Текст книги "Разоблачение (СИ)"
Автор книги: Rubus
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 17 страниц)
– Все научные исследования нуждаются в повышенной безопасности. Всегда есть люди, мечтающие присвоить себе открытия…или сделать так, чтобы о них никто не узнал. Я довольно часто сопровождаю подобные экспедиции. – Он заметил страх на лице девушки, и продолжил уже более мягким тоном, что было очень странно для такого сурового великана. – И мне еще ни разу не доводилось попадать в переделки. Так что вам практически не о чем беспокоиться.
Джесси кивнула, хотя она все еще была немного испугана. Извинившись перед сержантом, она взяла свой стакан с выпивкой и направилась прямиком к Джеймсу, разговаривающему с механиком Тревором.
– Мы можем поговорить? – Она потянула его за руку в сторону от толпы.
– В чем дело? – От неожиданности Джеймс поперхнулся, и теперь пытался восстановить дыхание.
– Сержант Донован сказал о возможности нападения на нашу группу. Это так?
– Джесс… – Морган попытался успокоить девушку, положив руку ей на плечо, но она нетерпеливо стряхнула ее. – Все это – не более, чем подстраховка. За последние десятилетия никто не нападает на научные экспедиции. Это никому не надо.
– А ты не подумал, что команда Р, возможно, не захочет, чтобы кто-то раскапывал подробности о прошлой экспедиции?
Джеймс пораженно застыл. Такая мысль определенно не приходила ему в голову. Тряхнув головой, он улыбнулся.
– Брось, Джесс. Ничего не произойдет.
Ей так хотелось в это верить.
– С Джессибель все в порядке?
– Что? – Морган явно был шокирован подобной резкой сменой темы.
– Она в последнее время часто разговаривает с доктором – красавчиком. Может, она больна? – Джесс кивнула в сторону одного из столиков, где действительно разговаривали Джессибель и Саймон Грин.
Джеймс проследил за ее взглядом и нахмурился.
– Разве что его привлекательностью. Позволь, я открою тебе глаза на современную аристократию. Они так безбожно скучают, что готовы выдумать себе сотни болезней, чтобы было, чем заняться.
Джесси не удержалась, улыбнулась.
– Ты тоже?
Он улыбнулся в ответ.
– Ты же сама знаешь. У меня подскакивает давление от негодников.
Они несколько секунд смотрели друг на друга, потом Джеймс вновь стал серьезным.
– Я скучал по тебе, Джесс. По вам обоим. Не надо считать меня бесчувственным бревном.
– Мяут сказал тебе?
Он кивнул.
– Ты не представляешь, в каком аду я жил последние шесть лет. Согласившись на эту экспедицию, ты спасла мне жизнь.
Джесси молчала. Она чувствовала, как постепенно краснела, но так и не смогла понять – то ли это от выпитого виски и душного вечера, то ли от его пронзительно-зеленых глаз.
========== Глава 5 ==========
– И куда мы теперь?
Джесси со скучающим выражением лица разглядывала пролетающий мимо пейзаж. Время, которое экспедиция должна была потратить в Лиме, уже вышло, и сейчас автомобили с командой ученых вновь отправились в путь. И если первые пару часов Джесси с интересом разглядывала местность, по которой они ехали, то постепенно ей стало понятно, что кроме пустошей и растений, напоминающих кактусы, она больше ничего не увидит.
– Мы сделаем остановку в городке Уанкайо.
– Будь здоров.
Джонатан рассмеялся, внимательно разглядывая хмурое лицо спутницы.
– Нет, Джесси. Уанкайо – это название города. Мне необходимо будет встретиться там со старым знакомым, а вам – немного отдохнуть и собраться.
Девушка оторвала взгляд от окна и посмотрела на Джонатана. Он казался абсолютно спокойным, расслабленно откинул голову назад и прикрыл глаза.
– Собраться для чего?
– От Уанкайо мы пойдем пешком. До места входа в пещеру там примерно десять километров. К вечеру уже придем.
– И вот это, – Джесси неопределенно махнула рукой в сторону окна, – я надеюсь, закончится?
–А чем тебя не устраивают прекрасные перуанские пейзажи? – Морган с показным удивлением поднял брови.
Джесси пролепетала что-то нечленораздельное, нахмурилась и снова отвернулась от спутника. Она не хотела прослыть вечно недовольной эгоисткой, но в самом начале экспедиции определенно надеялась на что-то более красочное.
***
Джонатан быстро шел к расположенному в самом конце узенькой улочки дому. Небольшое здание из каменной кладки, перед главным входом которого расположились несколько больших камней, было спрятано в тени высоких древовидных папоротников. Джонатан был здесь всего один раз, но это посещение навсегда поселилось в его памяти, ведь именно здесь он впервые встретил Грейс – тогда еще студентку исторического факультета. Из дверей к нему вышел маленький старичок – типичный перуанец, сморщенный, как печеное яблоко, смуглый, с широким носом и узкими темными глазами. Он близоруко прищурился, рассматривая Джонатана.
– Джон Морган? Давно не видел тебя…
– Здравствуй, Сантьяго. Я удивлен, что ты еще помнишь меня.
Старик едва слышно рассмеялся, и поманил Джонатана рукой, приглашая в полутемный холл.
– Тебя сложно забыть, Джон. Когда ты появился здесь в прошлый раз, ты разбил мой фонтан. Я так и не смог восстановить его.
Морган почувствовал, что краснеет.
– Думаю, в тот раз я перебрал текилы.
Сантьяго привел гостя в маленькую гостиную, освещенную солнечным светом. Скудная обстановка комнаты была украшена разве что красочными гобеленами, изображающими сцены из перуанской мифологии. Джонатан заметил пару знакомых мотивов, но обсудить легенды они могли и в другое время.
– Что привело тебя ко мне, старый друг?
Джонатан улыбнулся. Несмотря на то, что в доме Сантьяго он был всего однажды, судьба часто сводила их вместе. Первый раз они встретились на конференции, посвященной проблемам экологии южной Америки, и сразу же вступили в жаркий спор. Возникшее взаимное уважение сделало их друзьями, несмотря на разницу в возрасте, хотя сам Джонатан считал Сантьяго своим учителем, так же, как и Эдварда Мура.
– Я помню, ты говорил, что был мэром этого городка лет двадцать назад?
– Да, именно так я и говорил. И ни слова тебе не солгал.
Джонатан на секунду замялся, стараясь подобрать правильные слова.
– Сантьяго, не появлялись ли в этом городе… Экспедиционные группы, как раз двадцать лет назад? Если ты помнишь, конечно…
Старик устало опустился в потертое кресло и задумчиво посмотрел в потолок.
– Моя память так же чиста, как и двадцать лет назад, Джон. И я действительно помню одну экспедицию. Примерно в тот временной промежуток.
Джонатан неосознанно подался вперед, не желая упустить ни единого слова.
– Они пробыли здесь несколько часов. Пришли с юга, направлялись на север. Насколько я помню, они направлялись к Аконкагуа. И вот, что я скажу тебе, Джон, несмотря на то, что они называли себя учеными, я почти уверен в том, что это были люди военные.
– Военные? – Удивился Джонатан.
– Да. Их выдавала выправка, дисциплина. Возможно, среди них и были ученые, но в основной своей массе это были люди, пользующиеся мускулами вместо мозгов. Именно поэтому меня так удивило, что ими руководила женщина.
Морган вскинул брови. Все совпадало, но это давало больше вопросов, чем ответов.
– Но если это были военные… – задумчиво протянул Джон, – что им нужно было здесь?
Сантьяго указал на один из многочисленных гобеленов. На нем, среди разноцветных, типично индейских геометрических узоров, был изображен маленький зверек, розового цвета, с большими глазами и длинным хвостом. Вокруг зверька распространялось сияние, вышитое серебряными нитями.
Посмотрев на гобелен, Джонатан сам ответил на свой вопрос.
– Мью…
Старик кивнул.
– Испокон веков ходили легенды о невероятной силе Мью, неудивительно, что военные захотели использовать его в своих разработках. Только этот покемон никогда не позволит людям жестоким приблизиться к себе. Одна из легенд гласит, что Мью в одиночку смог уничтожить целую вражескую армию, задумавшую напасть на мирный городок, поэтому перуанцы считают его священным.
– Почему ты думаешь, что тем военным нужен был Мью?
Сантьяго тяжело вздохнул и закрыл глаза.
– Потому что один из них сказал мне об этом.
Ошеломленный Джонатан был не в силах ответить что-нибудь. Он думал о том, что двадцать лет назад здесь были люди, которые неделю спустя пропали без вести.
– Мы разговорились с этим парнем накануне их ухода. У меня возникло ощущение, что он не одобрял то, что сам делал, и, рассказав мне, старался хоть как-то смягчить свое положение. Он рассказал мне все, кроме того, кто послал их в Анды. И, в отличие от его товарищей, в нем чувствовался страх перед будущим. Он знал что-то такое, что не было известно даже руководителю их экспедиции. Его звали Маршалл.
Какое-то время собеседники сидели молча. Джонатан пытался собраться с мыслями. Что искали в пещере военные? Зачем шли таким длинным путем, а не высадились сразу у Акункагуа? Может, они хотели пройти вдоль всей пещеры по поверхности? Но зачем?
Морган хотел было попрощаться и уйти, но Сантьяго остановил его.
– Но это еще не конец истории. Две недели спустя на окраинах нашего города появился человек. Он был ранен, выглядел так, словно несколько дней ничего не ел и бродил по горам. От него ничего не смогли добиться, он был слишком слаб, напуган, и находился в бреду. Он постоянно повторял одно слово – гремгон, но никто не знал, что это значит. Спустя несколько часов он умер в больнице, и о нем все забыли. Никто не знал, кто он и откуда взялся. – Старик выдержал паузу. – Но я видел его среди участников той самой экспедиции на Мью. А остальные не вернулись, и так и не были найдены.
Несколько минут спустя, распрощавшись с хозяином, все еще потрясенный Джонатан стоял, прислонившись спиной к одному из больших камней перед домом Сантьяго. Он вытащил из сумки сигареты и закурил.
Услышанное только что от старого друга заставило его задуматься.
Гремгон… Что значило для прошлой экспедиции это слово? Было ли это название местности, или растения, или же какого-то покемона? А может, название операции, проводимой в Андах? И почему человек бежал, не разбирая дороги, куда угодно, лишь бы дальше от пещеры?
Страх пробежался холодом по позвоночнику Моргана. Он уже не был так уверен в том, что им следует продолжать экспедицию. Однако, взяв себя в руки, Джонатан тряхнул головой и попытался успокоиться. Он и Эдвард были здесь месяц назад, и не заметили ничего странного или подозрительного. Что бы ни было в этой пещере раньше – этого там больше нет.
Выбросив тлеющий окурок, Джонатан положил руку на сумку. Там лежал дневник Мелиссы – самое ценное на данный момент сокровище. Морган был уверен, что он приведет его к чему-то важному.
Резкий свистящий звук вывел Джонатана из раздумий. Пуля ударила совсем рядом с его ухом, выбив фонтанчик осколков из камня. Повинуясь инстинктам, Джонатан пригнулся и спрятался с другой стороны валуна. Страх и внезапность еще не уступили место разуму, и Морган не мог трезво рассуждать о дальнейшей стратегии. Единственным его желанием было стать невидимым, чтобы спасти себя.
Еще несколько выстрелов прозвучало со стороны узких темных проулков.
Морган пригнулся еще ниже, хотя понимал, что стоит его преследователю попасть хотя бы за соседний дом, и Джонатан окажется перед ним, как на ладони.
Краем глаза мужчина заметил в тени папоротников калитку, ведущую, видимо, в сад Сантьяго. С одной стороны, Джону не хотелось подвергать друга такой опасности, с другой – это был единственный шанс выбраться отсюда. Подождав, пока выстрелы затихнут, он сгруппировался, крепче прижал к себе сумку и со всей силы рванул к калитке. Даже не пытаясь открыть ее, он перескочил через ограду в сад и побежал к каменной арке, выходящей на оживленную улицу.
Выстрелов больше не было.
***
– Какого черта ты творишь?
Разъяренный Бутч выхватил у напарницы пистолет и швырнул его в сторону. Он едва сдержался, чтобы не ударить ее. Слежка проходила идеально, без единых проблем, этот парень и не подозревал, что кто-то шел за ним.
До тех пор, пока Кессиди не начал палить в него.
– Что с тобой? Чего ты хотела этим добиться?
Хайтаун сделала шаг к стене, стараясь отойти подальше от обезумевшего Бутча, однако выражение воинственности с ее лица никуда не исчезло.
– Мы могли забрать у него дневник! Тогда нам не пришлось бы следить за кучкой этих амеб, мы могли бы сами добраться до Мью!
– И ты решила пристрелить его? На улице, средь бела дня? Кессиди, что за муха тебя укусила?
Бутч уже начал успокаиваться, хотя все еще был достаточно зол. Он не понимал, почему ранее такая сосредоточенная, Кессиди стала допускать так много промахов. Пару раз они уже были на грани изгнания из команды Р, и пока их спасала только прошлая безупречная репутация.
– До тех пор, пока они не приведут нас к Мью, мы должны быть абсолютно невидимы для них. – Продолжил Флетчер. – Ты сама прекрасно слышала, что сказал старик о прошлой экспедиции – что-то произошло там. И я предпочитаю сначала пустить туда подопытных кроликов, а не лезть самим. Как только мы убедимся, что в пещере безопасно, мы заберем дневник и уничтожим все следы этой экспедиции неудачников. И раз уж ты не в состоянии сдерживать себя… Напомню, что командую операцией я, и с этого момента ты ничего не будешь делать без моего приказа.
В глазах Кессиди появился сердитый огонек, а ее кулаки непроизвольно сжались. Бутч понимал, что этими словами режет ее без ножа, но успех операции не должен был ставиться под сомнение.
– И если ты еще раз выкинешь что-то подобное, я буду вынужден расценивать это как саботаж. Со всеми вытекающими последствиями…
– Хватит меня отчитывать, Флетчер! – Сорвалась наконец Кессиди. – То, что я оплошала, не дает тебе права вести себя, как начальник. Я поняла, что это была плохая идея. Доволен?
Бутч кивнул. Он нашел взглядом оружие Кессиди, поднял его и вернул напарнице. После этого, убедившись, что поблизости никого нет, агенты вышли из своего укрытия и направились прочь от дома с камнями.
– Думаешь, старик правду рассказывал? Про парня, которого нашли на окраинах? – Кессиди шла рядом с Бутчем, нарочито внимательно разглядывая брусчатку под ногами.
– Кто знает? Возможно, что-то подобное и происходило, но этот старик мог и приукрасить действительность для большего интереса. Сама понимаешь – в этих маленьких городках единственное, что может привлечь туристов – это легенды.
Хайтаун неосторожно оступилась, и Бутчу пришлось взять ее под руку, чтобы она не упала. Едва слышно поблагодарив его, Кессиди демонстративно освободилась и прошла на несколько шагов вперед. Потом повернулась к напарнику и несколько секунд пристально смотрела ему в глаза.
– Ты не сможешь устранить меня, Флетчер, даже если я уложу всю их компанию без твоего ведома. Ты любишь меня.
Бутч равнодушно пожал плечами.
– Знаешь, Кесс, репутация у меня одна, а женщин на свете много. Так что я сделаю это, не сомневайся.
Напарница кинула на него горящий взгляд и, резко развернувшись, быстрым шагом пошла дальше.
Разумеется, он лукавил. Кессиди давно уже стала единственной, о ком он волновался. Но если она собирается и дальше вести с ним подобные игры на поражение, он не позволит ей выиграть
***
– Кто-то стрелял в тебя?
Джонатан сидел на скамейке на городской площади, окруженный остальными членами экспедиции. Едва он поведал всем о том, что произошло, поднялся невообразимый шум, а Аманда едва не потеряла сознания от ужаса, и сейчас сидела рядом с Джонатаном под строгим наблюдением доктора Грина.
– Да, но думаю, это было недоразумением. Я не сделал ничего такого, чтобы кто-то захотел убить меня.
– То есть кто-то просто так начал в тебя стрелять? – Джессибель стояла, скрестив руки, рядом со своим женихом, и казалась куда более спокойной, чем многие. – Тебе не кажется, что это немного странно?
– На самом деле, это и правда странно… – подал голос Рой Тревор.
Джеймс подумал, что впервые за время экспедиции слышит его голос. До этого техник никогда не открывал рта в его присутствии.
– Ну, а как еще я могу это объяснить? Некто вдруг начал палить в меня, пока я курил! – Всплеснул руками Джонатан. – Со мной такого никогда не было.
Джеймс обвел взглядом присутствующих. Джесси стояла в стороне и о чем-то перешептывалась с Марвитой. Морган поймал на себе ее обеспокоенный взгляд и вспомнил их разговор в Лиме. Что, если команда Р и впрямь не желает подпускать их к пропавшей экспедиции?
Все так же не сводя взгляда с друга, Джесси извинилась перед Марвитой и подошла к нему.
– Джеймс…
– Это просто неудачное стечение обстоятельств. – Оборвал ее Морган – Скорее всего, Джонатана просто спутали с кем-то.
– А если нет?
Джеймс вздохнул. Ему не хотелось думать о том, что кто-то, не обязательно команда Р, пытается помешать им. Он не видел никаких объективных причин для этого.
– Да, Джеймс, что если нет?
Возникшая внезапно Джессибель встала рядом с Джесси, и Морган в который раз поразился тому, насколько похожи были две девушки. Сейчас обе они были сердиты, и это делало сходство еще более заметным.
Джеймс заметил, что Джесси послала его невесте благодарный взгляд, и получила кивок в ответ.
– Знаете, что? Это просто несчастный случай, вот и все. – Произнес он и затем продолжил достаточно громко, чтобы все могли услышать его. – Думаю, все согласятся, что нам лучше поскорее выдвинуться в путь. Криминальная обстановка в этом городе определенно достигла предела. Но для того, чтобы исключить возможность целенаправленного нападения на Джонатана… Мистер Донован, пускай один из ваших людей всегда будет рядом с доктором Морганом. – Здоровяк с готовностью кивнул. – Итак, собираем рюкзаки и выдвигаемся!
– Джеймс… – снова начала было Остин, но парень остановил ее.
– Нет, Джесс. Все будет в порядке. Тебе просто необходимо расслабиться, у тебя начинается паранойя.
Девушка гордо вскинула голову и прошла мимо него, не забыв больно наступить ему на ногу по пути.
Джеймс вздохнул и поймал себя на мысли, что быть лидером куда сложнее, чем он думал.
***
Бутч сидел в небольшом ресторанчике, ожидая, когда ему принесут его ужин и виски. Кессиди сидела тут же, напротив, но ничего не ела и только хмуро рассматривала посетителей. Они не разговаривали вот уже несколько часов, но подобное происходило и раньше, даже тогда у них не было разногласий, поэтому Бутч не особо переживал по этому поводу.
Едва только официант принес ему стакан ледяного, чистого напитка, раздался звук пришедшего на телефон сообщения. Проклянув всех идиотов, решивших написать ему в такое время, Флетчер достал из кармана телефон.
«Объекты направились к конечной точке».
Выругавшись сквозь зубы, Бутч схватил запотевший стакан и одним глотком выпил все содержимое.
– Ни минуты на отдых. – Прошипел он, поднимаясь из-за столика.
========== Глава 6 ==========
Все эти полусухие кактусы уже начинали раздражать.
Бутч поправил темные очки на носу и кинул быстрый взгляд на напарницу, спокойно спящую на пассажирском сидении. Ей никогда не приходилось сидеть за рулем – она говорила, что не умеет водить, хотя Бутч знал, что это всего лишь очередная ложь.
С тех пор, как он получил сообщение на мобильный, прошло десять минут. И если экспедиция, в которой были эти неудачники, еще только собиралась выдвинуться в путь, то Кессиди и Бутч уже подъезжали к месту своего прибытия. Их план был предельно прост – добраться до лагеря ученых раньше их самих, и заранее продумать пути своего отступления. Для этого под задним сидением взятого напрокат внедорожника лежало несколько десятков кубиков взрывчатки С-4 – достаточно для того, чтобы стереть с лица земли пещеру и ученых, так некстати в ней собравшихся.
Бутч не был до конца посвящен в замысел босса, но данное им с Кессиди задание было предельно понятным – дождаться, пока идиоты-ученые найдут Мью (а это неизбежно должно было случиться, судя по имеющимся у команды Р данным), забрать его, уничтожить все следы и вернуться с триумфом. В живых не оставить никого. По возможности, спасти своего шпиона, но опять же – по возможности…
Остановившись неподалеку от озера, разлившегося на пути к входу в пещеру, Флетчер разбудил напарницу, закинул на плечи рюкзак с взрывчаткой и стал спускаться к озеру.
Если бы они с Кессиди были простыми туристами, вряд ли они смогли пройти бы мимо этой захватывающей водной глади. Вода была прозрачная, как стекло, и такая лазурно-голубая… А учитывая сухую жару, преследовавшую команду Р все их путешествие, неудивительно, что им потребовалась вся их сила воли, чтобы пройти мимо и не поддаться желанию окунуться.
Через двадцать метров от дальнего края озера, скрытая за причудливо раскинутыми камнями, располагалась темная дыра входа, мрачная и неприветливая, поэтому агенты достали фонарики, и только после этого вошли внутрь.
Первые пятнадцать минут они шли молча – то ли потому, что еще были сердиты друг на друга, то ли из-за густой тьмы в проходе – казалось, скажешь что-нибудь – и изо всех углов появятся чудища. Дорога шла под уклон, и извивалась самыми невероятными способами, но уже через пару метров проход стал расширяться и становился все светлее.
И это не был естественный свет.
Бутч первым вошел в этот огромный подземный зал. Высотой более тридцати метров, освещенный электрическими фонарями, он выглядел как гномья шахта из старых сказок. Этому способствовали и горные породы, переливающиеся в свете фонарей.
Агент услышал восхищенный вздох напарницы и обернулся к ней.
– Неплохо они устроились, верно?
Кессиди кивнула, все еще выглядывая в темноте потолок зала.
– Как ты думаешь, – спросила она, осторожно продвигаясь к группе зданий, расположенных в центре зала, рядом с небольшим подземным водоемом, – сколько денег ушло на эту экспедицию?
Бутч хмыкнул.
– Частный самолет, номера в одном из дорогих отелей, автомобили премиум-класса и этот подземный город – думаю, больше, чем мы с тобой зарабатываем за год. Морган действительно не пожалел средств, видимо, он очень хотел, чтобы Джесси согласилась участвовать в этом.
Кессиди резко обернулась к напарнику, в глазах у нее появился какой-то огонек.
– Считаешь, они…
Бутч нетерпеливо отмахнулся.
– Я не собираюсь сплетничать с тобой, Кесс! Ты вполне сможешь заняться этим вместе с Венди по возвращении в штаб. А пока – поищи недалеко отсюда удобное место для нашего собственного лагеря, в то время как я разберусь со всем здесь. – Флетчер похлопал рюкзак с кубиками С-4.
– Как скажешь, командир. – Хмыкнула Кессиди, подхватив два рюкзака с оружием и снаряжением, и отправилась вдоль ближайшей стены.
Бутч какое-то время смотрел на ее удаляющуюся стройную фигуру, затем тряхнул головой, чтобы избавиться от наваждения, и пошел прямиком в центр зала, к небольшой подземной научной станции.
Станция явственно делилась на две части – с одной стороны находились жилые помещения, с другой – научные лаборатории. Постучав костяшками пальцев по стенам, Бутч отметил, что они не толще картона. Взорвать такие будет проще, чем карточный домик.
Десять минут спустя, когда вся взрывчатка была закреплена в местах, сделавших ее невидимой для членов экспедиции, агент поднялся на ноги. И в ту же секунду из одной из расщелин, рассекающих стены зала, появилась Кессиди.
– Лагерь разбит, сэр! Какие-нибудь еще приказания? – издевательским тоном произнесла она.
Бутч скривился.
– Очень смешно.
Он направился было к девушке, но на полпути заметил то, на что не обращал внимания раньше. Вдоль стены, в тени одной из лабораторий, стояло десять двухместных электрических саней – великолепного средства передвижения по запутанным туннелям.
Бутч взял одни из них – они были очень легкими, и совершенно бесшумными – он не сомневался в этом.
– Что ты делаешь? – Прозвучал рядом недовольный голос напарницы.
Бутч неопределенно махнул рукой в направлении оставшихся саней.
– Если они будут передвигаться на этих крошках, мы едва ли сможем догнать их пешком. Но если ты не желаешь принимать подарки от наших друзей, я буду пользоваться ими сам.
Эти доводы вполне убедили Кессиди, потому что она кивнула, поправила покривившиеся от неловкого движения Бутча сани, и кивнула в сторону расщелины, предлагая напарнику следовать за ней.
***
– Добро пожаловать на станцию «Сигма»!
Джонатан светился, как начищенная монета, чего определенно нельзя было сказать про остальных.
Джесси наконец-то скинула с плеча рюкзак и потерла место, куда всю дорогу нещадно врезались лямки. Она не знала, чувствовали ли остальные себя так же, или она просто как-то не так шла, но единственным ее желанием было упасть и умереть, и не делать больше ни шагу. Вокруг нее ученые со стонами освобождали себя от тяжкой ноши – все, за исключением Мисти, Мяута и Джессибель. У первой рюкзак выхватил муж, едва только она успела дотронуться до него, второй на полпути заявил, что не сможет идти дальше, и Джеймсу пришлось забрать его сумку, а вещи Джессибель с самого начала нес здоровяк Донован. Он предлагал и Джесси взять у нее поклажу, но она решила вспомнить старые добрые времена, когда команде Р приходилось таскать всевозможные, и очень тяжелые вещи самим.
Теперь она их еще долго не забудет.
Джонатан уже вовсю что-то вещал, эмоционально размахивая руками. Джесси подумала, что он рассказывает историю открытия этого зала, и неплохо было бы его послушать…
Вокруг археолога собрались все, кроме Марвиты Моррис. Геолог покинула общую группу и уже вертела в руках невзрачного вида камушек. Джессика подошла к ней.
– Это удивительно! – Едва заметив Джесси, произнесла Марвита. – Джесси, вы знаете, что это?
– Понятия не имею. Я не геолог, для меня все породы одинаковы.
– Это гадолиний, один из редкоземельных металлов. Они играют огромную роль в современной промышленности, но их очень сложно добывать. Их используют в производстве военных приборов, аппаратов магнитно-резонансной томографии… Вообще очень сложно перечислить все сферы их использования. Благодаря этим металлам, многие современные электронные устройства такие компактные. Например, тот же покедекс. – Ученая показала на стены зала, где тускло поблескивали разнообразные породы. – Если окажется, что эта пещера – месторождение редкоземельных металлов, Перу может войти в число стран-производителей. А это значительно повысит ее статус.
– То есть, мы вполне можем сделать открытие, которое изменит судьбу целой страны?
Марвита кивнула.
– Впечатляет, да? Что самое интересное, – она протянула вперед руку, на которой лежал камень, – этот образец – один из самых больших, что мне доводилось видеть. Редкоземельные металлы рассыпаны по рудникам в очень малых количествах, а здесь… Это месторождение может оказаться не только новым, но и самым крупным. Джесси, я хотела бы сразу же приступить к изучению образцов. Вы не могли бы отнести мои вещи в мою комнату?
– Конечно.
Джесси взяла в руки рюкзак Марвиты и направилась к двум жилым корпусам, расположенным ближе к подземному озеру. Корпуса было два – для мужчин и женщин. Однако Джесси заметила, что на дверях комнат для девушек не были указаны имена Мисти и Джессибель.
У Джесси неприятно сжалось сердце. Скорее всего, им отведены комнаты вместе с Эшем и Джеймсом.
Джессика зашла в свою комнату и сразу же направилась к кровати. Она ужасно устала за сегодняшний день и долгая дорога к станции только усугубила положение. Однако, как девушка не старалась, она так и не смогла уснуть, поэтому Джесси просто смотрела в потолок и слушала раздающиеся за стеной голоса.
Она не смогла бы сказать точно, сколько времени прошло, когда Мяут зашел к ней в комнату.
– Там всех на ужин собирают. Сегодня готовит Брок, поэтому, я подумал, стоит тебя позвать – он ведь вроде неплохой повар.
Девушка поднялась с постели и потянулась.
– Спасибо, хотя я и так услышала бы, как все звенят ложками. Звукоизоляция ни к черту.
Покемон улыбнулся и ловко залез на кресло.
– Это все равно лучше, чем те условия, в которых мы жили, когда работали в команде Р.
– Не могу не согласиться.
– Джесси… – Мяут задумчиво вертел в лапах свой хвост. – Знаешь, за два дня до начала экспедиции мне предложили роль в сериале.
Девушка удивленно посмотрела на печального покемона.
– И ты отказался?
– Как видишь. – Хмыкнул Мяут.
– Почему?
– Я подумал, что будет здорово снова оказаться втроем. Ну, я, ты и Джеймс. Как лучшие друзья.
Джесси поняла, что он едва сдерживается, чтобы не заплакать. И она прекрасно понимала своего друга. Когда они отправлялись сюда, она тоже надеялась, что все будет как прежде. Но чем больше проходило времени, тем меньше они говорили друг с другом, и надежда уже почти исчезла.
– Так уже никогда не будет, Мяут. Есть ты, есть я и есть Джеймс. Пойдем ужинать.
Покемон грустно кивнул и спрыгнул на пол.
***
На берегу озера уже были расстелены постилки и разложены столовые приборы. Все участники экспедиции были здесь, терпеливо ожидая ужина, от которого уже исходил приятный аромат. Джеймс лениво растянулся на одном из прохладных камней, расположенных прямо у кромки воды, и наблюдал за тем, как разговаривают ученые. Донован вместе со своими солдатами сгрудились в кучу и что-то обсуждали с каменными выражениями лиц, так что невозможно было угадать, о чем они говорят. Аманда и Мисти уже устроились на подстилках и тоже о чем-то разговаривали. Судя по тому, что Мисти показывала свое кольцо, это была история любви великого тренера Эша Кетчума и Мисти.
Сам Эш в это время находился в стороне от остальных и тренировал своего пикачу. На станции не было ни одного покемона, за исключением разве что пикачу и Мяута. Это объяснялось тем, что пещера еще не была как следует изучена, и если бы покемон потерялся в извилистых и темных туннелях, его могли попросту больше никогда не найти.
– Джеймс, поднимись с камней, ты же можешь простудиться.
Он уже хотел сказать что-то язвительное, вроде: «Как скажешь, мамочка», но подумал, что ему ни к чему споры в таком замкнутом пространстве, и послушно приподнялся. Правда, он все еще оставался сидеть на камне. Таким образом выражался его бунт. Весьма жалкий, он и сам это понимал.
Джессибель, словно это не она говорила только что, уселась рядом с ним, и Джеймс почувствовал легкий запах лаванды, исходящий от ее волос. Казалось, она хочет поговорить с ним, но никак не придумает, о чем.
Морган рассматривал ее сосредоточенный профиль, не смея вздохнуть. В неверном свете электрических ламп было незаметно, что глаза ее светлее, а волосы немного не того оттенка, что у Джесси, и ему казалось, что вот она, рядом с ним, как когда-то давным-давно, в то время, когда он еще был влюблен в нее.
Это было во время их путешествия в Канто. Они не так давно были знакомы, а совместные тренировки и принятие в ряды команды Р сблизили их, и на какое-то мгновение Джеймс подумал, что из них могла бы получиться неплохая пара. Но узнав о тяжелом прошлом своей напарницы, не рискнул сделать первый шаг. Он не был умным парнем, но прекрасно понимал, что Джесси, с ее взрывоопасным нравом, может и вовсе уйти, стоит ему предложить что-то, что ей не понравится. И Джеймс предпочел держаться на безопасном расстоянии, втайне благодаря небо за те редкие минуты, когда он мог бы коснуться ее. А со временем глупая юношеская влюбленность переросла в крепкую дружбу, и уже в регионе Хоэнн они были лучшими друзьями, не больше.








