Текст книги "Ошейник для Лисицы (СИ)"
Автор книги: ReNaR_fox
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 24 страниц)
– Есть вести от Арена, – не дожидаясь вопроса, ответил Альтер.
– Какие?! – от волнения Флёр задыхалась, вцепившись в его крылья.
Летуны переглянулись.
– У него две сотни отлично вооружённых и подготовленных солдат. Причём мне показалось, что среди них только волки.
– Изенгрин набирал в служение только их. Остальные расы были редкостью у него в строю, – напомнил я Мирумасу.
– Ну, в общем, у него две сотни. Они готовы напасть, они в часе ходьбы от гиен.
– Отлично! Жаль только, что нам идти ещё два часа! – сказала Флёр, наконец отдышавшись. – Ладно. Летите снова к ним, передайте, чтобы выходили через час.
Мирумас с Альтером кивнули.
– Мы тогда будем с ними?
– Да, приходите с волками, – разрешила лиса и махнула лапой. Оба летуна тут же сорвались с места и улетели ввысь.
– Кажется, теперь у нас тоже хорошие новости, – хором произнесли близняшки.
Флёр коротко дала команду сниматься с места и готовиться, после чего повернулась к сёстрам:
– Две хорошие новости в день – уже хорошая новость. Что у вас?
– Их сотня…
– …всего…
– …и полсотни гиен…
– …они не готовы к бою…
– …совсем.
Морду Флёр озарила широкая улыбка.
– Вы хотите сказать, что у гиен есть сотня наёмников, самих их в два раза меньше и они не готовы к бою?
Близняшки синхронно кивнули. Лисица медленно отвернулась от них и взялась за подбородок. К ней сразу подошла Эмерлина.
– Что скажешь?
– Флёр, всё, что тебе сказали Рита и Крита, значит, что нас почти в четыре раза больше, чем гиен и наёмников.
– Мне даже становится их жалко…
– С чего бы?
Лиса промолчала. Когда все были готовы, она махнула лапой и повела своё войско на гиен.
И ровно через два часа мы увидели их землю. Забравшись на высокий холм, мы посмотрели на раскинувшуюся под нашими лапами враждебную землю.
– Вот и они, – тихо сказала Флёр, – наконец-то.
Она спокойно дышала и смотрела на домики и строения внизу. Казалось, что она что-то замышляет, но тут её увидел какой-то гиен и сразу бросился к главному зданию. Позади нас по условному жесту Флёр лисы стали окружать низину. На другой стороне низины я тоже разобрал какое-то движение и яркий белый плащ: Арен привёл грандиозную подмогу и они тоже пошли в обход. Клитус спрятался позади нас и затаился. Ему явно понравилось быть сюрпризом.
На большую площадку между плотно набитых домов выбежало несколько десятков гиен. Среди них был и сам Тардиф; сложив ладонь козырьком, он разглядывал меня, Эмерлину и Флёр.
– Он боится…
Я обернулся: говорила моя жена, которая обладала зрением не хуже, чем у Флёр.
– А вот и их маг… – дополнила Флёр. Действительно, рядом с Тардифом шёл старый гиен в потрепанной мантии. Он только посмотрел на нас, и я почувствовал, как сжалось и остановилось моё сердце. Но это происходило всего секунду, будто это был особенно длинный удар. После этого оно забилось с утроенной скоростью. Рядом со мной, держа перед собой растопыренную пятерню, стояла Хелин.
– Мерзкий падальщик… Никогда не любил красивые эффекты, – продолжая держать лапу, она стала медленно подходить к гиенам. Их маг тоже вышел навстречу.
– Вот мы и встретились на поле брани, лисица. Сколько лет прошло?
– Я сбилась после второй сотни.
Говорили они тихо, но голос будто отзывался в ушах. Похоже, это происходило не только со мной: Клитус трусливо прижимал уши.
– Почему ты пришла? – хрипло спросил гиен. – Я думал, ты так и будешь сидеть у себя, не высовывая нос из-под земли.
– Ошибаешься.
То, что произошло в этот момент, трудно описать. Казалось, за одну секунду между ними промелькнули все четыре стихии, все времена года, пожары, бури, снегопады…
А потом гиен рухнул на колени.
Вот и всё. Битва магов была окончена.
– Тардиф! – закричала Флёр со своего места. – Сдавайся!
– Флёр, я пока не могу причинить им вреда. Они все будто в магических щитах… – опять отозвался у меня в ушах голос Хранительницы.
– Ты знаешь, что сейчас твоя сила не очень важна. Отходи назад, – так же в ушах, очень чётко и довольно громко прозвучал голос Флёр, и Хелин стала немедленно пятиться.
– Флёр, у нас для тебя сюрприз! – гиен протрубил в рог. Тут же из домов высыпали воины в воронёных чёрных латах и огромными мечами. Все они встали в оборонительную позицию по периметру и приготовились к сражению. Кто это был, я различить не смог: их морды закрывали глухие чёрные шлемы с прорезями. Но выход их был эффектен. Флёр даже чуть похлопала в ладоши.
– А теперь мой сюрприз, Тардиф!
Как только затихло эхо её голоса, тут же по всему периметру из укрытий выскочили лисы и королевские воины. Последних отличало то же, что и наёмников, – чёрные доспехи. Все быстро дали понять гиенам, что они окружены, и ряды наёмников дрогнули. Последним показался Клитус, и ближайшие к нам воины вообще кинулись бежать. А Флёр, восхищаясь своим положением, рассмеялась:
– Ну как тебе, гиен?!
Тардиф ничего не ответил. Он сжался от страха. Некоторые гиены побросали оружие: они понимали, что обречены на поражение. Наёмники лишь покрепче вцепились в своё, но посматривали на Тардифа. Я знал, что наёмники никогда не согласятся на битву, если будут понимать, что они обречены на поражение. О таких вещах, как абсолютное численное превосходство, главарь гиен не знал и, разумеется, никого не предупредил.
– В атаку! – закричала Флёр, вскинув тут же раскрывшийся арбалет. Две сотни лис сорвались со своего места и понеслись на землю гиен под грохот и звон лат.
– Вперёд! – повторил Арен, и ещё две сотни верных ему солдат немедленно подчинились приказу.
Зарычал гигантский волк, выхватывая из-за спины два гигантских топора. Эмерлина развернула хлыст, а я неторопливо достал ножи. Флёр раскрыла оба арбалета и со всех лап побежала на врага в первых рядах. Ряды купленных защитников дрогнули. Прочертив в воздухе огненную черту, Хелин материализовала себе длинный огненный посох и рванула вслед за всеми.
Первым ряд наёмников буквально проломил, пролетел сквозь него Клитус – два удара и четыре тела, рассечённые пополам, упали в разных концах территории гиен. Клитус, снося на ходу дома одним движением плеча, рвался к гиенам. Все серые разбегались при его виде, на что он прорычал им:
– Я вас тогда не дорубил – так завершу сейчас!
Наёмники даже не думали сражаться. На каждого приходилось по четверых оппонентов, и лишь самые стойкие смогли сходу выдержать такой поток воинов. За секунды ряд чернолатников разлетелся кто куда, и за пару минут вся территория была под полным контролем Флёр и Арена. Преданные им воины влетали вглубь клана гиен, окружая оставшуюся после Клитуса кучку воинов. Но самое интересное – клан гиен не был эвакуирован. Повсюду сновали самки и их дети, старики. Некоторое пытались сопротивляться, но это было бессмысленно: всех сразу же вязали и брали в плен. Попался и сам Тардиф. Заломив его лапы за спину под неестественным углом, его держали два волка из войска Арена. К нему и пробилась Флёр, как только последнее сопротивление гиен было подавлено. На правах друга и помощника сквозь толпу пропустили меня и мою жену. Арен уже стоял рядом с главарём, которого удерживали именно его воины.
Кажется, он сдался.
– Ну что, Тардиф… – Флёр подошла к нему довольно близко. – Все мы совершаем ошибки, не так ли?
– Твоя была в том, что ты пришла сюда… – прошипел скрученный гиен.
– А твоя в том, что ты осмелился родиться! – на этих словах Флёр совершенно беспричинно подошла и ударила ногой по морде гиена. Железный наконечник сапога прошёлся по зубам гиена, и тот заскулил, как подбитая собака.
– Я вижу, ты так и не сняла его… – прохрипел он, капая кровью.
– Я знаю как.
– Если знаешь, так почему не сняла его?
– Потому что ты для меня важнее. Мне важна моя месть, а не кольцо на шее!
Гиен зарычал, попытавшись вывернуться из захвата.
– Отпустите меня! – крикнул он, но два королевских стражника держали достаточно крепко.
– Даже не подумаю. Я убью тебя именно так… Ты будешь стоять, склонив голову, а я всего лишь нажму на курок… – лиса навела на макушку гиена арбалет и взвела его.
– Ты не посмеешь!
– Я не посмею?! Да как ты посмел?! Если бы я могла, я бы убила тебя десять раз!
– Десять раз, да? Ты жалкая падшая тварь! Ты даже не умеешь сражаться с честью, в отличие от своего отца!
– Да что ты знаешь о чести, мерзавец?! – Флёр выстрелила, но стрела пролетела мимо и упала на землю. Лисица пыталась запугать гиена, но тот лишь рассмеялся.
– Я знаю, что ты убила семерых своих братьев, лисица…
Все стоящие рядом лисы ахнули, взглянув на Флёр.
– ЛОЖЬ! Я никогда не убивала своих братьев! Это сделал ты! ТЫ! – она стремительным шагом подошла к гиену, наставила арбалет точно ему в темечко и надавила.
– Но то, что ты сделала, – правда. Ты дёрнула рычаг, а не я…
Лисица зарычала и оскалилась, а лисы вдруг засуетились.
– Пусть говорит, что ты сделала, Флёр.
– Я никогда не убивала их! Никогда, слышите!
– Она лжёт… Шестерых она попросту повесила, а одного сбросила в колодец…
– Это ты убил их, – тут Флёр обозвала его так, что я до сих пор не могу запомнить это слово. Я помню только то, что оно начиналось на «Ю».
– Убила их ты…
Лисы вокруг нас начали недовольно шептаться.
– Флёр, мне кажется, тебе лучше покинуть наш клан навсегда, – вдруг сказал один из воинов.
– ЧТО?! Вы верите этому мерзавцу? Вот, значит, как… Вы хотите знать правду?
– Мы думаем, так будет лучше для всех.
Флёр отошла от гиена и сложила арбалеты. Встав посередине свободного пространства, она стала расстёгивать верхнюю часть своей брони. Отбросив топ на землю, она смущённо оглянулась и потянулась лапами к спине.
– Так сморите же, что Тардиф сделал со мной…
Она легонько потянула за шерсть, стягивая накладку. Но это было совсем не то, что мы видели с Ареном: тот кусочек был совсем маленьким, а она оторвала от своего тела больше трети всей шерсти на спине. И везде, вместо кожи, на её спине было застывшее кровавое месиво.
– Правду вам? Ради своих братьев я перенесла пятьдесят четыре удара. И не просто так, я всё это время стояла на ногах и не смела дёрнуть спуск! А бил меня не кто иной, как Тардиф! Не так ли, гиен? Говори правду, если решился опереться на неё!
Главарь скрипел зубами, исподлобья глядя на полуобнажённую лису. Флёр улыбнулась.
– И смерть моих братьев – его лап дело. Из-за того что я пережила у него в плену, я убила Динго! И я не отрицаю этого! Я убила своего любимого, я взяла лапами меч… Но я даже не помню, как это было! Всё потому, что глаза до сих пор не привыкли к свету…
– Молчи! – рявкнул на неё гиен.
– МОЛЧАТЬ?! Да много ли гиен знают о твоих делишках? Как ты вообще добился правления в клане, будучи мужчиной, а?
Оставшиеся воины и мирные гиены перевели на своего главаря удивлённые взгляды. Я откровенно не понимал, к чему клонит Флёр.
– А в чём проблема-то? – шепнул я на ухо Эмерлине, но та лишь пожала плечами.
– Я убил её. Чтобы не мешалась, – вконец выдавил Тардиф, и гиены поражёно замерли.
– Убил. Я почему-то так и думала. Теперь, Тардиф, умрёшь ты!
– Я хочу честного боя!
– Что? Честного? Да я никогда не буду сражаться с тобой по чести! Потому что у тебя её нет!
– Есть, лиса! И твоего отца я победил в честном бою! – отчаянно парировал гиен.
– Тебе просто повезло!
– Не смей так говорить. Он проиграл, и ты это знаешь.
– Хорошо, – Флёр быстро прилепила свою накладную шерсть обратно и оделась, – отпустите его.
Немного удивлённо, но Арен кивнул своим воинам, чтобы те подчинились: Флёр они не слушались.
– Что, лисица, обрела разум, который я у тебя отобрал? – разогнулся Тардиф. – Противникам полагается уважать друг друга, – тут гиен поклонился.
– Я никогда не опущу головы перед таким, как ты, Тардиф.
– Тогда прошу.
Кивок Флёр, быстрая команда – и кто-то из гиен кинул Тардифу меч. Гиен немедленно взял его на изготовку и встал в боевую стойку. Флёр между тем сложила свои арбалеты и кивнула мне. Свой меч я не захватил, поэтому ловко вытащил один из ножен стоявшего рядом лиса. Конечно, это не прошло незамеченным, но лис такому раскладу дел даже обрадовался. Обернувшись, я кинул его ручкой вперёд лисице.
Флёр ловко поймала оружие, покрутила его в лапах и вокруг себя, примерилась, хрустнула пару раз шеей и подняла меч на изготовку.
Минуту они смотрели друг на друга в полной тишине, которая воцарилась, как только лиса взяла в лапы меч. Но у неё было преимущество, причём довольно весомое – два арбалета. И она об этом знала.
Первым в атаку бросился Тардиф. Флёр не стала блокировать или отводить удар, она отлично знала, что физические силы неравны, а её сильная сторона – это её ловкость. Флёр отпрыгнула с линии атаки, попутно пытаясь ударить гиена по лапам, но тот оказался быстрее: в тот момент, когда лезвие меча Флёр готово было перерубить гиену ноги, он подпрыгнул, позволив Флёр ударить вхолостую. Надо было отметить, что гиен владел мечом куда лучше, чем Флёр; она явно умела им пользоваться, но длительное использование арбалетов и отсутствие практики у лисы тоже сыграли свою роль в этом поединке. Как только они оказались на равных, Флёр только и приходилось отбиваться, держась обеими лапами за меч: Тардиф наносил удары нещадно. Но самое страшное – он совсем не уставал.
Сам бой длился не больше пяти минут, когда Флёр решила сменить тактику: вместо блока ударов она стала подходить к гиену близко, чтобы тот не смог махать мечом как следует. Но это было её ошибкой.
Оттолкнув лисицу лапой, Тардиф несколько обескуражил её и занёс меч для удара. Флёр не замечала этого, её лапы были опущены. Гиен не замедлил воспользоваться этим – клинок полетел к шее лисицы, которая ничего не подозревала и не успевала среагировать.
В момент, когда я понял, что Тардиф сейчас убьёт одного из моих друзей, я бросился к ней на помощь, хотя понимал – я не успел. То же подумал и Арен – его лапа потянулась к кинжалу, он заорал что-то невразумительное своим подчинённым. Когда лезвие было у её горла, я зажмурился.
Лёгкий стук… И смех. Не просто смех – хохот, зловещий и в некоторой степени неприятный. Причём не мужской – женский.
Я быстро открыл глаза и убедился в своих предположениях – меч Тардифа упёрся в ошейник. Несколько струек крови текли по плечу Флёр, но она не обращала на них внимания. Она хохотала над Тардифом.
– Что, гиен, все мы совершаем ошибки, не так ли? – и сильнейшим ударом в живот она откинула его на пару шагов и отбросила свой меч. Тут же в лапах с сухим щелчком раскрылись оба арбалета. У гиена расширились глаза от страха – даже я это видел – и две стрелы перебили ему колени.
Тардиф рухнул на землю, клинок выпал из его лапы. Он кричал от боли, но как только к нему подошла Флёр, то сразу замолчал.
– Вот мы и встретились, Тардиф…
– Ты не убьёшь меня… Ты…
– Нет, Тардиф. Сегодня ты умрёшь. Когда-то ты сделал из меня неимоверной жестокости убийцу, и сегодня ты это прочувствуешь.
– А как же месть за всю твою семью, лисица? Ты просто так отпустишь меня? Да я никогда в это не поверю.
Лисица на пару мгновений задумалась, но мнение не изменила.
– Я не палач, гиен. Я – убийца. Одним ударом решится всё, – она подняла с земли меч, которым сражался Тардиф.
– Ты не посмеешь!
– С чего же ты так решил…
Ответа на этот вопрос Тардиф так и не дал. Крутанув клинок над головой, Флёр всадила лезвие прямо в его шею, пробив её насквозь. Клинок ушёл в землю больше чем на половину – столько силы лисица вложила в последний удар. Тардиф только и успел совсем тихо хрипнуть, после чего его глаза закатились. На земле сразу появилась небольшая лужа крови.
– Гиены! – вдруг закричала Флёр. – Слушайте меня!
На поле и до этого царила практически гробовая тишина, только некоторые шептались друг с другом, передавая словами то, что я увидел своими глазами. Лисица тут же забралась на небольшой домик и встала там.
– Ваш клан был собран Тардифом лишь для того, чтобы он смог отобрать нашу ценность. Жемчужина была нужна только ему. И теперь, когда Тардиф мёртв, вы можете быть свободны. Если вы захотите, ваш клан может разойтись восвояси. Если вы решите выбрать нового лидера, я надеюсь, вражды больше не будет. Лисы никогда не желали вам зла, но мы вынуждены были защищаться. А пока лисы и их друзья уходят с вашей земли. Не вздумайте нам мстить: вы снова проиграете.
На этих словах Флёр спустилась с крыши и встала рядом с трупом своего самого большого врага. Она убила его, и теперь осталась всего одна цель жизни – ошейник. Флёр медленно развернулась и пошла в направлении клана. Вслед за ней развернулись две сотни лис и волков. На этот раз Арен догнал лисицу и обнял, поручив вести королевских воинов кому-то другому. Меня взяла за лапу Эмерлина и посмотрела мне в глаза. Я улыбнулся. Всё было хорошо, никто не погиб. К Арену подошли несколько раненых, и он вылечил их. Клитус, явившийся непонятно откуда, весь в крови и грязи, постарался отряхнуться, спрятал обе секиры и весело затопал вместе с нами. Тут Эмерлина прижалась ко мне и прошептала на ухо:
– Может быть, вернёмся в замок? Заберём детей и вернёмся к своей обычной жизни?
Я покачал головой:
– Я чувствую, теперь моя жизнь никогда не станет такой, как прежде. Мы теперь в могущественном клане, на посту начальника стражи – мой лучший друг. Да и к тому же, Эмерлина, это ещё не конец.
Потому что я обещал Флёр снять с неё ошейник во что бы то ни встало.
====== Глава двадцать шестая. Не святая ======
Флёр сидела в кресле своего отца в главном зале дома главы клана Лис полной Луны. С момента смерти Тардифа прошло уже шесть дней. Всё это время лисица была мрачнее тучи, постоянно о чём-то думала. Но сегодня она была гораздо веселее, чем обычно, спокойно перебирала бумаги, оставшиеся после Чака. Эмерлина впопыхах была назначена секретарём Флёр, отказываться моя жена, разумеется, не стала, но, увидев объём предстоявшей работы, задумалась: а стоит ли? Бумаг было просто огромное количество, и всё надо было прочитать, отсортировать и выделить самое главное для новой главы клана, потому что сама Флёр этого сделать не могла. Лисица уже осознавала необходимость обучиться грамоте, но тянула с началом обучения как могла. Она всё поговаривала, что вскоре весь клан переселится ко мне на землю, оставив настоящую только для военных целей. Конечно, с характером Флёр, меня никто не спрашивал, хочу ли я, чтобы на моей земле поселились и жили пять с лишним сотен лис. А я был совсем не против. Огромная территория только и делала, что пустела, а мне с неё налоги платить. Хотя я уже давно не помнил, когда делал это в последний раз.
Всю неделю от Флёр не отходил Арен. Они постоянно проводили время вместе, часто уединялись и уходили куда-то по ночам. Единственный раз, когда Арен отпустил Флёр одну, – лисица ходила встречать свою маму. Так получилось, что слухи распространились быстрее, чем этого хотела Флёр, но, когда они увидели друг друга, лисицы сразу всё поняли, молча подошли друг к другу, и Альба сильно обняла свою дочь. Я до сих пор помню, как они рыдали, стоя обнявшись, на виду у всех. Но Флёр скрывала свою скорбь по отцу как могла: она первой сняла траурную ленточку и повесила её на портрет папы, который сделали клановые художники по памяти. Чак предстал на нём мужественным и сильным лисом в чёрных доспехах и с двумя мечами. Картину Флёр повесила в его спальне и частенько заходила туда – посидеть с отцом наедине. Иногда к ней заходил Арен.
Но, несмотря на тяжёлые обстоятельства судьбы, Флёр ни на секунду не забывала о новых обязанностях. Управление кланом далось ей не сразу: многие всё ещё не хотели видеть её на месте главы клана, но тем, кто много шумел по этому поводу, Флёр просто показала на выход. К третьему дню всё наладилось и приказы Флёр начали воспринимать именно как приказы, хотя лисица, как её отец, не приказывала, а просила: каждый был вправе отказаться от выполнения приказа. Но никто не отказывался.
Флёр и мне нашла применение. Я, конечно, думал, что мне удастся как следует побездельничать, но лиса сразу мне сказала, что у неё не расслабишься. И я был назначен старшим разведчиком клана. Таким образом ко мне под начальство попал Густав и ещё пара десятков разведчиков и шпионов. Познакомившись со всеми, я убедился, что все они были прирождёнными профессионалами своего дела и были рады, что я оказался у них в учителях. Один даже признался, что всегда мечтал пожать мне лапу как великому вору и искусному хитрецу. Тогда я вспоминал странного типа в воровском пабе в Тайном городе и долго думал: сколько у меня ещё таких поклонников? В любом случае быть начальником у нескольких десятков хитрецов и воров, подобных мне, было совсем не плохо. Флёр так же поручила мне устроить охрану жемчужины, чем я занимался два дня, пытаясь придумать что-то, что делало бы жемчужину неприступной для воров. Придумать-то я придумал, даже рассказал, как это сделать, но моей философии это не соответствовало. Хотите, чтобы что-то было невозможно украсть, – замуруйте это в стенку. И чем глубже – тем лучше. Хотя украсть всё равно можно всё. Так я сказал строителям и кузнецам с лёгкой улыбкой на морде и под дружный хохот лис удалился с совещания по обеспечению безопасности главной драгоценности мира.
Арена Флёр никем назначать, разумеется, не стала: у него и так было слишком много хлопот с королевской стражей. Лис сразу начал изображать видимость деятельности перед королём и народом, что ему очень неплохо удавалось. Первым делом он немного повысил стражникам жалование, строжайше запретил им обирать продавцов и объявил призыв. Если раньше пробиться в стражу можно было только по блату, то теперь записаться в стражники мог любой желающий, владеющий хоть каким-то оружием и желанием жить по приказу, а не по собственной воле. И действительно, когда я вернулся в город, чтобы проведать свой замок, о котором я расскажу попозже, я убедился в действенности методов Арена: моё любимое место в городе – рынок – преобразился значительно: количество арбалетов под прилавками сократилось больше чем вдвое, жители перестали прятать деньги при появлении стражников. А волков действительно стало меньше – пары патрулей теперь были смешанными, каждый раз из разных рас, причём настолько разных, что порой становилось непонятно, как они могут ходить, не подравшись на расстоянии вытянутой лапы. Я своими глазами видел, как мелкого воришку на рынке догоняли пёс и кот. Теперь порядка стало гораздо больше, и воров действительно не любили. И я понял, что здесь мне больше нечего ловить. Я был прав, когда попросил Арена остаться начальником королевской стражи.
Долго думали, как быть с Клитусом. Он с трудом пролез в двери большого дома и выслушал все предложения, куда мог идти. Арен настырнее всех предлагал ему устроиться в королевскую стражу, но меня вовремя осенила нужная мысль: я вспомнил, что он рассказывал мне о том, как он был учёным. Я сообщил это Флёр, и она тут же предложила ему поработать с клановыми алхимиками. Отдельно лиса спросила про зелье, с помощью которого он стал таким и может ли он сделать ещё такого. Волк согласился сварить ещё и остался алхимиком в клане Лис полной луны.
Клан всё ещё назывался лисами, но это уже было не совсем так. Флёр сделала беспрецедентное исключение для трёх десятков зверей, которые попросились в клан к нам. Беспрецедентное, потому что к нам на проходную пришли гиены. Как они признались, они были из тех, кто был против правления Тардифа ещё при его жизни, а устройство нашего клана им, оказывается, всегда нравилось. Но, конечно, лисица не дала им вступить в клан просто так – она поставила вопрос перед всем кланом, хотят ли лисы видеть гиен в своих рядах, и многие согласились. Большинством голосов гиены были приняты в клан Лис. Они, все до единого, приняли присягу и поклялись служить делу клана и его главе. Как ни странно, Флёр была рада такому пополнению в своих рядах.
Клан гиен, которому Тардиф не потрудился дать название, остался существовать. Теперь им правила самка, что соответствовало самой природе гиен, и скажу вам честно – они стали гораздо лучше, чем было при Тардифе. Они назвались Гиенами Солнца, просто для того, что бы название было. Конечно, они не задумывались над названием ни на секунду, просто взяли противоположность от лис полной луны. С их новым правителем Флёр подружилась очень быстро, и они заключили договор о взаимопомощи. Теперь, если на нас нападал кто-то со стороны, нам помогали гиены, а если нападали на них – им на помощь приходили лисы. О лучшем просто не приходилось мечтать.
Теперь в клане царил мир и покой, всем было позволено расслабиться и вести спокойную жизнь. На моей земле лисы, как оказалось, уже успели обосноваться – плодородные земли стали осваивать. Со временем, как предполагалось, клан сможет обеспечивать сам себя пищей, одеждой и металлами, благо всё это у меня было в количествах достаточных для шести сотен постоянных жителей, которые трудились не покладая лап.
Мой замок даже хотели поджечь во время недовольства народа, но, к счастью, обошлось. Внутри, как и месяц назад, царил кромешный бардак и погром, но пара лисиц обещала мне разобрать всё и навести порядок. Я спокойно на них положился, узнав, что Флёр переносит штаб-квартиру (она называла так главный дом) в мой замок. Мéста там хоть отбавляй, главный зал был раза в три больше, чем на прошлом месте, а двадцать шесть жилых комнат спокойно вместили бы всех желающих.
Но пока Флёр сидела в старом зале на месте своего отца. Перенос документов и прочего барахла из дома в мой замок ещё не был завершён, поэтому Флёр всё ещё оставалось на «старой» территории клана. Мою землю, которую я отдал клану, называли «новой».
Лисица постукивала когтями по дубовому столу, глядя на присутствующих с лёгкой улыбкой. Компания тому способствовала: два главных кузнеца клана, королевский кузнец, присланный самим королём, а из тайного города летуны притащили к нам Энзо и Фарра. И все как один знали, зачем их собрали в одном месте и в одно время. Наматывая прядь волос на пальцы, лисица ждала какой-то реакции. Только что она предложила кузнецам высказать предположения по поводу её ошейника. Я и Арен стояли за её спиной на правах друзей и помощников.
– Ваша проблема, – начал королевский кузнец – огромный бурый медведь с гнусавым басистым голосом, – требует необычного решения. Для того чтобы каким-то образом воздействовать на ошейник, его надо хорошенько закрепить.
Флёр фыркнула от лёгкости мысли, а Энзо нагло встрял в дело:
– Как его закрепить, мы знаем. Мы с Фарром подумали и сделали кое-что, что поможет удерживать ошейник на наковальне. Конечно, учитывая шипы на его внутренней стороне, будет сильное неудобство, его так или иначе придётся оттянуть и…
– Я переживу, – перебила человека лисица, – рассказывай дальше.
– Ну, собственно, закрепить его, как видите, не есть проблемой. Проблема лишь в том, что мы только приблизительно знаем, что делать с ним дальше, – развёл лапами Фарр.
– По-моему, ответ очевиден, – буркнул медведь, – его надо пилить.
– Чем ты его предлагаешь пилить? Мы обломали каждый зубец алмазной пилы о сталь этого ошейника. И если у тебя есть подобный инструмент, кузнец, то мой тебе совет – побереги его.
– Хорошо, тогда что вы предлагаете?
Клановые кузнецы пожали плечами. Они вообще были тут для того, чтобы слушать и учиться.
– Хорошо, – начал Энзо, – у нас есть единственное предложение по этому поводу. Колоть.
– Каким образом? Вы представляете, как и сколько вам придётся долбить по этому ошейнику, чтобы на нём появилась хоть одна трещина?
– Представляем. И у нас есть решение.
Флёр сидела, упёршись локтями на стол, и держала лапами морду. За прошедшие несколько часов она откинула несколько десятков вариантов, и этот был не новым. Но раз говорили Энзо с Фарром, значит, они придумали что-то кардинально новое.
– Я слушаю, – тихо сказала лисица.
Человек и гиен прокашлялись, достали пару листочков бумаги и перья и стали что-то рисовать.
– Значит, вот какой план, – начал гиен, изобразив на листе некую линию, – мы закрепляем ошейник на некой поверхности, оставляя его на самом краю, так как положить его полностью нам не удастся, и начинаем его колоть довольно большим топорообразным молотом, который мы с Энзо сделали специально для этого случая. Из мирфила.
– Мирфил против мирфила? Вам не кажется, что у вас ничего не получится? – тут же встрял высокомерный королевский кузнец.
– Нет, мы думаем, всё получится, потому что с каждым ударом любой метал будет ослабевать.
– И что с того? Скорее всего, вы обломите ваш топор так и не перерубив ошейник!
– Обломим! – вдруг встрял человек. – Обязательно обломим его!
– Так что же вы тогда предлагаете?
– Что-что. Примените воображение! Мы просто сменим его и продолжим!
Арен сзади меня тихо прошептал:
– Ошейник один, а инструментов много…
– Точно! Мы можем наделать кучу таких топоров, и с каждым ударом ошейник будет ослабевать. Мы с Фарром не обещаем, что это произойдёт быстро, – возможно, понадобятся дни или даже недели, чтобы ослабить ошейник настолько, что можно будет снять его. Но мы можем ускорить процесс значительно, – человек и гиен как бы невзначай переглянулись.
– Интересно узнать: как вы собираетесь ускорять этот процесс? – с откровенным сарказмом спросил медведь, посмотрев на двоих клановых кузнецов, которые поспешно закивали.
– Это, мой высокомерный недруг, крайне просто, – обратился Энзо к медведю, – благо мой характер позволяет мне иметь друзей больше, чем он позволяет вам любить лишь самого себя.
Для себя я отметил, что фраза была хороша, и я запомнил её, чтобы использовать против нескольких выскочек, которым она несказанно подходила. Медведь возмущённо и высокомерно фыркнул.
– К делу, Энзо, – поторопила Флёр кузнеца, и тот сразу продолжил:
– Так вот, у одного нашего друга в тайном городе есть паровая кувалда. Вы вообще представляете себе, что это такое?
– Да, представляю, – кивнул медведь, – молот, который приводится в движение специальным механизмом. Только воды и угля он жрёт немерено.
– Ну у нас есть резон потратить их. Но самое главное – у него не просто там какой-то молот или кувалда, у него гигантский молот! Настолько гигантский, что его длина примерно с ширину этого зала, а тяжесть настолько велика, что при его установке использовали магов, чтобы поднять! Понимаете, о чём я?
– Понимаем! – крикнул медведь, не дав сказать Флёр. – Но это молот, а не топор! Вы…
– Мы сделали специальные режущие насадки для него, – перебил Фарр, – уже сделали.
– Отлично. Получается, вы уже готовы работать?
– Мы – да. Но беда в цене, которую может запросить у вас кузнец за использование его инструмента. Если работали бы только мы, то всё было бы бесплатно, а так…