412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Mariette Prince » Вкус вереска (СИ) » Текст книги (страница 12)
Вкус вереска (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 18:11

Текст книги "Вкус вереска (СИ)"


Автор книги: Mariette Prince



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)

На закате июля мистер Освальд выразил желание поохотиться. Джон посчитал это хорошей идеей, и уже на следующий день мужчины покинули Хезер. Клара сначала была немного смущена этим – остаться в замке практически одной было довольно непривычно. К тому же в последнее время её беспокоила миссис Смит. Из головы девушки не выходил её разговор с Розой. Боже, как неловко она чувствовала себя, когда в общей компании ловила на себе прежде такие желанные взгляды Джона. Теперь же Клара знала, что не одна она умудряется их перехватить. Миссис Смит хоть и была больна, но в слепоте едва ли можно было укорить её.

После того, как Джон и мистер Освальд уехали, Клара поспешила спрятаться в библиотеке. Ей было уже привычно задерживаться здесь в окружении великолепных книг. Смит действительно знал толк в литературе. Мисс Освальд бродила между книжных полок, задерживаясь чуть ли не каждые две минуты и высматривая интересную книгу. Клара всегда любила стихи. Но после того, как Джон прочёл ей несколько сонетов и баллад, она поняла, что просто обожает их. Девушка не раз перечитывала сборники Бёрнса и Байрона, забывала о времени, окунаясь в шекспировские трагедии, находила весьма интересными произведения Скотта. Теперь же в её руках оказалась книга Макферсона, благодаря которой несколько часов пролетели совсем незаметно. Отвлекло девушку лишь деликатное покашливание, раздавшиеся неподалёку. Клара оторвала взгляд от книжных страниц и увидела перед собою молоденькую служанку.

– Миссис Смит, просила напомнить вам о том, что уже через десять минут подадут обед, – неловко начала она, —, а также, миссис Смит просила вам передать, что хотела бы поговорить с вами.

Кровь прилила к вискам, когда Клара услышала последнюю фразу. Что ж, миссис Смит вряд ли хотела бы побеседовать с ней о том, как красиво цветут розы в их саду. Тема была предельно очевидна и ясна. Вопрос был в том, что предъявит ей жена Джона – резкие обвинения с жёсткими требованиями немедленно прекратить любые отношения с её мужем или же в мягкой форме предупредит её о том, что всё это до ужаса неприлично. Клара вдруг допустила ещё более смелые мысли: что, если кто-то из слуг ночью видел их вместе и сообщил хозяйке? Это стало бы самым настоящим провалом.

– Мисс? – из размышлений её вырвал всё тот же тонкий голосок служанки. – С вами всё в порядке?

Клара широко распахнула глаза и сделала глубокий вдох. Ей стоило успокоиться. В конце концов, что бы ни сказала ей миссис Смит, меньше всего девушка хотела упасть в её глазах. Призвав на помощь всю свою гордость и самообладание, Клара расправила плечи и равнодушно ответила:

– Передайте миссис Смит, что я с удовольствием отобедаю в её компании.

⚜⚜⚜

Миссис Смит немного задержалась на обед, потому Клара решила начать без неё. По правде сказать, она очень проголодалась за сегодня, и потому еда показалась ей даже вкуснее обычного. Мисс Освальд, немного обдумав по дороге предстоящий разговор, пришла к выводу, что лучшим решением будет оставаться естественной. Не к чему было скрывать очевидного – миссис Смит знает или по крайней мере догадывается об их чувствах, так что в случае подобного вопроса Клара не станет отрицать этого. Однако всё остальное оставалось под запретом – более ей не нужно было знать.

– Прошу прощения за свою долговременную задержку, – поприветствовала девушку Мэлоди, вошедшая в столовую с широкой улыбкой на губах. – Рада наконец застать вас, мисс Освальд.

– Спасибо, я тоже рада вас видеть, миссис Смит, – ответила ей такой же любезностью Клара. – Ваша задержка была совсем незначительной, так что моя очередь приносить извинения за то, что начала обед без вас.

Короткая улыбка появилась на её губах, лишь как вежливый знак. Как только миссис Смит появилась в столовой, Клара снова немного занервничала.

– Вы правильно сделали, мисс Освальд, – сказала женщина и присела напротив.

Она притронулась к пище без всякого желания, словно для неё это было больше необходимостью и потребностью. Тогда Клара впервые заметила, как сильно осунулось её прежде удивительное лицо. Миссис Смит буквально таяла на глаза. Ещё полгода назад её кожа была хоть бледного, но всё же приятного оттенка с лёгким отливом. Теперь же, глядя на неё, не оставалось никаких сомнений в том, что женщина тяжело больна. Её золотистые волосы были убраны в простую причёску и совершенно потеряли всякий блеск. Клара поджала губы, ощущая прилив чувства вины. Жена Джона медленно умирала, с каждым днём всё больше становясь похожей на бледную тень той прекрасной женщины, коей была раньше. Ей оставалось совсем немного, а Клара…

– Я полагаю, вам понравилась наша библиотека, – заметила миссис Смит, сделав небольшой глоток воды. – Вы проводите там много времени.

– Да, это правда, – ответила Клара, вдруг ощутив, как у самой пересохло в горле. – У вас потрясающая коллекция книг. В такой компании можно провести целую вечность.

Мэлоди тихо засмеялась после замечания гостьи.

– Книги – лучший друг, – сказала она. – Но они не могут стать единственными постоянными спутниками столько прекрасной юной леди, как вы.

Девушка смутилась от такого двоякого комплимента. Кажется, миссис Смит плавно выводила разговор на нужную ей тему. Что ж, так ему и быть.

– Я считаю, что книги – прекрасное увлечение, – равнодушно произнесла Клара. – Балы и светские приёмы – всё это, конечно, замечательно. Но лишь кокетки и недалёкие юные леди способны провести всю жизнь в сплошном празднестве, на мой взгляд.

Мэлоди чуть вскинула левую бровь и улыбнулась, слегка кивнув. Не было сомнений в том, что ей понравился ответ Клары.

– Ваш отец прав, вы совершенно не походите на других девушек, – наконец сказала миссис Смит. – И это очень похвально.

Клара довольно улыбнулась, посчитав это маленькой победой. Миссис Смит если и была о ней хорошего мнения, то теперь непременно оценила её по достоинству.

– Знаете, мисс Освальд, я впервые встречаюсь с такой независимой и гордой позицией, – продолжила женщина. – Насколько я успела понять, вы не торопитесь замуж. Не так ли?

К счастью, она выбрала наиболее мягкую форму, потому для Клары не было так сложно отразить первый удар. Ответ был готов, едва Мэлоди задала свой вопрос.

– Я не хотела бы торопить события, – пожала плечами девушка. – Замужество – слишком важный шаг, и я не хочу, чтобы он оказался бы опрометчивым. Насколько я знаю, отцу уже не раз предлагали заключить выгодную партию. Но я рада, что он не дал своего согласия.

На лице женщины возникло понимание.

– Это действительно очень достойно с его стороны, – кивнула она. – Не всякий отец решит пренебречь удачной сделкой ради желания его дочери, увы.

Повисла короткая пауза. Клара не знала, стоит ли ей поддерживать разговор дальше, ибо действовать осторожно она немного боялась, а говорить естественно ей не позволял нарастающий страх. Миссис Смит словно почувствовала это.

– Но что же тогда вы? – самым деликатным и приветливым тоном спросила она. – Неужели у молодой леди, настолько образованной и начитанной, ни разу не возникало образа романтического героя, воплощённый в живом молодом человеке?

– Прекрасные принцы существуют лишь в детских сказках, – ответила мисс Освальд и расправила плечи. – Я не ищу романтического героя в каждом симпатичном кавалере, миссис Смит. Я жду человека, который просто полюбит меня столь сильно, как…

– Как любит вас мой муж?

Клара подняла испуганный взгляд на собеседницу. Такое заявление было слишком неожиданным, как бы она к нему не готовилась. Но к большому облегчению девушки, миссис Смит смотрела на неё всё с той же приветливой улыбкой и пониманием в глазах. Будто и не была зла за то, что это случилось. Но как? Как она могла так спокойно говорить о том, что её муж любит другую женщину?

– Вам не обязательно отвечать на этот вопрос, мисс Освальд, – добродушно усмехнулась Мэлоди. – И ради Бога, не смущайтесь так. Я сказала об этом не для того, чтобы заставить вас испытать чувство вины передо мной.

– Но… – всё, что могла выдавить из себя изумлённая Клара, был лишь бессмысленный набор слов, никак не способный уложиться в понятную фразу.

– Прошу вас, мисс Освальд, позвольте мне сегодня быть с вами откровенной, – миссис Смит подалась чуть вперёд, положив обе ладони на стол. – Нам выдалась такая замечательная возможность побеседовать без вмешательства мужчин. И мне хотелось бы сказать вам о важных вещах.

Клара нервно сглотнула и потянулась за водой. Ей срочно было необходимо смочить горло. Тема оказалась более, чем щекотливая, а миссис Смит, очевидно, вознамерилась во что бы то ни стало поговорить об этом.

– Я внимательно слушаю вас, – наконец решилась ответить девушка. – И обещаю вам, что за откровенность отвечу откровенностью.

Мэлоди улыбнулась чуть шире и немного расслабилась.

– Чудно, – подытожила она. – Тогда не буду томить вас своими назойливыми и нравоучительными лекциями, дабы не отнимать много вашего времени. У меня есть к вам просьба, мисс Освальд. И для меня очень важно, чтобы вы согласились мне помочь.

– Вы можете рассчитывать на меня, – ответила Клара, постепенно набираясь уверенности. – Всё, что в моих силах, я постараюсь сделать для вас.

Выражение лица женщины медленно изменилось, приобретя оттенок серьёзности. Впрочем, не нужно было гадать, почему.

– Я не хотела бы лишний раз обращать особое внимание на это, но, как вы знаете, я больна, – спокойно начала Мэлоди без какой-либо дрожи в голосе. – Вы это видите, мисс Освальд, я знаю, что с каждым днём выгляжу ещё отвратительнее прежнего.

– Ну что вы, миссис Смит, – попыталась было разуверить её Клара, но тут же оставила эти попытки, увидев решительность в глазах собеседницы.

– Это так, мисс Освальд, – повторила она. – Я умираю и отдаю себе в этом отчёт. Но дело не в моей болезни. Я хочу поговорить с вами о Джоне.

Единственной реакцией, которую смогла выдавить из себя Клара, был лишь кивок. Впрочем, Мэлоди этого было достаточно.

– Очень скоро мне придётся оставить его, – продолжила она с грустной улыбкой на губах. – Я знаю, что Джон ужасно переживает, едва ли могу представить, каким ударом это будет для него, ведь при всех его усилиях от меня не может укрыться страх в его глазах. Я боюсь за его дальнейшую жизнь, когда меня больше не будет рядом.

В её словах звучала только истина. Клара прекрасно знала, как Джон относится к своей жене, осознавала, что миссис Смит ни на секунду не преувеличивает.

– Джон очень привязан к вам, Клара, – от звука собственного имени девушка вздрогнула, но Мэлоди это не остановило. – Я бы даже сказала, что он питает к вам сильные чувства. Впрочем, вряд ли вы об этом не знаете. Сам по себе Джон довольно замкнут и пускает в своё сердце далеко не каждого. Поэтому я обращаюсь именно к вам.

– Миссис Смит, я не совсем понимаю вас, – осмелилась вдруг Клара. – Что я могу сделать для вас? И для Джона?

Она не заметила, как назвала его по имени, и миссис Смит это ничуть не смутило. Девушка была ужасно растеряна, совершенно не понимая, в какую сторону уходит разговор.

– Я прошу вас, чтобы вы помогли ему, – произнесла Мэлоди так просто, будто её предложение было очевидно ещё с первых минут. – Джон не доверится никому, кроме вас, потому я прошу – позаботьтесь о нём. Ему будет необходимо это, поверьте, ему будет необходимо, чтобы кто-то был рядом. Я прошу вас помочь ему. И заставить жить дальше так, как он этого заслуживает.

Клара не заметила, как слеза скатилась по её щеке. Это было слишком. Нет, она не могла отказать миссис Смит в такой просьбе, но принять её предложение – всё равно, что осквернить её память ещё прижизненно. Боже, неужели эта женщина настолько не боится смерти, что так спокойно говорит о ней? Или же просто она настолько сильна духом и не позволяет чувствам одержать верх? Хотела бы Клара научиться такой выдержке. Но всё же она не могла вот так просто принять Джона, как подарок в пёстрой обёртке.

– Я не знаю, что и сказать вам, – честно призналась Клара. – Всё зависит от него самого, ибо клянусь, он ничего не обещал мне. И я не смею претендовать на место в его жизни, тем более учитывая, сколько значите для него вы…

– О, Клара, – тёплая улыбка снова разлилась по губам женщины. – Прошло то время, когда вы не имели на него никаких прав, давно прошло. Теперь на первом плане вы, моя милая, не иначе. Вы молоды, красивы, здоровы слава Богу. И Джон любит вас.

Мисс Освальд опустила взгляд в свою тарелку, переваривая услышанное. Ей необходимо было обдумать всё это, непременно обдумать. Но в одном миссис Смит была абсолютно точно права. Джону нужна будет помощь.

– Хорошо, миссис Смит, – Клара подняла глаза и решительно посмотрела на собеседницу. – Я обещаю вам, что буду рядом в нужное время. Если только Джон позволит мне помочь ему.

⚜⚜⚜

Когда Джон вернулся с охоты, первым делом отправился искать Клару. Время, проведённое с её отцом, было для него настоящим испытанием – мистер Освальд то и дело вспоминал о своей дочери, непременно отмечая её взросление. Смит вынужден был лишь соглашаться и вести беседу в очень осторожной манере. Ни словом, ни взглядом он не должен был выдать себя и свои чувства к девушке. Впрочем, когда вопрос снова зашёл о её замужестве, ему пришлось собрать все силы, чтобы его голос не звучал заинтересовано. Похоже, мистер Освальд всерьёз задумался о том, что дочери пора искать подходящую партию. Вот только собеседника он себе выбрал не самого удачного.

Клара нашлась в библиотеке, и Джон был немало удивлён, что она предпочла проводить время в холодном замке, нежели на природе.

– Что так увлекло столь прекрасно создание, что оно закрылась в холодной библиотеке посреди такого чудесного дня? – с ласковой усмешкой поинтересовался мужчина, медленно приближаясь к креслу, где устроилась мисс Освальд.

Услышав его голос, Клара тут же оторвалась от книги и незамедлительно отложила её в сторону. Смит улыбался ей, остановившись в нескольких шагах от лестницы, ведущей на второй этаж. Он небрежно оставил свою шляпу на перилах, не обратив никакого внимания, даже когда та упала, и ожидал ответа девушки. Клара сначала думала остаться на месте и сыграть в недотрогу, но очень быстро отказалась от такого хладного приёма. В конце концов Джон ничем не заслужил этого и едва ли соскучился по ней меньше, чем она по нему. Тогда девушка поднялась со своего кресла и, торопливым шагом сократив расстояние между ними, бросилась мужчине на шею.

– Вас не было целую вечность, – прошептала она ему на ухо и оставила мягкий поцелуй на его щеке.

– Могу оправдаться лишь тем, что для меня эта вечность была стократ длиннее, – ответил ей Смит и умудрился сорвать сладкий поцелуй с её губ.

Совершенно не кстати в голове Клары вдруг возник образ миссис Смит, и девушка попыталась осторожно отстраниться. Однако Джон тут же заметил это и посчитал, что сейчас выдался удачный момент для выяснения причины перемен в его юной возлюбленной.

– Я вижу, что что-то тревожит вас, моя дорогая, – деликатно начал он, стараясь не спугнуть сразу же своими вопросами. – Могу я узнать, что заставляет мою прекрасную Клару грустить?

То, что девушка предпочла отвести глаза, лишь подтвердило его подозрения. Нет, ему не показалось, что с ней что-то не так. Она побледнела за последние несколько дней, стала задумчивее, порой даже забывала поесть. Это навело Джона на невесёлые мысли.

– Клара, – он ещё раз позвал её по имени и кончиками пальцев коснулся её подбородка. – Прошу вас, не заставляйте меня беспокоиться в неведении. Только скажите, что не так, и я…

– Джон, меня беспокоит всё то же, что и прежде, – наконец ответила Клара и решилась встретиться с ним взглядом. – Меня беспокоит, что наступит день, когда вы решите оттолкнуть меня. Я знаю, вы скажете, что любите меня, я знаю это, ровно так же, как и вы знаете, что я люблю вас. Но вы и представить себе не можете, как я боюсь, что вы оставите меня.

Спокойствие постепенно ушло из глаз Смита, уступив место откровенной панике. Теперь он даже не мог себе вообразить, что ему делать со всем этим. Как ему после всего этого отпустить Клару? Как сказать ей о том, что их расставание – необходимость для них обоих, пусть даже это станет самым жутким ударом в его жизни? Джон не знал, где взять ему столько смелости, чтобы признаться девушке в том, что он не может ничего ей обещать.

– Вам не о чем беспокоиться, Клара, – как можно увереннее произнёс он. – Послушайте, я подумал, что мы можем продолжать тайно встречаться по приезде в Лондон. Клара! Если вы только того захотите, я готов пробираться к вам через самые прочные решётки и колючий плющ, лишь бы только иметь возможность видеть вас, слышать ваш голос, ощущать тепло ваших рук.

Мужчина медленно поднёс к своим губам левую кисть девушки и чуть коснулся колечка на пальце.

– Помните? Это знак того, что моё сердце навсегда остаётся с вами, – с улыбкой сказал Джон и коснулся тыльной стороны ладони девушки в нежном поцелуе, – где бы я ни был, я всегда желал бы быть подле вас.

Клара тут же улыбнулась ему в ответ, вполне довольная услышанным. Смит же чувствовал себя просто отвратительно. Сегодня он осмелился дать самой любимой и желанной для него женщине пустую надежду и обещание, которое никогда не сможет сдержать. И виной тому была его собственная трусость. Сегодня он поступился одним из самых важных своих принципов – он солгал Кларе Освальд.

Комментарий к X. Одна лишь печаль меня в мире лелеет

Название – “Беда одолела – великая, злая…” Роберта Бёрнса

========== XI. О, если ты тот день переживёшь ==========

Sleeping At Last – Earth

День выдался непривычно жарким. На улице было знойно и душно, потому единственным спасением от всепоглощающей жары были холодные стены Хезера. Даже в саду среди густой тени деревьев находиться в утомительный полдень было совершенно невозможно. Такая погода здесь была невероятной редкостью – от гор всегда будто бы веяло прохладой.

Миссис Смит сегодня пожелала остаться весь день в своей комнате. Там было довольно прохладно, даже холодно. Мэлоди не любила тепло. Иногда даже в крепкие холода она приказывала не томить камин в её комнате, предпочитая лёгкую морозность. Она никогда не куталась под тёплые одеяла – считала себя довольно закалённой ещё с самого детства. Теплом она пренебрегала, даже узнав о болезни. От того Джон не любил долго находиться в её спальне. Там было слишком холодно, слишком пусто, будто смерть уже дышала в лицо, заставляя волосы вставать дыбом. Из этой комнаты Смит всегда выходил каким-то опустошённым. Мэлоди казалась уходящим осенним солнцем – светящаяся, яркая, но ничуть не согревающая. Она была такой и прежде. Но Джон предпочитал не замечать этого, вплоть до того момента, когда вдруг наконец почувствовал, что такое настоящее человеческое тепло.

Проснувшись утром в одной постели с Кларой в доме МакДональдов, мужчина ощутил это сполна. Его юная возлюбленная крепко прижималась к нему всем телом, стараясь не упустить волшебное непередаваемое тепло, которое осталось после жара страстной ночи. В объятиях Клары было уютно и спокойно. Кажется, она сама заледенеет, но не допустит того, чтобы рядом с ней замерзали близкие люди. Джон чувствовал, что это было именно то, в чём он так давно нуждался. Но как принять это? Как бескорыстно принимать любовь и заботу Клары, когда взамен можешь вернуть лишь самую малость?

К полудню Джон предложил отправиться в лес или на озеро и устроить небольшой пикник. Он уже давно хотел показать Кларе то самое волшебное озеро, что раскинулось в самой гуще зелёного леса, скрытое от посторонних глаз узкими тропами и мохнатыми деревьями. Природа была невероятно живописна там, словно настоящая сказка нашла свой дом в этих краях. К счастью, мисс Освальд согласилась и даже выразила восхищение относительно этой идеи. Уж она-то знала, что Смит может удивить, да так, что впечатления останутся самыми яркими и неизгладимыми. Однако отец девушки предпочёл вежливо отказаться – летний зной дурно действовал на него, и мужчина заявил, что проведёт весь день за чтением в прохладной северной библиотеке.

– Удивительно, насколько ваша дочь похожа на вас, – отметил Джон, услышав ответ мистера Освальда. – Чтение – прекрасный досуг, неправда ли?

– В моём возрасте – безусловно, – усмехнулся тот. – А вот Кларе не стоит засиживаться в четырёх стенах в такую погоду.

Если бы девушка в этот момент оказалась рядом, то наверняка густо покраснела бы и смутилась, как и все молодые леди.

– Разумеется, – кивнул Смит и задумчиво почесал подбородок. – Тогда я надеюсь, вы не будете возражать, если я украду вашу прекрасную дочь на несколько часов?

Мистер Освальд широко улыбнулся и кивнул.

– Покажите Кларе это самое волшебное озеро, – добродушно засмеялся он. – Лето уже близко к исходу, а природа Шотландии не устаёт удивлять мою дочь. Право, если бы я знал, как она близка к ней, ни за что не запирал бы девочку в пыльном Лондоне.

Слова отца девушки поразили Джона так, что он едва выдавил из себя ответную улыбку, не навлекая подозрений на своё внезапное удивление. Август уже цвёл в самом жерле своего великолепия, одаривая последними тёплыми днями этого лета. Оставалось менее двух недель до предполагаемого отъезда Освальдов. Тик-так. Время неумолимо. Смит упрямо стиснул руки в кулаки, стараясь сдержать из неоткуда возросший гнев. На что он злился? Пенять на скорость смены дня и ночи, уповать на бесконечность времени было попросту смешно. Совсем скоро ему придётся проститься с Кларой и навсегда отпустить её из своей жизни.

⚜⚜⚜

После полудня солнце перестало быть таким палящим и обжигающим, что позволило Джону и Кларе спокойно отправиться на пикник. Впрочем, «свидание» куда больше подходило для их прогулки. Девушка пожелала отправиться на лошадях, чтобы не утруждать движение неповоротливость повозки, тем более в лесу, а Смит посчитала это вполне разумной идеей. В Кларе всё чаще стали проглядываться черты прагматичной молодой женщины, нежели ветреной юной особы. Это удивляло Джона и вместе с тем в определённой степени радовало, ибо с каждым днём мисс Освальд лишь хорошела во всех смыслах. Для неё такие перемены могли быть только к лучшему – повзрослев физически и морально, Клара, возможно, уже совершенно по-другому сможет взглянуть на ситуацию. В какой-то момент Смит даже начал опасаться резкой перемены её мнения о нём. У неё было предостаточно времени и пищи для размышлений каждый день, потому никто не мог гарантировать, что мисс Освальд не вздумает тщательно пересмотреть её отношения с Джоном и сделать решающий выбор. Грешно и помыслить об этом, но мужчина всерьёз опасался, что она оставит его. Немалая доля неожиданно воспламенившего самолюбия не допускала ни дюйма для такой возможности. Несмотря на то, что Джон постоянно убеждал себя в том, что решение о расставании должно быть принято обоюдно, глубоко внутри он понимал, что не уступить девушке первый шаг будет слишком сложно. Слишком болезненно для них обоих. Единственное, на что рассчитывал Смит, – если Клара и решится вдруг прекратить всяческие отношения, то для него это должно стать внезапностью, жестоким ударом, который подкосит его, но в то же время отрезвит. В конце концов она была недостойна этого. Клара была недостойна остаться брошенной. Она должна была выйти победителем из этой губительной игры, перешагнуть через свои чувства и оставить за спиной истерзанного Джона, чуть пачкая подол платья его грязной кровью, но не оборачиваясь на мольбы о помощи. Клара должна была сохранить свою гордость и независимость. Потому что ей суждено взлететь, а Смиту – уже никогда не подняться.

Том уже приготовил лошадей к отъезду и без лишних слов отдал поводья в руки хозяину дома, когда тот подошёл к конюшне.

– Через две недели господа Освальды уезжают, сэр, – вдруг сказал он Джону. – Может, стоит хорошенько подковать их лошадей?

– Да, хорошо, – неуверенно кивнул Смит, снова задумавшись о том, как скоро кончается лето. – И проверь карету, если что надо, почини. Сделай всё необходимое. Ко дню отбытия гостей всё должно быть готово. Я хочу, чтобы мистер и мисс Освальд добрались до Лондона с комфортом и без каких-либо неприятных казусов.

Слуга кивнул в знак согласия и, слегка поклонившись, торопливо удалился обратно в конюшню. Джон же покрепче перехватил поводья и остался ждать Клару у центральных ворот. Впрочем, девушка появилась довольно скоро. Она не утруждала себя строгим мужским платьем, уже будто бы по привычке отправляясь на прогулки в лёгком изумрудном платье. Её волосы были убраны в совершенно незамысловатую причёску, вероятно, сделанную наспех, потому несколько коротких локонов выбивались шёлковыми волнами и спадали на лицо. Увидев Джона, девушка немного ускорила шаг и примерила одну из самых очаровательных своих улыбок.

– Не могу дождаться того момента, когда мы доберёмся до озера, – с озорной усмешкой заявила она, только подойдя к мужчине.

Если у Смита до этого момента и скребли кошки, то теперь, увидев столь ласковую и открытую улыбку своей юной возлюбленной, он просто не мог не смягчиться. Все сомнения были отброшены на второй план, полностью предоставляя место для такого же, почти детского восторга, что и в глазах милой Клары, быстро перехватившей поводья и поставившей одну ножку в стремя. Джон улыбнулся уголками губ и помог девушке забраться на лошадь.

– Что вызывает в вас столько восхищения, мисс Освальд? – поинтересовался он и чуть нахмурился от яркого солнца, светившего ему в глаза.

Клара тихо хихикнула и соблазнительно прикусила жемчужными зубками нижнюю губу.

– Я отправляюсь в романтическое путешествие, мистер Смит, – с наигранно серьёзным видом произнесла она, но всё же не смогла долго удерживать маску серьёзности и заливисто засмеялась. – Юная леди, весьма недурная собой, отправляется в непродолжительную поездку с очаровательным спутником, тайно питающим к ней страстные чувства, они остаются в лесу одни, время, так услужливо предоставленное им, располагает к трепетным объяснениям и толике большего. Чем не сюжет для романа Ричардсона?

Джон лишь звонко цокнул языком на такое остроумное замечание, и запрыгнул на коня.

– Тогда не стоит терять столь щедрый дар времени понапрасну, – усмехнулся он и чуть тише добавил. – Очаровательный спутник уже в нетерпении оказаться наедине с прекрасной леди и объясниться в нежных чувствах.

Девушка одарила его многозначительным взглядом и, ничего не ответив, пришпорила лошадь. Улыбка не сходила с губ Смита, и ему ничего не оставалось, кроме как догонять Клару, бесстрашно пустившуюся прочь от Хезера.

⚜⚜⚜

Солнце лениво румянилось, золотясь с розоватым отблеском, и угасало вместе с ещё одним летним днём. Пушистые облака, словно пелена волшебной пыли, плыли по загоревшемуся небу и растапливали суровые горы и тёмные верхушки мохнатых деревьев, пропуская прощальные ласковые лучи. Безмятежная гладь воды казалась воистину волшебной, замеревшей в долгожданном ожидании заката, когда последние блики солнца исчезнут за горизонтом, и природа погрузится в загадочную темноту. Но чуть на небе зажжётся первая звезда, из озера неторопливо и изящно появится таинственная волшебница, уже несколько веков охраняющая чарами столь прекрасные края.

Острое лезвие охотничьего ножа чиркнуло по тростнику. Джон сидел на расстеленном пледе и монотонно подпиливал ветки, попавшие под руку, пока Клара собирала цветы неподалёку. Мужчина тайком любовался на её стройную фигурку, обтянутую лёгкой тканью, грациозно изгибающуюся при каждом наклоне. Девушка собрала уже большой букет, но, кажется, для неё этого было недостаточно. Тогда Смит отвлёкся, снова погрузившись в свои невесёлые мысли. Когда, как не на закате думать о быстротечности времени?

Мужчина снова и снова обдумывал всевозможные варианты дальнейшего развития событий. Он мог бы оставить всё, как есть, и больше не притрагиваться к тому, на что не имеет ни малейшего права. Однако соблазн ещё хоть один раз остаться с Кларой наедине, украсть у неё ещё один поцелуй или нежное касание её ласковых рук не давал покоя мужчине. Клара стала для него всем, привязанность к ней выходила за всякие пределы, а потребность в её обществе была просто ужасающей. Едва ли Джон решился бы отказаться от той небольшой доли удовольствия, которое могло случиться за эти две недели.

А может, стоило обмануться снова? Смит опустил голову, устремив взгляд себе под ноги. Это было бы слишком эгоистичным решением с его стороны, слишком подлым и безнравственным. Дать Кларе чуть больше надежды? Заставить её поверить в то, что по прибытию в Лондон всё станет на свои места? Джон мог бы поступить так. Ему не составило бы особого труда убедить Мэлоди в необходимости вернуться в Англию, снова обратиться за помощью к мальчишке Джереми, как к почтовому голубю, скрываться и выгадывать любую возможность для встречи. Дух авантюризма каждый раз оживлялся в нём при подобных размышлениях, но теперь вместе с ним приходил и страх.

– Не хмурьтесь, мистер Смит, а то ваши суровые брови распугают всех лягушек в округе, – невинная шутка девушки заставила мужчину вздрогнуть.

Джон поднял глаза на возникшую, словно из ниоткуда, Клару и тут же встретился с её открытым смеющимся взглядом. Она держала в руках пышных венок из различных цветов, сплетённый ею с особым старанием. Решив, что не нуждается в каком-либо ответе, девушка сделала небольшой шажок навстречу Смиту и, наклонившись чуть ниже, чем следовало бы, надела ему на голову плод своего кропотливого труда.

– Точно впору, – улыбнулся наконец мужчина, найдя в себе смелости ответить.

Клара лишь чуть склонила голову на бок, придирчиво осматривая, насколько преувеличивает Джон её успехи. Но в действительности венок получился совсем немного меньше, что, впрочем, никак не мешало ему свободно удерживаться на голове Смита, смешиваясь с короткими кудрями.

– Что ж, по крайней мере не висит на ушах, – хмыкнула девушка и ловко увернулась от Джона, потянувшегося к ней за поцелуем. – Не всё так сразу, сэр.

– Я всего лишь хотел выказать благодарность за столь роскошное украшение, – отшутился тот.

Звонкий девичий смех, словно мелодия миниатюрных колокольчиков, разлился вокруг. Клара отошла на несколько шагов, при этом не сводя взгляда с Джона. Мужчина некоторое время недоумевал, что она задумала, потому просто любовался её чертами, озолочёнными последними лучами. Клара Освальд, кто поселил искусителя в твоей душе? Бог наградил тебя неземной красотой, но эта дьявольская усмешка, спрятанная в уголках твоей улыбки, появилась совсем недавно. Смит чуть приоткрыл рот, но не звука не слетело с его уст.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю