Текст книги "Вкус вереска (СИ)"
Автор книги: Mariette Prince
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 16 страниц)
– Поразительно, мистер Смит, – говорил он, пожимая руку хозяину Хезера, – того и гляди Клара скоро вообще откажется от карет и повозок.
Джон лишь молча усмехнулся. Уж кто, как не он знал, что такое нежное создание вряд ли захочет передвигаться верхом по лондонским улицам. Верховая езда для Клары станет в лучшем случае хобби, едва ли чем-то большим. А может, девушка больше не сядет на лошадь, покинув Шотландию. В конце концов здесь её интерес был двояким. Кто знает, захочет ли она поддерживать его, когда Смита уже не будет рядом.
Уже почти к вечеру приехали МакДональды. И Хезер вдруг зашумел, как улей от неожиданной радостной новости: Роза ждала ребёнка. Поздравления сыпались ото всех, начиная с восторженной Клары и заканчивая прислугой, которая уже воспринимала таких частых гостей, как собственных хозяев. Наравне с женой тёплые слова в свой адрес принимал и мистер МакДональд.
– Что ж, поздравляю, Уилл, – с радостной улыбкой сказал Смит и крепко обнял старого друга. – Наследник и так скоро. Правильно, что не теряли время даром.
Уиллфред сначала немного смутился, почувствовав некую неловкость. У Смитов не было детей, и в разговорах с Джоном или Мэлоди никто старался не затрагивать эту тему. Но теперь её уже было невозможно миновать.
– Спасибо, Джон, – ответил молодой человек и попытался скрыть свою неловкость за шуткой. – Едва ли с такой женой можно медлить.
– Разумеется, – кивнул Смит и кинул быстрый взгляд на Розу, которую всё ещё не отпускала её милая подруга.
Не было ничего удивительного, что уже через пару мгновений мужчина смотрел только на Клару, про себя отмечая, насколько искренней и прекрасной выглядела её радость. Джон позволил себе задуматься о том, о чём не должен был. Клара будет великолепной матерью, думал он, осмеливаясь примерить ситуацию на себя. С какой бы радостью Смит принимал бы поздравления, как сейчас Уилл, когда Клара осчастливила бы его новостью о будущем наследнике. Это было бы волшебно. Едва ли он имел права думать обо всём этом. Но так хотелось хоть на мгновение представить, что такое могло бы быть, что Клара могла бы стать его женой и матерью его детей. У них могла бы быть прекрасная семья. Но всё это существовало только в утопичных мечтах Джона, не больше.
Пока ужин ещё не был готов, гости расположились в гостиной и принялись горячо обсуждать последние новости. Роза много рассказывала о том, как они недавно побывали в Глазго, посетили бал по случаю дня рождения дочери лорда Свифта, где присутствовал даже сам принц-регент Георг. Будущий король появился совсем ненадолго, ограничившись поздравлениями именинницы и коротким разговором с её отцом. Лорд Свифт*, как член Палаты лордов, имел довольно тёплые, почти дружеские отношения с Георгом, что было большой редкости, особенно при известном дурном характере будущего монарха. Собственно, это и стало заглавной темой самого приёма, а отнюдь не сама именинница.
– Мисс Свифт в конце вечера исполнила песню, – рассказывала миссис МакДональд. – Но слава Богу, праздник уже завершался, гости порядком устали. Она милая девушка, даже не дурна собой, но поёт очень и очень посредственно.
– Увы, не всем быть совершенством, – сочувственно покачала головой миссис Смит.
– Однако вряд ли это сможет ей помешать удачно выйти замуж, – усмехнулся Уиллфред. – Она мила и приветлива, богата, известна. Отсутствие у неё хороших музыкальных данных вряд ли сможет сильно навредить ей.
– Вполне вероятно, – согласилась с ним Роза. – Мне же как-то удалось выйти за тебя замуж, не имея такого чудесного голоса, как у Клары. Вот уж она сможет очаровать даже самого принца.
Услышав это, мисс Освальд невольно слегка покраснела. Она ещё даже не догадывалась, что комментарий Смита заставит её щёки просто пылать от смущения.
– Для мисс Освальд судьба уготовила, очевидно, нечто ещё более прекрасное, – сказал Джон без всякого смущения, пристально и многозначительно разглядывая девушку. – Такой бриллиант требует самого дорогого обрамления. Едва ли принц Георг может подходить на эту роль, да и он женат. Нет, такой идеал не для него.
Клара готова была убежать из комнаты от нахлынувшего смущения. Она знала, что Смит умеет делать роскошные комплименты, но чтобы вот так открыто и у всех на виду…
– Тогда, быть может, наша красавица нам что-нибудь исполнит? – довольно улыбнулся мистер Освальд. – Господа, вы не против?
– Буду только рад этому, – ответил Джон. – С превеликим удовольствием.
Он поднялся со своего места и подошёл к Кларе, которая почти потеряла дар речи от происходящего. Когда мужчина протянул ей руку, она удивлённо заморгала, будто не понимая, что от неё требуется.
– Не откажете ли вы мне, мисс Освальд, – произнёс Смит тоном, каким обычно он признавался ей в самых нежных чувствах, – в желании аккомпанировать вам?
Его слова будто бы оглушили её, и девушка готова была в любой момент лишиться рассудка. Но что-то внутри неё вдруг заставило найти в себе силы собраться. Клара коротко улыбнулась и вложила свою ладонь в его в молчаливом согласии. В сопровождении Смита она дошла до небольшого рояля, стоявшего в глубине комнаты. Всё это время их сопровождали одобряющие взгляды, и лишь Роза смотрела на пару с толикой скрытого испуга.
– Что пожелаете исполнить? – ласковым шёпотом спросил Джон так, что никто кроме Клары не мог его услышать.
Девушка привстала на носочки и быстро шепнула ему свой ответ. Смит тут же улыбнулся и кивнул. Он открыл крышку инструмента и присел, потирая руки в предвкушении. Едва его пальцы коснулись клавиш, полилась прекрасная малознакомая мелодия, заполняющая комнату чудесными звуками, схожими с рождественскими мотивами.
Клара следила за тем, как виртуозно блуждают по клавишам мужские пальцы, и про себя просчитывала такты, чтобы вовремя вступить. Наконец она подняла взгляд на Джона, который безотрывно смотрел на неё, будто был околдован. Он чуть заметно кивнул после завершения проигрыша, давая знак.
Признаюсь я, что двое мы с тобой,
Хотя в любви мы существо одно.
Я не хочу, чтоб мой порок любой
На честь твою ложился, как пятно.
Она не боялась забыть слова или не взять нужную ноту. Её голос, казалось, звучал отдельно от неё самой. Всё, что существовало в этот момент для неё – только Джон и его бесконечно холодные ласковые глаза. Она растворялась в нём, невольно вспоминая их первую встречу. Всё было почти также. Их будто бы связали между собой невидимой красной нитью, и теперь узелок завязался слишком плотно.
Пусть нас в любви одна связует нить,
Но в жизни горечь разная у нас.
Она любовь не может изменить,
Но у любви крадет за часом час.
Джон, кажется, забыл, что в этой комнате есть кто-то, кроме Клары. Он играл для неё, вкладывая в каждую ноту частичку своих чувств. Её голос услаждал его уши, его душа пела вместе с ней, когда на губах застывали простые строки. Всё было так легко и свободно. Ему хотелось вторить ей, повторять каждое слова, смешивая его с бесконечными признаниями. Сейчас перед ним стояла не просто девушка. Это был ангел, его ангел. Его Клара.
Как осужденный, права я лишен
Тебя при всех открыто узнавать,
И ты принять не можешь мой поклон,
Чтоб не легла на честь твою печать.
Едва ли можно было вспомнить теперь о том, какие преграды остаются между ними. Волшебная мелодия лилась, как пыльца фей, возрождая сказку, старую как мир.
Клара чуть улыбнулась и сделала короткий вдох, чтобы взять последние ноты. Она смотрела на Джона из-под полуопущенных ресниц и приготовилась произнести самые важные строки. Смит улыбнулся ей в ответ. Он прекрасно знал, чем должен кончиться романс.
Ну что ж, пускай! .. Я так тебя люблю.
Что весь я твой и честь твою делю!**
Финальные ноты растворились в тишине комнаты, ещё несколько мгновений ожидая аплодисментов. Джон довольно облизал губы и опустил взгляд на клавишные. Клара тоже поспешила посмотреть наконец в сторону зрителей, которые уже бурно аплодировали чудесному дуэту. Никто из них не мог знать, что перед песней она шепнула Смиту совсем не название композиции. Клара сказала «сыграйте то, что может передать ваши чувства ко мне». И то, что произошло, было гораздо больше, чем просто импровизация. Это – их признание, которое лишний раз было спрятано от чужих глаз.
⚜⚜⚜
Наконец-то наступила полночь, накрывшая Хезер тёмной пеленой. Лишь за её покровом могло случиться нечто преступное и вместе с тем чудесное. Клара уже не могла дождаться, пока минутная стрелка доберётся до своего пика и часы на главной башне отобьют двенадцать часов. Тогда она сможет тихо покинуть свою комнату и проникнуть в сад, где её давно уже ждал Смит.
Они проделывали это уже вторую неделю: вечером у всех на виду желали друг другу спокойной ночи и отправлялись по своим комнатам, уже начиная про себя отсчёт. А затем после полуночи в саду на северо-восточной аллее Джон ждал девушку, чуть ли не ежеминутно проверяя время. Они гуляли по ночному саду, вели различные разговоры и наслаждались обществом друг друга. Смит иногда думал, что это – его прямая дорога к безумию. Он уже не мог заснуть без мыслей о грядущей встрече с Кларой.
То, что мистер и миссис Смит уже давно спали в разных комнатах, сыграло влюблённым только на руку. Джон мог без каких-либо проблем уйти и вернуться, будучи незамеченным. Прислуга уже после одиннадцати отправлялась в своё крыло, откуда не выходила до самого утра. Тайным свиданиям ничего не угрожало вплоть до этой ночи.
Как обычно, Джон ждал Клару в условленном месте, расхаживая из стороны в сторону. Девушка появилась немного позже обычного в совершенно неожиданном виде. Она была одета в свою ночную сорочку, поверх которой накинула лишь тёплую шаль. Это стало большой откровенностью с её стороны, которой вскоре всё же нашлось объяснение.
– Прошу простить меня, – начала Клара шёпотом, ещё не дойдя до Смита. – Роза зашла ко мне перед сном и решила поговорить. Я с большим трудом убедила её, что очень устала, и вынуждена была переодеться. А потом… я так спешила к вам…
– Всё хорошо, всё в порядке, – поспешил заверить её мужчина, беря её ладони в свои руки. – Я счастлив, что вы пришли. Этого более, чем достаточно.
Он торопливо прижался губами к маленьким пальцам девушки, будто бы их разлука длилась многие годы. Клара осторожно коснулась его лица, нежно погладив щёку, немного колючую от вечерней щетины.
– Пойдёмте в беседку, – ласково прошептала она. – Не хочу, чтобы кто-то заметил нас из окна.
Джон предложил ей руку, и девушка благодарно её приняла. Они дошли до ближайшей беседки, где часто бывали во время своих ночных свиданий. Клара первая поспешила зайти внутри, озираясь по сторонам, будто что-то её очень беспокоило. За ней последовал Смит, всё это время с нежностью наблюдая за ней.
– Что-то случилось? – поинтересовался он, присаживаясь рядом с ней на скамейку.
Девушка нервно повела плечами и старательно не смотрела в его сторону.
– Роза, – наконец сказала она, потупив взгляд. – Она беспокоится за нас. Говорит, что мы слишком растворились в наших чувствах, и это в конечном итоге нас погубит.
Мужчина чуть улыбнулся и, неторопливо взял руку Клары в свою, поднёс к губам. Ох, маленькие паникёрши! Миссис МакДональд хоть и была теперь замужней дамой, но мыслила, как самая обычная девчонка.
– Она зря беспокоится, – произнёс Смит, не спеша целуя каждый пальчик. – Мы будем предельно осторожны.
Когда он наконец добрался до большого пальца её руки, его губы скользнули ниже к тонкому запястью. Клара невольно шумно вздохнула. Его прикосновения были сродни маленьким пожарам, постепенно разжигающимися по всему её телу.
– Джон, – прошептала она, с трудом контролируя то, что слетало с её губ, – я прошу вас…
– О чём, моя милая? – мужчина не смел отрываться от своего увлекательного занятия, скользя вниз от запястья к локтю.
– Поцелуйте меня наконец, – выдохнула Клара, когда её сердце уже буквально выпрыгивало из груди. – Поцелуйте так, чтобы я не смела сомневаться в том, что вы любите меня.
Смит поднял на неё взгляд, полный ласковой усмешки. Она сама пригласила его в эту опасную игру, начав которую он не сможет остановиться.
– А вы сомневаетесь в том, что я люблю вас? – улыбка на его губах была почти дьявольской, чертовски искушающей и манящей. О, если змей и соблазнил Еву, то только в таком обличии.
Меньше дюйма разделяло их лица, когда Клара наконец осмелилась ответить.
– Просто докажите, – выдохнула она, уже готовая ощутить вкус его губ на своих.
Джон не заставил её долго ждать. Разве мог он удержаться от такого искушения? Тёплые, сладкие, податливые губы девушки робко отвечали на его уверенные поцелуи. Клара позволила ему многое, даже больше, чем он мог представить. Смит запустил одну руку в её шёлковые распущенные локоны, осторожно придерживая её затылок. Спустя несколько мгновений он почувствовал её тёплые ладони на плече и груди. Джон ликовал, вкушая свой триумф в каждом новом поцелуе. Его другая рука скользнула на девичью талию, в любой момент готовая опуститься непозволительно ниже. И он готов был загореться лишь от одной мысли, что Клара позволила бы ему это.
Неторопливо Джон опустил девушку на спину, укладывая на не совсем удобной скамейке. Но едва ли мисс Освальд могли волновать такие формальности. Она таяла и плавилась от каждого поцелуя, умирая от нахлынувших незнакомых прежде чувств. Ей хотелось быть ближе к Смиту, касаться его прохладной кожи, улавливать каждое его движение. Она позволила его поцелуям стать ещё более горячими и требовательными. Джон не намерен был отступать ни на минуту. Он осмелился спуститься ниже вдоль по шее девушки, почти не оставляя ни сантиметра её кожи нетронутым. Сладко, горячо, на грани сумасшествия. Мужчина прижимал её тело ближе, будто бы испугавшись, что в любую минуту у него могут отнять это сокровище. Он чувствовал, как гулко бьётся сердце Клары, как она дрожит от каждого его прикосновения. Ему хотелось этого. Хотелось показать ей то, что может принести удовольствие им обоим. Он желал насладиться и подарить наслаждение. Джон мечтал сделать Клару своей. Окончательно.
Раздался оглушительный звук, очень похожий на выстрел, со стороны дома. Джон моментально остановился, но продолжал крепко держать девушку в своих руках. Клара вздрогнула от неожиданности, её глаза расширились от испуга.
– Что это? – прошептала она, в ужасе смотря прямо на Смита.
– Я не знаю, – ответил тот и нервно сглотнул. – Нам нужно срочно уходить.
Они торопливо покинули беседку и быстрым шагом направились к дому. Лишь благодаря отличному знанию Джоном Хезера им удалось незаметно пробраться внутрь и выйди в одну из больших гостиных, через которую лежал путь к лестнице. Оказавшись почти у цели, они столкнулись к МакДональдами, спустившимися вниз на шум.
– Что произошло? – взволнованно спросил Уилл, поправляя свой ночной халат. – Вы что-нибудь знаете?
– Я слышал только выстрел, – ответил Джон, не на шутку возбуждённый из-за случившегося.
Роза густо покраснела, про себя отметив, в каком виде появились Клара и Смит. Мало того, что они были вместе, их вид недвусмысленно выражал всё, чем они занимались. Джон и его наполовину расстёгнутая рубашка, всё же заправленная в штаны, была порядком измята. То же касалось и Клары, которая старательно пыталась закрыться своей шалью. Уиллфред, как и его жена, заметил это, но в отличие от девушки торопливо поспешил сделать предупреждение.
– Приведи себя в порядок, Джон, – шепнул он. – И не компрометируй мисс Освальд.
Пришла очередь Клары залиться краской. Но едва ли у неё хватило времени для смущения. На лестнице появилась миссис Смит, а потом и мистер Освальд.
– Кто-то стрелял! – воскликнул отец Клары. – Совершенно точно это был выстрел. Я сам слышал!
Джон метал испуганный взгляд по сторонам, торопливо соображая, что же делать. Одно им было точно на пользу – случившаяся неразбериха наверняка отвлекла внимания от них. Но всё же кто мог стрелять ночью в его поместье?
– Не беспокойтесь, сейчас мы всё узнаем, – поспешил заверить мужчина всех гостей. – Я пойду разузнать, что произошло.
Он уже дёрнулся с места в сторону двери, когда сзади послышался женский восклик.
– Нет! – крикнула Клара и тут же попыталась взять себя в руки. – Там может быть опасно, мистер Смит.
– Всё будет в порядке, – чуть улыбнулся ей Джон. Ему даже польстила её реакция.
Но просьба Клары не стала последней.
– Джон, не стоит, пожалуйста, – поддержала Мэлоди. – Давай останемся здесь и позовём прислугу. Они всё выяснят.
Смит хотел было возразить, считая, что все опасения напрасны. Но в дверях вдруг появился Джек, местных конюх.
– Вы не поверите, сэр, – начал он с неподдельным изумлением. – Волк! Представьте себе, около конюшни шатался настоящий волк.
– Что ты несёшь? Какой волк?*** – прошипел Джон. – Их отродясь тут не было.
– Я и говорю, это чудо, сэр!
По всему виду конюха, Смит понял, что тот не врал. Тогда мужчина всё же смог унять свой неожиданно воспылавший гнев. Он кинул быстрый взгляд на гостей, а затем вернулся к слуге. Его брови нахмурились, и выражение задумчивости возникло на его лице. Всё это было по меньшей мере странно.
– Около конюшни? – уточнил Смит, упрямо поджимая губы.
– Именно, сэр, – ответил конюх.
Джон несколько секунд взял на размышление.
– Хорошо, пойдём посмотрим, – наконец заключил он и обернулся к гостям. – Возвращайтесь в свои комнаты, господа. Не беспокойтесь, вы в безопасности.
⚜⚜⚜
Прошло несколько дней. К счастью, ничего не изменилось после того ночного происшествия, и тайные встречи Джона и Клары продолжались. Ночью они гуляли по саду, а днём катались на лошадях.
– Не хотите ли сегодня наконец покинуть пределы Хезера? – с довольной улыбкой поинтересовался Смит, подъехав чуть ближе к девушке.
– Что вы имеете в виду? – спросила в ответ Клара.
Джон задумчиво прищурился, выдерживая театральную паузу. Он правильно рассчитал, что этим только подогреет интерес девушки к этому предложению.
– Скажем, мы могли бы поехать в лес, – пожал плечами мужчина, мельком поглядывая на Клару, лицо которой уже горело нетерпением. – Может, на озеро. Хотя нет, я бы предпочёл показать вам…
– Поля! – закончила за него девушка с восторгом. – О боже! Да!
Если бы она могла, Клара непременно кинулась бы ему на шею и расцеловала. Но всё, что смогла себе позволить мисс Освальд – восторженный взгляд и счастливую улыбку. Однако уже этого Смиту было более, чем достаточно.
– Тогда мы можем отправиться после обеда или ужина, если хотите, – усмехнулся он.
– О, это было бы великолепно! – ответила Клара. – Джон, вы…
Ей не хватало слов, чтобы описать того воодушевления, которое она испытывала от одной только мысли о предстоящем путешествие. Они никогда ещё не выезжали за пределы поместья верхом. Конечно же, ещё на первой неделе Смит показал гостям лес и поля, проведя небольшую экскурсию на повозке. Но всё это было не то. И вот теперь он предлагал поехать им вдвоём. Едва ли можно было придумать свидание лучше.
– Пообещайте мне кое-что, мисс Освальд, – Джон по привычке облизал губы от небольшого волнения.
– Всё, что угодно, – не задумываясь ни о чём, тут же сказала Клара.
Смит развернул коня и подъехал к ней так, что оказался совсем рядом и практически напротив.
– Пообещайте мне поцелуй с первыми лучами заходящего солнца, – еле слышно прошептал он, чуть склонившись вперёд к её уху.
По коже девушки пробежала толпа мурашек. Клара всё же постаралась не подавать виду, насколько её взволновала просьба Смита. Она улыбнулась ему и пришпорила свою лошадь.
– Непременно, – ответила она. – И с последними тоже.
⚜⚜⚜
Сразу после ужина им удалось незаметно улизнуть в конюшню. Клара не успела переодеться в своё мужское платье, поэтому испытала лёгкие неудобства, усевшись в седло по-дамски. Джон лишь усмехнулся, заметив её недовольство.
– Просто держитесь крепче, – посоветовал он, выводя лошадей из конюшни.
Смит забрался в седло и бросил быстрый взгляд на горизонт.
– Скоро зайдёт солнце, мисс Освальд, – как будто бы невзначай напомнил он, улыбнувшись.
– Тогда нам стоит поторопиться, мистер Смит, – с горделивой усмешкой ответила Клара и направилась в сторону ворот.
Через лес они довольно быстро выехали к дороге, уходящей далеко в поля. Завидев медяный вереск, заливающийся ласковыми лучами вечернего солнца, Клара на мгновение затаила дыхание. Это было так прекрасно. То, что она видела перед собой, едва ли можно было передать даже с самой изысканной палитрой красок. Бесконечное лиловое море, стремящееся к горизонту, где лишь тонкая линия разделяла его с медленно розовеющими облаками. Будто бы сама сказка отворила свою дверь, впуская к себе в гости пусть даже на несколько мгновений.
Клара так залюбовалась чудесной природой, что не заметила, как сзади к ней подъехал Смит.
– Что ж, теперь вы получили, что желали, – прошептал он своим сладковато-искушающим голосом. – Так подарите долгожданную награду своему провожатому.
Девушка вдруг ощутила острое, почти детское желание, заставить мужчину немного помучиться.
– Если вы хотите получить свой поцелуй, – ответила Клара с игривой улыбкой на губах, когда горячие дыхание Джона уже обжигало её ухо, – догоните меня и возьмите сами.
Она пришпорила лошадь и поскакала прямиком в лиловое вересковое море, заливаясь своим волшебно-озорным смехом. Её причёска растрепалась, и теперь лишь длинные шоколадные локоны развевались на ветру за её спиной. Смит несколько мгновений с нежной усмешкой смотрел ей вслед. Она была такой непосредственной и прекрасной. Словно сказочная принцесса или очаровательная нимфа. Джон довольно поджал губы и провёл по ним языком в предвкушении. Клара была просто невозможной.
Мужчина пустился следом за ней, не жалея своего коня. При всём уважении к девушке, он прекрасно знал, что ему не составит особого труда догнать её. Но вся эта игра, затеянная юной мисс Освальд, учитывала этот факт. Уже спустя несколько минут ненапряжённой погони, Джон поймал поводья её лошади и попытался остановить. Клара же, громко смеясь, ловко увернулась и удивительно легко спрыгнула вниз.
– Что же вы, мистер Смит? – хихикнула она. – Вы не очень-то стремитесь получить свою награду, а?
Это замечание заставило Джона хищно усмехнуться.
– Это вы зря, мисс Освальд, – ответил он. – Только что вы задолжали мне ещё один поцелуй. В знак компенсации.
Клара с наигранным изумлением прикрыла ладонью рот, но также быстро широко заулыбалась и пустилась прочь, не дожидаясь, пока Смит слезет с лошади. Впрочем, также очевидно было и то, что мужчина в любом случае нагнал бы её. Однако Джон позволил погоне продолжаться чуть дольше, чем могло бы быть. Он нарочно не спешил, давая возможность своей «жертве» хорошенько устать от бега. Уж тогда-то она непременно угодит в его цепкие лапы.
В один момент Клара всё же дала слабину, и мужчина тут же нагнал её.
– Попалась! – с триумфом воскликнул он, схватив девушку за талию.
Она звонко хохотала, и, казалось, её смех колокольчиком воздавался к небесам, разливаясь вместе с розовым закатом. Клара не удержалась на ногах от неожиданности, и они оба рухнули на траву, крепко держа друг друга в объятиях.
– Вы настигли свою цель, – улыбаясь, произнесла она и коснулась кончиками пальцев его щеки. – Так получите свою награду.
Их губы слились в сладостном поцелуе, опьяняющем и ласковом, будто бы приправленным самыми вкусными пряностями. Джон пил её, словно хорошее вино, словно святую воду среди пустыни. Казалось, само мирозданье сопутствовало им теперь. Его руки блуждали по её талии решительно, но не похотливо, лишь крепко удерживая девушку в сумасшедшей близости.
– Я люблю вас, – шептала она, когда Смит беззастенчиво целовал её щёки и шею.
– О, Клара, – вторил ей тот, упиваясь сладостью девичьей кожи, – вы сводите меня с ума.
Девушка прикрыла глаза, растворившись в нежных поцелуях.
– Ох, говорите, – слова с трудом срывались с её губ, становясь полустонами. – Говорите, прошу вас. Прочитайте Байрона или Шекспира… Я так хочу слышать ваш голос.
Джон лишь усмехнулся сквозь поцелуи, утонувшие в изгибе девичьей шеи.
Любовь, как роза, роза красная,
Цветет в моем саду.
Его губы коснулись чувствительного местечка за ухом девушке, и та невольно ахнула. Её щёки порозовели от смущения и удовольствия. Глупышка, она ещё даже не знала, какими наслаждениями её мог обеспечить Смит.
Любовь моя – как песенка,
С которой в путь иду.
Его голос для неё звучал прекраснее любой мелодии. Если бы эта любовь могла стать песней, то Клара надеялась, что она никогда бы не заканчивалась и уходила в века. Так оно и было. Едва ли на всей земле могло найтись что-то крепче и прекраснее, чем чувство, связавшее их двоих.
Сильнее красоты твоей
Моя любовь одна.
Клара была самой прекрасной девушкой из всех, что Джон когда-либо встречал. Он никогда прежде не ощущал ничего подобного, никогда прежде ему так не хотелось любить. Его Клара была самим совершенством. И это было благословением божьим, что она обратила своё внимание на него. Даже больше. Она готова была отдать ему всю себя. Дар, который Джон не должен был принимать. Но отказаться он никак не мог.
Она с тобой, пока моря
Не высохнут до дна.
Её кожа в лучах заходящего солнца казалась розовато-сахарной. Её кудри раскинулись по медвяным цветам вереска. Её глаза, широко распахнутые обычно, но теперь плотно сомкнутые, могли затмить своим блеском самые яркие звёзды. В них Джон видел саму бесконечность. Бесконечность, за которой следует его неминуемый конец.
Не высохнут моря, мой друг,
Не рушится гранит,
Не остановится песок,
А он, как жизнь, бежит…
Ничто не могло заставить его думать о чём-то, кроме дурманящего вкуса её губ, волшебного запаха её кожи, сладостных стонов, вырывавшихся из её груди. Она отзывалась на каждое его прикосновение.
– Скажите мне остановиться, – шептал Смит, изнемогая от нахлынувших чувств. – Скажите, Клара, иначе я просто не смогу…
– Нет-нет, – отвечала она и лишь судорожно ловила истерзанными губами воздух. – Не смейте… не смейте останавливаться…
Джон послушно кивнул и продолжил, опускаясь всё ниже, попутно развязывая завязки на её платье. Он приспустил лёгкий шифон, неторопливо лаская всё новые участки кожи девушки. Клара вздрогнула, когда холодный ветерок коснулся её обнажённой груди, но даже и не подумала смутиться. Она готова была отдаться всему, что последует за этим. Она была готова. Она желала этого.
Будь счастлива, моя любовь,
Прощай и не грусти.
Поцелуи становились ещё более жаркими и пленяющими, когда Джон ласкал её грудь губами и языком. Клара, кажется забыла, как дышать. Всё, что она могла сделать, это часто вздыхать и бессознательно шептал его имя. Её пальцы запутались в его кудрях, ногтями чуть царапая скальп. Но Джон не был против. Отнюдь, это лишь разжигало желание внутри него.
Он нарочито медленно спустился вниз, всё ещё оставляя платье на девушке, и торопливо принялся тянуть вверх полы пышной юбки. Когда наконец ему это удалось, Джон выдержал короткую паузу, ожидая реакции девушки. Та лишь нетерпеливо хныкнула, что стало более, чем однозначным ответом. Смит плотоядно улыбнулся и приступил к самой увлекательной части. Теперь уже ничто не могло его остановить.
Вернусь к тебе, хоть целый свет
Пришлось бы мне пройти!****
Лёгкие Клары пылали огнём, она не могла произнести ни одного слова. Лишь рваные вздохи и стоны, вперемешку с именем, дороже которого уже не было на земле. Она сгорала ярче розового солнца, уходящего за горизонт, умирая от невозможности и сладости происходящего. Джон, удобно устроившись у неё между ног, горячо целовал внутреннюю сторону бёдер, заставляя девушку всхлипывать и выгибаться навстречу его губам. Более приторной пытки было невозможно и представить.
Наконец Смит немного сжалился над ней и подался вверх, жадно захватив её губы своими. Он был ураганом, бешеным штормом, сметающим всё на своём пути. Всё, чего он хотел, послушно билось в удовольствии в его руках, без всякого возражения отдаваясь ему. Его награда оказалась в сто раз слаще, чем он мог рассчитывать. Клара немного осмелела и также крепко теперь прижималась к нему, желая большего, как и он сам. Она училась очень быстро, отвечая на его поцелуи безумным жаром. Здесь, посреди верескового поля они растворились друг в друге, навсегда оставшись долей прекрасной вечности.
Комментарий к VII. Из вереска напиток забыт давным-давно
1. Лорд Свифт – полностью выдуманный персонаж. К слову сказать, принц-регент, то бишь Георг IV, действительно посещал Шотландию, но гораздо позже, аж в 1822 году, когда уже стал королём. Но у нас фанфикшн, так что надеюсь, мне позволена такая историческая вольность.
2. Поскольку я всё же немного тупенькая и предпочитаю не заморачиваться с глобальными поисками, Клара уже второй раз исполняет сонеты Шекспира под музыку. На этот раз это 36 сонет.
3. Фактически к 1813 году, а это именно год повествования, в Шотландии все волки были отстреляны. По некоторым источникам последний волк в Шотландии был убит в 1743 году. Сами понимаете, тот факт, что бедалагу занесло в Хезер, действительно был изумительным, пусть и странновато-невозможным. Хотя у меня возможно всё, хаха:)
4. Как я могла оставить такой момент без трогательной шотландской поэзии? Ясное дело, что никак. Потому Джон декламирует Роберта Бёрнса и его известное “Любовь, как роза, роза красная”. Автор неравнодушен к шотландской поэзии, в частности к Бёрнсовской розе, ибо ещё со школьных времён она стала чуть ли не любимым стихотворением.
5. Название главы – Р.Л.Стивенсон “Вересковый мёд”, собственно с того же, с чего и вся эта чехарда с вереском:3
И ещё, дорогие мои читатели, в этот раз я с особым трепетом жду ваши отзывы. Надеюсь, моё ПЫЩ-ПЫЩ-ПЫЩ вам понравилось, и я настойчиво требую комментариев с вашей стороны;)
========== VIII. Глубоких чувств нас увлечет поток ==========
Sleaping At Last – Neptune
Джон сидел в своём кабинете и перечитывал Гёте. Страницы привычно шуршали под его пальцами, переворачиваясь одна за другой. Не в первый раз прочитанная книга уже была вся в отметках и комментариях её внимательного читателя. Смит был из тех, кто внимательно относился к процессу чтения. Для него это был своеобразный диалог, в котором он не мог себе позволить со всем соглашаться или же постоянно возражать. Выбирая произведение для чтения, мужчина руководствовался своими внутренними ощущениями – что-то сродни подкожному покалыванию, когда перед ним появлялось то, что было необходимо ему в тот или иной момент. И вот сейчас «Фауст» сам скользнул ему в руки. Случайность ли или преднамеренность? Джон не хотел задумываться над этим ровно так же, как и проводить любые параллели.








