааббата Шарран» (буквально: «Несущий под мышкой зло») он обязан тому обстоятельству, что постоянно носил под мышкой острый меч.

«Друга и брата любимого я воспою…» (стр. 20). – Шамс ибн Малик – двоюродный брат поэта.

ИМРУУЛЬКАЙС (около 500 – середина VI века)

По единодушному мнению арабской средневековой критики, наиболее выдающийся поэт древности. Сын одного из вождей киндитской коалиции племен в Неджде, в состав которой входили племена асад и гатафан, он, согласно преданию, был изгнан отцом из дома за разгульное поведение и сочинительство стихов – занятие, по мнению отца, несовместимое с высоким званием княжича. В скитании поэт узнает, что отец его убит асадитами, и, опираясь на племена бакр и таглиб, он начинает мстить за отца, но терпит поражение, обращается даже за поддержкой к византийскому императору, но и конце концов умирает в изгнании. Арабские средневековые филологи считали Имруулькайса создателем касыдной композиции.

«Спешимся здесь, постоим над золою в печал и…» (стр. 25). – Дарат Джулъджуль – местность в Аравии, где разыгрался эпизод, явившийся поводом для написания муаллаки. Согласно преданию, Имруулькайс, влюбленный в соплеменницу по имени Унейза, как-то подстерег отправившихся на купание к ручыо девушек племени и, дождавшись, когда оии войдут в воду, собрал их одежду и возвратил ее купальщицам лишь после того, как оии, замерзшие, стали одна за другой выходить нагими из воды. Когда же девушки стали упрекать поэта, он зарезал верблюда и, зажарив мясо, щедро их угостил; затем все возвратились в становище, причем девушки понесли седло верблюда на себе.

«Поплачем над прежней любовь ю…» (стр. 32).– (Стихотворение написано больным поэтом незадолго до смерти. Джабир – друг поэта и его спутник…подобных долине Химара…– Согласно легенде, у Химара, владельца плодородной долины, грозой убило десятерых сыновей. В гневе Химар отрекся от Аллаха, проклял его и стал поклоняться идолам, аа что Аллах сжег его долину небесным огнем.

«Предателем судьбу я называл не раз…» (стр. 34). – Зу-Рияш – йеменский царь. Гог и Магог.– Согласно библейскому преданию, Гог, царь народа магог, в союзе с персами нападал на Палестину. Имепа Гог и Магог из Библии проникли в мусульманскую традицию (в Коране Яджудж и Маджудж) и стали обозначать легендарные народы Восточной Азии, набеги которых, по убеждению мусульман, Александр Македонский сдерживал посредством огромных железных глыб, которыми оп наваливал перевалы между горами.

«Нам быть соседями…» (стр. 35).– Асиб – наименование горы.

«Друзья, мимо дома прекрасной Умм Джундаб пройдем…» (стр. 37).– Согласно преданию, стихотворение было сочинено во время поэтического состязания с поэтом Алькамой ибн Абад.

«Мир вам, останки жилища!…» (стр. 38).– Азруат – местность в Сирии. Ясриб (поздпео Медина) – селение в Аравии. Ифрит – злой дух.

«Меткий лучник из бану суаль…» (стр. 44). – Бану суаль – бедуинское племя.

ТАРАФА (середина VI века)

Тарафа ибн аль-Абд – выдающийся поэт из племени бакр. Согласно преданию, вел легкомысленный образ жизни, «проматывая имущество рода», за что был изгнан из племени, «словно вымазанный дегтем чесоточный верблюд». В небольшой поэме, относимой арабской критикой к числу муаллак, поэт пытается оправдать свой образ жизни и всячески восхваляет свои бедуинские подвиги.

«В песчаной долине следы пепелищ уцелели…» (стр. 47).– Ибн, Ямин – прославленный моряк и строитель кораблей в древней Аравии. Фияль – детская игра бедуинов, состоящая в том, что в песок закапывалась стрела или другой какой-либо предмет и нужно было угадать, в какой из кучек песка этот предмет находится. С румийскою каменной аркою…– Рум – так арабы именовали Византию. Мабад – брат поэта.

AMP ИБН КУЛЬСУМ (умер в конце VI века)

Вождь и выдающийся поэт племени таглиб. Как говорилось выше, между двумя родственными племенами бакр и таглиб шла непрерывная многолетняя война. Однажды, дабы разрешить давний спор, племена обратились к арбитру в лице Амра ибн Хинд. В качестве представителя племени таглиб был отправлен Амр ибн Кульсум; как гласит предание, речь в защиту своего племени он произнес перед арбитром в форме небольшой поэмы, которую арабская критика относит к числу муаллак.

«Налей-ка нам в чаши вина из кувшина!…» (стр. 53).– Андарин – селение около Алеппо, славившееся своим вином. Ямама – местность н селение в Центральной Аравии. Царь Амр – Амр ибн Хинд (554-570), правитель небольшого княжества в северной части Аравии, столица которого Хира находилась близ иракско-аравийской границы.

АЛЬ-ХАРИС ИБН ХИЛЛИЗА (умер в конце VI века)

Выдающийся поэт племени бакр; согласно преданию, взял на себя миссию защищать свое племя бакр в споре его с таглибитами. Его поэтическая речь перед арбитром – хирским князем – также относится арабской критикой к числу муаллак.

«Порешила Асма, что расстаться нам надо…» (стр. 58).– Араким – род из племени таглиб. Бахрейн – в средние века так именовалась область Аравийского полуострова, лежащая против Бахрейнских островов на побережье Персидского залива. Тамим – бедуинское племя. Мунзир – хирский князь Мунзир III (514-554), отец Амра ибн Хинд. Куджр… сын Умм Катама…– один из таглибитских вождей. Имруулъкайс – Врат Амра ибн Хинд. Аус – одно из племен Аравии. Гассанид.– Речь идет о правителе небольшого гассанидского княжества, расположенного в районе сирийско-аравийской границы, правители которого постоянно враждовали с хирскими князьями. Поэт похваляется тем, что его племя в отместку за убийство хирского правителя Мунзира убило гассанидского князя. Кинд.– Имеется в виду киндитский племенной союз.

ЗУХАЙР (около 530 – около 627)

Зухайр ибн Аби Сульма – выдающийся поэт из племени гатафап, от которого отпочковались два родственных племени – абс и зубьян, постоянно враждовавшие между собой. Умеренный и рассудительный, Зухайр прославился тем, что выступил против межплеменной розпи и в своей знаменитой касыде, причисляемой арабами к числу муаллак, прославил двух зубьянитов – Харима и аль-Хариса, выплативших из собственного имущества виру верблюдами вражескому племени и тем положивших конец междоусобице.

АНТАРА (умер около 615 года)

Антара ибн IIIаддад – выдающийся доисламский поэт и воин, сын одного из вождей племени абс и эфиопки-рабыни. Отец отказывался долгое время включить его «в свою родословную», ибо в качестве сына чернокожей рабыни поэт не мог претендовать на равное положение с другими воинами. Поэту не помогли даже его бесчисленные подвиги, которые он совершал на поле боя, защищая абситов от врагов. В своих стихотворениях, так же как в поэме, причисляемой арабами к муаллакам, Антара рассказывает о своей ратной доблести и жалуется на равнодушие к нему своей двоюродной сестры Аблы, которой он, согласно преданию, был верен всю жизнь.

«О чем нам писать, если мир многократно воспе т?…» (стр. 69).-…кровью драконовой…– Имеется в виду растение «драконова кровь», сок которого имеет ярко-красный цвет и идет на изготовление красной краски. Майсир.– См. прим. к стр. 15…срываю над лавкой флажок.– Торговцы вином, переезжавшие из одного кочевья в другое, в Аравии имели обыкновение вывешивать над своим шатром-лавкой флажок, дабы псе знали, что опи «при товаре». Бедуинские поэты любили горделиво сообщать, что они этот флажок «срывали», то есть выпивали у виноторговца все спиртное…отпрыском Дамдама…– Харим и Хусейн, сыновья убитого Антарой зубьяиита Дамдама, угрожали Антаре расплатой.

«Что грустишь, о голубка, на древе высоком!» (стр. 74).– Согласно преданию, стихотворение было сочинено Антарой, когда родичи его возлюбленной Аблы увезли ее в Хиджаз (Аравия) и поэт, уединившись, оплакивал разлуку и сочинял стихи.

«Я из Лакика спешил…» (стр. 74). – …машрафийских мечей…– Имеются в виду прославленные мечи, производившиеся йеменскими мастерами.

«Ветерок из Хиджаза…» (стр. 79).-…царство Хосроев» – Хосрой – титул персидских царей.

АЛЬКАМА (умер около 598 года)

Алькама ибн Абада – выдающийся доисламский поэт, современник и соперник Имруулькайса. Выходец из племени тамим, он, однако, значительную часть жизпи провел при дворе хирского, а позднее и гассанидского князей, которым посвящал свои панегирики.

«Видно, тайное скрыла глухая стена…» (стр. 81). – Румийцы – византийцы.

АБИД ИБН АЛЬ-АБРАС (VI век)

Бедуинский поэт из племени асад.

«Плененные люди из племени асад…» (стр. 84). – Согласно преданию, стихотворение было сочинено поэтом после того, как киндитский князь Худжр захватил и разграбил становище племени отказавшегося от уплаты дани.

«Когда восставшими отец твой был убит…» (стр. 84). – Стихотворение обращено к поэту Имруулькайсу, поклявшемуся отомстить асадитам за убийство его отца Худжра.

АС-САМАВАЛЬ (середина VI века)

Поэт-воин еврейского происхождения; его верность данному слову вошла у средневековых арабов в поговорку. Согласно легенде, поэт был военачальником в крепости аль-Аблак около селения Тайма в Недждс и предпочел пожертвовать своим сыном, чем нарушить слово и отдать оружие, оставленное ему на хранение поэтом Имруулькайсом, отправившимся в Сирию и Византию.

АДИ ИБН ЗАЙД (умер около 600 года)

Выходец из племени тамим, поэт значительную часть жизни провел в Ктесифоне, столице иранских Сасанидов, где получил иранское образование и был советником царя Парвиза (590-628) в делах, касавшихся бедуинских племен Аравии. Существует предание, будто Парвиз за что-то рассердился на поэта и заточил его в темницу, где тот и умер.

«Разве ты средство такое нашел…» (стр. 88).– Хосрой.– См. прим. к стр. 79. Шапур – имя нескольких сасанидских царей и Иране; из них самый знаменитый – Шапур II Великий (309-379). Хадр – город на Тигре, разрушенный наводнением. Тигр и Евфрат – реки в Ираке. Хаварнак – замок в Ираке возле Хиры.

УРВА ИБН АЛЬ-ВАРД (VI век)

Бедуинский поэт из племени абс. Предание гласит, что поэт отличался удивительной щедростью, собирал вокруг себя бедняков своего и соседних племен, кормил их и водил в набеги на вражеские становища.

АЛЬ-ХАНСА (умерла около 644 года)

Поэтесса из племени сулейм, прославившаяся стихами-заплачками, в которых она оплакивала погибших в сражении двух своих братьев – Сахра и Муавийю.

ЛАБИД (умер в 661 году)

Лабид ибн Рабиа – поэт из племени амир, сочинявший стихи во всех традиционных жанрах. К концу жизни принял ислам и отказался после этого от сочинительства. Одну из поэм-касыд Лабида средневековая критика причисляла к числу муаллак.

АН-НАБИГА АЗ-ЗУБЬЯНИ (середина VI века – около 604 года)

Поэт из племени зубьяп, большая часть жизни которого прошла при дворе хирских и гассанидских князей, где он состоял в должности придворного панегириста.

«Тише, Умейма! Я горькою думой объят…» (стр. 101).– Касыда-панегирик, сочиненная поэтом в честь гассанидского князя Амра ибп аль-Хариса. Слово господне живет в их Священном писанье… – Гассанидские князья исповедовали христианство.

«Спешьтесь, друзья, возле этих развалин с поклоно м…» (стр. 102).– Зу-Кар – долина на севере Аравийского полуострова.

АЛЬ-АША (умер около 630 года)

Аль-Аша Маймун – поэт-павегирист, прославившийся восхвалениями племенных вождей Аравии, хирских князей и различных высокопоставленных лиц.

«Я Кайса навестить хочу, как брат а…» (стр. 109). – Стихотворение посвящено известному древнеарабскому бедуинскому герою Кайсу нбн Мадикарибу. Муавия – один из племенных вождей древней Аравии.

АЛЬ-ХУТАЙА (умер около 678 года)

Поэт из племени абс. Мать поэта была невольницей, и в детство ему пришлось вынести множество унижений. Аль-Хутайа много скитался по Аравии, сочиняя папегирики высокопоставленным лицам, но прославился своими ядовитыми поношениями в адрес своих врагов, за которые не раз наказывался и даже попадал в темницу.

ПОЭЗИЯ РАННЕГО СРЕДНЕВЕКОВЬЯ
СЕРЕДИНА VII ВЕКА – СЕРЕДИНА VIII ВЕКА

АЛЬ-АХТАЛЬ (около 640 – около 710)

«Когда, почуяв гостя, пес залает у дверей…» (стр. 116).– В стихотворении подвергается осмеянию главный соперник аль-Ахталя на литературном поприще – поэт Джарир…залей огонь скорей… – То есть постарайся скрыть следы становища, дабы блуждающий в пустыне путник не забрел в гости и хозяева не должны были дать ему пристанище и накормить его.

АЛЬ-ФАРАЗДАК (641-732)

«Бездушный рок разъединил меня с возлюбленной моей…» (стр. 118).– Панегирик омейядскому халифу аль-Валиду ибн Абд аль-Малику (705-715). Абу-ль-Аса и Марван…– Халиф Валид принадлежал к так называемой марванидской ветвн Омейядов и вел свое происхождение от Абу-ль-Аса ибн Умайи; среди его предков был халиф Марван I (684-685).

«Неприметный кувшин, искрометной наполненный влагой…» (стр. 119). -…сына Хурмуза…– Имеется в виду Хосров I Ануширван, иранский царь сасанидской династии, в число предков которого был Хурмуз (Ормазд).

«Вы, о всадники, мощных верблюдов гонящие в д а л ь…» (стр. 119).– Панегирик халифу Абд аль-Малику ибн Марвану |''85-705)…над мекканским лжецом…– Имеется в виду разгром войском Абд аль-Малика восстания в Мекке сторонников Абдаллаха ибн аз-Зубайра, провозгласившего себя халифом. Мусаб – брат Ибн аз-Зубайра, убитый в одном из сражений с войском Абд аль-Малика. Осман – третий так называемый «праведный» халиф из рода Омсйя. Династия Омейядов в борьбе за класть с четвертым «праведным» халифом Али, сторонники которого убили Османа, провозгласила лозунг «мести за Османа».

«Я из племени сильных, из ветви с несмешанной кровью…» (стр. 122).– Осмеяние врага и соперника аль-Фараздака – поэта Джарира. Дабба ибн Удд – бедуинское племя из Недшда, к которому восходил род поэта. Маадд.– См. прим. к стр. 11. Дарим – бедуинский род из Хиджаза, к которому принадлежал аль-Фараздак (племя тамим).

«Видя месяц и солнце, тоскую о том, кто ушел без возврат а…» (стр. 123).– Стихотворение на смерть Талиба, брата поэта.

«Ты спишь в земле, Саид, утратив жизни силу…» (стр. 124).– Стихотворение на смерть Саида, друга поэта. Истахр – город п Иране.

«Разъяренная смерть объявилась в округе…» (стр. 125).– Стихотворение, сочиненное в память умерших от чумы и погибших на поле боя.

«Ахталь, старый смельчак, несмотря на враждебные силы…» (стр. 127).– Стихотворение на смерть аль-Ахталя, содержащее посрамление общего для аль-Ахталя и аль-Фараздака врага – Джарира.

«Случалось мне порой, бледнея от стыда…» (стр. 128).– Зияд.– Возможно, имеется в виду Зияд ибн Абих (умер в 675 году), государственный деятель времен Муавия I (661-680), наместник халифа в Ираке.

«Случись твоей судьбе моею стать судьбою…» (стр. 128).– Оман – область в юго-восточной части Аравии, славившаяся породистыми верблюдами. Барид – почта.

«Нас больше, чем камней на берегу морс к о м…» (стр. 129).– Аль-Фараздак восхваляет собственное племя (стихотворение жанра фахр). Ханзала– знатный род племени тамим, к которому принадлежал аль-Фараздак. Хиндиф – глава семьи аль-Фараздака. Каба – храм мусульман в Мекке. У асад племя бакр пощады, пусть не просит…– Имеется и виду эпизод с убийством отца поэта Имруулькайса (см. стр. 719) асадитами и попытка Имруулькайса отомстить асадитам при поддержке племен бакр и таглиб.

ДЖАРИР (около 653-732)

«Дохнул в долину ветер медленный…» (стр. 136). – Дабик – район в Северной Сирин между Манбиджем и Антиохией.

«Забуду ль ущелье Гауль в короне седых вершин…» (стр. 137).– Ад -легендарный народ древности, упоминаемый в Коране. К этому народу Аллах послал пророка – Худа, чтобы его к единобожию, по адяне отвергли пророка и были истреблены.

«Неужто мог я не узнать родного пепелища…» (стр. 138).– Стихотворение, сочиненное в поношение аль-Ахталя.

«Ты тут останешься, Маррар, а спутники твои уйдут…» (стр. 138).– Стихотворение на смерть племенного вожди Маррара ибн Абд ар-Рахмана.

«Вчера пришла ко мне Ламис…» (стр. 139).– Стихотворение с поношением поэта аль-Фараздака.

«Затем Мухаммада послал на землю к нам Аллах…» (стр. 140).– Панегирик омейядскому халифу Омару ибн Абд аль-Азизу (717-720).

«Мне сказали: «За потерю бог воздаст тебе с т о р и ц е й…» (стр. 140).– Элегия на смерть сына поэта – Савада, погибшего в Дайрейне (Сирия).

«Все упорствует Умама, все бранит меня часами…» (стр. 141).– Панегирик омейядскому халифу Омару ибн Абд аль-Азизу.

МАДЖНУН (КАЙС ИБН АЛЬ-МУЛАВВАХ) (умер около 700 года)

О поэте см. выше, на стр. 702.

«Клянусь Аллахом, я настойчив…» (стр. 144). Душа-сова – по представлениям кочевников-бедуинов, над могилой умершего появляется сова, в которую воплощается душа умершего.

«Ночной пастух, что будет со мною утром рано?…» (стр. 151).– Ночной пастух – традиционный образ дренеарабской поэзии; звезды в ночном небе уподобляются стаду, которое с наступлением дня дня угоняет пастух.

«Отправляется в путь рано утром все племя…» (стр. 156).– Наджран и Бита – селения в Южной Аравии.

«Из амир-племени жену, навек разъединил «(стр. 171).– Поэт Кайс ибн аль-Мулаввах, как и его возлюбленная Лейла, принадлежал к племени бану амир. Но родичи Лейлы, не посчитавшись с чувствами поэта, отдали его возлюбленную замуж за богатого человек» из племени сакиф.

«Я влюблен, и состраданья лишь от господа я жду…» (стр. 173).– Джамиль ибн Мамар – бедуинский поэт, современник Маджнуна, страдавший от безнадежной любви к Бусейне. Муслим.– Имеется в виду, по-видимому, Муслим ибн аль-Валид, поэт, живший в конце VII века; это заставляет предположить, что данная строка является позднейшей интерполяцией. Дауд, Юсуф – библейские персонажи Давид и Иосиф, пошедшие в мусульманскую традицию. Харут, Марут.– Согласно мусульманскому преданию (видимо, позаимствованному из Талмуда), Аллах, недовольный людской испорченностью, приказал двум ангелам, Харуту и Маруту, отправиться на землю, чтобы творить суд над людьми. Однажды перед ними предстала женщина редкой красоты, прося у них защиты от мужа. Увлеченные ее красотой, ангелы попытались ее соблазнить, но она мгновенно исчезла; ангелы же, возвратившись в рай, нашли вход в него запертым. Аллах предложил им на выбор в наказание – либо страдания на земле, либо вечные муки в аду. Ангелы избрали первое.

«О, мне давно Урва-узрит внушает удивленье…» (стр. 176).– Урва.– Имеется в виду, по-видимому, поэт из племени узра, Урва ибн Хизам, умерший в середине VI века. Урва прославился своими любовными похождениями и, согласно легенде, был убит своей возлюбленной.

ОМАР ИБН АБИ РАБИА (644-712)

О поэте см. выше, на стр. 703.

«Соседка, с к а ж и…» (стр. 183).– Захра – рассвет.

«Я видел: пронеслась…» (стр. 185).– Куба – местность возле Медины.

«Возле Мекки ты видел…» (стр. 188).– Мариб, Дуруб – селения в Йемене. Батха – долина, в которой расположена Мекка. Ашас (буквально: растрепанный, всклокоченный).– Поэт имеет в виду здесь самого себя.

«Простись же с Рабаб…» (стр.191).-…в долине Мина свой раскидывал стан,…– В церемонию паломничества входит посещение долины Мина под Меккой и горы Арафат в 15 км от Мекки. Паломники, быстрым шагом направляясь в Мина, символически бросают камни в дьявола в трех местах по дороге, а достигнув долины Мина, приносят в жертву животных (верблюдов, быков или баранов).

«Долго ночь не редела…» (стр. 193).– Раджаб – седьмой месяц мусульманского лунного календаря.

«Много женщин любил я…» (стр. 200).– Стихотворение посвящено Фатиме, дочери халифа Абд аль-Малика. Курейшиты – племя, владевшее Меккой еще в доисламский период. Из курейшитов вышел пророк Мухаммад, а также и халифы из династии Омейядов.

«Посмотри на о с т а н к и…» (стр. 201).– Кусаб и Джурейр местности около Мекки.

«Я ж а ж д а л и ж д а л…» (стр. 202).– Гумдан – дворец и крепость в Йемене близ Санаа. Шауб – сады в окрестностях Сапаа. Сувайка – места с таким названием имелись в Мекке и в окрестностях Медины.

«Велела мне Нум передать…» (стр. 205). Яджадж – место в Мекке.

«Душа стеснена…» (стр. 208).– Абу-ль-Хаттаб – Омар ибн Аби Рабиа.

«Я ж а л у ю с ь…» (стр. 209).– Лудд – селение в Палестине.

«Своих и врагов я оплакал…» (стр. 234).– Стихотворение написано в память сражения при Сиффине на реке Евфрат в 657 году, между войском четвертого «праведного» халифа Али и сирийско-арабским войском Муавия, основателя омейядской династии.

«Красавицы прячут лицо от меня…» (стр. 234). – Минбар – кафедра проповедника.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю