412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Marfen » Нефритовый пепел твоих желаний (СИ) » Текст книги (страница 3)
Нефритовый пепел твоих желаний (СИ)
  • Текст добавлен: 12 декабря 2025, 16:00

Текст книги "Нефритовый пепел твоих желаний (СИ)"


Автор книги: Marfen



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 26 страниц)

Глава 9

Когда незваный гость ушёл, Цзинь Лао аккуратно убрал свиток из записей во внутренний карман и яростно начал крушить мечом бамбуковый лес, вымещая на нём свою злобу. Как посмел, после всего, что произошло, явиться будто ничего не было? Как осмелился упомянуть её? Верхушки бамбуковых деревьев зашумели, негодуя, тщетно пытаясь остановить демона, густо осыпая его остроконечными листьями.

Пять тысяч лет снова и снова прокручивал он в голове произошедшее, пытаясь понять, можно ли было хоть что-то изменить? Вновь и вновь всплывали в памяти её лицо и последнее «люблю». Забыть? Как он мог предать в памяти ту, чьё имя теперь было выгравировано на его душе? Их судьбы связаны. Навеки. Пока он дышит, будет помнить и любить. Её. Одну.

Выпустив свой гнев, Цзинь Лао выронил из рук меч и опустился на колени. Закрыв ладонями лицо, в первый раз за тысячи лет он позволил себе заплакать. Его тело содрогалось от всхлипываний в такт шелесту бамбуковых листьев. На этот раз они своей музыкой пытались его немного успокоить и приободрить. Нестерпимая боль, которая, казалось, поселилась навечно внутри великого демона, выходя из него слезами, становилась чуточку меньше.

Через некоторое время, немного придя в себя, Цзинь Лао разжал руки и глубоко вздохнул. Вдох – выдох. Вдох – выдох. Самообладание вернулось, и он медленно поднялся. Окончательно успокоившись, демон опять надел на лицо маску безразличия. Расправив плечи, он направился в очередной город на поиски – той, которую не забыл даже спустя тысячи лет.

Он хотел проветрить голову, поэтому решил не использовать магию перемещения. Чтобы сократить путь, Цзинь Лао шёл вдоль бурной реки, которая, измельчав в это время года, обнажала острые камни. Демон был в плохом настроении после визита гостя и шёл вперёд широким шагом, глядя прямо перед собой. Периодически встречая препятствие в виде большого камня, он или перепрыгивал, или с силой наступал, будто пытаясь втоптать в него свою злость.

В очередной раз наступив на чёрный камень, в смятении он остановился и обернулся – поверхность была мягкой. Приглядевшись, Цзинь Лао увидел волосы, выглядывающие из-под… Ткани? Сделав шаг, он носком сапога ткнул в лежащее между камнями тело.

– Эй, вы живы? – надменно спросил он, сам себе удивившись, какое ему до этого дело.

Цзинь Лао развернулся, чтобы идти дальше, но вдруг рука схватила его за щиколотку, а молодой женский голос прохрипел:

– Помогите…

Брезгливо отдернув ногу, демон опять развернулся.

– Помогите… – снова прошептала девушка, медленно переворачиваясь с живота на спину.

– Мне нет до тебя никакого дела, я спешу, – холодно ответил Цзинь Лао и хотел уже развернуться, как вдруг его внимание привлёк мешочек цянь-кунь, лежащий рядом с девушкой. Точнее, не сам мешочек, а то, что из него высыпалось – несколько крупинок огненного нефрита игриво бликовали под яркими лучами солнца.

– Господин, – собравшись с силами, очень тихо произнесла она. Её лицо было скрыто капюшоном чёрной накидки. – Пожалуйста, не бросайте меня, я вам хорошо заплачу.

Демон усмехнулся, и, присев, взял в руки нефритовые песчинки. Зажав в ладони, считал с них энергию и проревел:

– Откуда это у тебя?!

– Что? – растерялась девушка. Она медленно приподняла капюшон, но тут же опустила его обратно, так как свет больно ударил по её израненным глазам. – Господин, мои глаза повреждены. Уточните, пожалуйста, о чём вы говорите?

– Откуда у тебя этот нефритовый песок? – повторил свой вопрос Цзинь Лао.

– Песок?.. – удивилась и задумалась девушка. – Отведите меня в безопасное место, вылечите, и я вам всё расскажу. Там, где я была, его очень-очень много! – сообразила она, воспользовавшись интересом господина.

– Ты вздумала меня шантажировать?! – опять взорвался Цзинь Лао, схватив девушку за запястье и нахмурив брови, между которыми пролегла глубокая складка.

– Господин, поймите меня правильно, – пытаясь сохранять самообладание, ответила девушка, – но что мне терять? Оставшись здесь, я всё равно погибну. Так уж лучше убейте сразу, чтобы мне не мучиться. Но, если вдруг решите проявить ко мне милость, я вас щедро награжу. И даже расскажу, где этого сокровища очень много!

Немного подумав, Цзинь Лао молча наклонился и подняв девушку, перекинул её хрупкое тело через плечо. Он не хотел терять время, желал отправиться побыстрее на поиски, но также демон должен был получить ответ на свой вопрос – как смог добыть этот драгоценный песок простой дух?

Он вернулся в поместье, выделив девушке одну из комнат. Его настроение совсем испортилось – за тысячи лет одиночества дом в чаще бамбука видел меньше гостей, чем в тот нерадостный день.

– Останешься здесь только до того момента, как прозреешь. Затем расскажешь мне всё и тут же уйдешь. Поняла? – рыкнул он на нежеланную гостью после того, как положил её на кровать. Прямо так – в мокрой и грязной одежде с капюшоном на голове.

– Спасибо, господин! Как только мои глаза опять начнут видеть, я сразу вам всё расскажу и тут же уйду, чтобы больше вас не тревожить.

Цзинь Лао развернулся, желая уйти, но девушка опять окликнула его:

– Господин, а можно мне какую-нибудь одежду?

Глубоко вздохнув, демон лишь кивнул в ответ. Догадавшись, что молчание – это согласие, девушка осмелилась попросить еще:

– И поесть, – скромно проговорила она, кладя руку на урчащий живот.

Вдох – выдох. Вдох – выдох. Цзинь Лао, опять не отвечая, быстрым шагом направился из комнаты. Слишком нерадостным был для него этот день.

Глава 10

От удара о воду Сяо Чэнь пришла в сознание. Холод бурного потока обжёг кожу демоницы, заполнив нос и рот, когда она погрузилась в него с головой. Ещё до конца не осознав произошедшего, девушка запаниковала, пытаясь вдохнуть, но только больше наглоталась воды.

Быстрое течение разбилось о камень, разделив и перемешав потоки, тем самым вытолкнув Сяо Чэнь на поверхность. Она тут же попыталась откашляться и заглотнуть воздух, но буквально через несколько мгновений опять погрузилась в воду.

Отчаянно борясь за жизнь, ей удавалось иногда всплывать. Но делая один-два вдоха, Сяо Чэнь снова проигрывала схватку со стихией, возвращаясь в глубину. Ударяясь о камни, она пыталась зацепиться за них, но скользкая поверхность и быстрое течение не давали ей ни малейшего шанса.

Демоница периодически старалась вспомнить какое-нибудь заклинание, но все мысли возвращались к тому, чтобы сделать ещё хотя бы один глоток воздуха. Окончательно обессилев, Сяо Чэнь полностью отдалась на растерзание быстрому течению и своей судьбе. Она опять потеряла сознание.

* * *

Яркий свет резанул по глазам, а что-то острое впилось в тело, причинив Сяо Чэнь мучительную боль. С трудом положив одну руку на глаза, другой она вытащила из ягодицы плоский камень. Где-то совсем близко слышался грохот несущейся воды. Демоница осознала – на удивление, она была ещё жива. С трудом натянув на лицо капюшон от накидки, девушка очень медленно перевернулась и сделала попытку отползти подальше от воды, но тело не слушалось. Истратив последние крупицы сил, Сяо Чэнь снова погрузилась в беспамятство.

* * *

В этот раз её пробудила боль от того, что что-то тяжёлое навалилось на её спину, а затем ударило в бок. Чувствуя себя немного лучше, чем в своё прошлое пробуждение, Сяо Чэнь поняла, что это был мужчина. Когда он с ней заговорил, она подтвердила свою догадку. Собрав силы, демоница прохрипела:

– Помогите…

Она вцепилась в его ногу, чтобы удержать, но, разумеется, это было напрасно. Мужчина легко высвободился из её хватки. Тогда Сяо Чэнь, запаниковав, опять с трудом произнесла:

– Помогите…

Его следующие слова и хладнокровный тон напугали её ещё больше. Он заговорил низким, хрипловатым голосом, от которого по спине пробежал холодок. Ни в интонации, ни в тембре не было сочувствия – лишь полное безразличие. Ей казалось, что вот сейчас он развернётся и бросит её там совсем одну. Поэтому, собравшись с силами, она начала торговаться. Демоница не знала, сохранился ли мешочек цянь-кунь и все нажитые ценности, но в тот момент это не имело для неё значения. Ей нужно было выжить любым путём.

Поэтому, когда незнакомец упомянул о нефритовом песке, Сяо Чэнь даже не сразу осознала, что именно он сказал. Она лишь зацепилась за спасительную соломинку интереса в его словах. Уже позже, когда он нёс её на плече, а она сжимала мешочек цянь-кунь в руках, демоница задумалась, как артефакт из иллюзии оказался внутри сокровищницы. Тем более, что сама Сяо Чэнь его там не видела.

«Вероятно, этот мужчина простой дух, и спутал обычный песок с нефритовым. Другого объяснения быть не может», – размышляла она.

«Что же я буду делать, когда он попросит отвести его туда, где этого песка много? Ведь я ему пообещала… Хм, что-нибудь придумаю позже, сейчас главное – спастись и вернуть зрение», – подбодрила Сяо Чэнь саму себя.

Когда мужчина положил демоницу на кровать в своём доме, она смогла, наконец, немного расслабиться и тут же уснула, как только дверь за ним закрылась. Прямо так – в мокрой и грязной одежде с капюшоном на голове.

* * *

Демоница не знала, сколько проспала, но сил у неё значительно прибавилось и чувствовала она себя уже намного лучше. Открыв глаза, Сяо Чэнь первым делом отодвинула капюшон – через промасленную бумагу закрытых окон комнату обволакивал рассеянный, но достаточно яркий свет, и она смогла различить очертания стоявших в ней предметов.

Обрадовавшись, Сяо Чэнь села, при этом ощутив боль по всему телу – во время сплавления по реке она то и дело ударялась о камни. Аккуратно спустив ноги на пол и обведя мутным взором комнату, она обнаружила на краю кровати стопку ткани. По всей вероятности, это была одежда.

Пощупав руками и убедившись в верности своих суждений, демоница с удовольствием переоделась. Хотя её собственное ханьфу за время сна тоже подсохло, всё же было очень приятно ощутить прикосновение к коже сухой и чистой, и при этом достаточно дорогой, ткани. Там же Сяо Чэнь обнаружила и повязку для глаз, пропитанную, как она поняла по запаху, целебными травами.

Рядом на столике стояли полукруглые чашки. Демоница сняла с них крышки – в нос ударил вкусный запах свежеприготовленной еды, из-за чего живот девушки тут же скрутило. Она с жадностью набросилась на пищу, проглатывая её почти не пережёвывая.

Покончив с завтраком или обедом, она точно не была уверена по поводу времени суток, Сяо Чэнь наложила на глаза повязку. Ткань, пропитанная целебным раствором приятно охладила нежную кожу век. Демоница невольно улыбнулась.

В этот момент скрипнула дверь, и без стука или другого предупреждения в комнату вошёл мужчина.

– Проснулась? – прорычал он, явно недовольный присутствием гостя в своём доме.

Сяо Чэнь, неуклюже вскочила с кровати и случайно задела край столика, отчего стоявшая на нём посуда брякнула.

– Господин, я вам так благодарна за спасение! – воскликнула демоница, потирая рукой место удара.

– Как твои глаза? – спросил мужчина. По тону его голоса Сяо Чэнь догадалась, что спрашивал он это явно не из интереса к её здоровью, а в надежде поскорее получить ответы на свои вопросы и избавиться от неё.

– Всё также, – соврала она. Ей нужно было время, чтобы хорошенько восстановиться и обдумать дальнейшие действия – в том числе, как незаметно сбежать. – Господин, как мне к вам обращаться? Как ваше имя? – вдруг спросила Сяо Чэнь вспомнив о манерах. Но в ответ услышала лишь звук закрывающейся двери.

Глава 11

Вот уже несколько дней Сяо Чэнь жила в доме мужчины, имя которого она до сих пор не знала. Всё их общение сводилось к тому, что утром он приносил ей еду, лекарства и новую повязку на глаза, с пристрастием расспрашивая про состояние здоровья. Каждый раз демоница отвечала, что улучшений нет.

Нет, ей было совсем не стыдно. Как он хотел использовать её в своих корыстных целях – узнать местонахождение залежей нефритового песка, точно также и она пользовалась стечением обстоятельств, чтобы вылечиться, планируя затем сразу же сбежать.

В то утро Сяо Чэнь, меняя повязку, поняла, что зрение уже полностью восстановилось – а значит, пришло время незаметно покинуть это место. Быстро проглотив всю еду, она бросилась к стопке своей старой одежды, чтобы забрать мешочек с драгоценностями. Но тщательно всё обыскав, найти его там не смогла. Подумав, что господин, скорее всего, забрал цянь-кунь себе, она в негодовании ругнулась на его жадность.

Без своего нефрита, который достался ей таким сложным путём, Сяо Чэнь уходить была не намерена, поэтому решила тайком обыскать дом.

Приоткрыв маленькое окно, выходящее на задний двор, демоница вылезла совсем бесшумно. Оглядевшись, она обнаружила, что комната, в которую её поселил мужчина, находилась с края большого ансамбля из множества построек.

В предыдущие дни, когда Сяо Чэнь хотела выйти наружу, чтобы подышать свежим воздухом, мужчина запрещал ей это делать, приказывая довольствоваться открытым окном. Поэтому она даже предположить не могла, насколько дух, спасший её, был богат. Алчные мысли тут же вспыхнули тёмным пламенем где-то в глубине.

Сорок девять раз проделывала она одно и то же – обольщала мужчин и выходила за них замуж ради свадебных даров. Сорок восемь раз ей удавалось избегать последствий, наполняя сокровищами свой мешочек цянь-кунь.

«Может быть, попробовать в самый-самый последний, пятидесятый раз?» – жадность своим горьким ядом разлилась в её сознании.

«Нет! Сорок девятый раз мог стоить тебе жизни!» – отчаянно сопротивлялось здравомыслие.

Опять выругавшись, но уже про себя, Сяо Чэнь всё же смогла подавить приступ алчности.

«Только заберу своё, и сразу уйду!» – твёрдо решила она, бесшумно и плавно, словно тень, перемещаясь по поместью, осторожно заглядывая в окна.

«Как такое возможно?» – подумала демоница, не обнаружив ни единого слуги. Вообще ни единой живой души! Притом, что она видела комнату, которая определённо предназначалась для женщины – учитывая её наполнение вазами, цветами, тканями, ширмами и прочей женской атрибутикой.

«Значит, вот почему он приносил мне каждый день свежую одежду. У него всё же есть жена», – пришла к выводу Сяо Чэнь, которая до этого момента думала, что если бы в поместье жила женщина, то она первой явилась бы посмотреть на гостью.

«Но если у него есть жена, то где же она? И почему всё выглядит совсем нетронутым без признаков проживания? Может быть, он её убил?» – вдруг пришло в голову демонице, но она предпочла не углубляться в размышления. Всё, чего ей хотелось – забрать свой драгоценный мешочек и скрыться.

Наконец, обнаружив рабочий кабинет господина и убедившись в его отсутствии в нём, Сяо Чэнь юркнула внутрь. Тщетно обыскав стеллажи и шкафы, демоница подошла к рабочему месту мужчины. На большом столе из дорого тёмного дерева аккуратно лежали письменные принадлежности. Её взгляд привлёк женский портрет, висящий на стене по другую сторону стола.

«Красивая» – восхитилась Сяо Чэнь, с любопытством разглядывая картину.

«Как могла выйти замуж за такого грубияна?» – тут же пришло ей в голову следом.

Но какое ей было до этого дело? Поэтому, оторвавшись от взгляда больших глаз женщины, чье лицо больше походило на дорогую фарфоровую куклу, демоница обошла стол, уселась на стул с высокой спинкой и начала открывать маленькие встроенные ящички. Как же Сяо Чэнь повезло, что в одном из них всё-таки обнаружила свой мешочек. Дрожащими руками она проверила содержимое и тут же выдохнула с облегчением – вроде бы всё было на месте.

Потом, слегка задумавшись, демоница опять открыла цянь-кунь, но как не смотрела, песка в нём не увидела.

«Всё верно, дух ошибся», – подумала она и кивнула в подтверждение своих слов. Мысль о том, что он мог забрать песчинки, почему-то не пришла ей в голову. Наверное, потому, что их существование казалось ей невозможным.

Крепко подвязав мешочек к поясу, Сяо Чэнь осторожно вылезла наружу. Бамбуковый лес по периметру встретил её шёпотом неодобрения.

«В этот раз я чужого не брала, только своё», – мысленно возразила Сяо Чэнь, раздосадованно вспомнив, сколько дорогих вещей она видела в кабинете хозяина дома. Но ещё не хватало, чтобы он бросился из-за них в погоню. Ей было и так уже достаточно приключений.

Пробравшись к тропинке сбоку поместья, довольная собой, Сяо Чэнь вступила в прохладу бамбуковой рощи и бодрым шагом направилась вглубь. Однако, пройдя достаточно большое расстояние, как ей казалось, от поместья, через какое-то время она пришла к другой его стороне.

Тогда Сяо Чэнь решила идти не по тропинке, а пробираясь сквозь саму чащу, ориентируясь по солнцу. Но в этот раз, сделав круг, она вернулась в исходную точку. Закрыв глаза, демоница направила свою ци в энергетическую паутину, которая невидимыми нитями опутывала лес. Её сил оказалось совсем недостаточно, чтобы хотя бы надорвать её, не говоря уже о том, чтобы через неё прорваться.

Выходило, что мужчина был не только богат, но также он обладал магией высокого уровня.

«Неужели?.. Нет, не может быть, чтобы это был он!» – Страшные сомнения начали закрадываться в голову Сяо Чэнь. Но разве мог тот же старший демон, что хотел предать её суду, в этот раз спасти её от верной смерти?

«Он не видел моего лица!» – вдруг осенило демоницу. Всё время она была или в капюшоне, или с повязкой на глазах.

Немного подумав, Сяо Чэнь приняла единственно верное в тот момент решение – вернуться в свою комнату и разработать новый план.

Глава 12

Когда на следующее утро хозяин дома опять принёс еду и одежду, Сяо Чэнь с повязкой на глазах схватила его за рукав.

– Господин, уже столько дней я доставляю вам беспокойство. Может быть, отведёте меня в ближайший город к лекарю? – заговорила она милейшим тоном, каким только могла. Ей нужно было во что бы то ни стало вырваться из клетки его поместья.

– Нет, – сухо ответил демон.

– Но, господин, – Сяо Чэнь крепко держала его за рукав, не давая уйти, – а вдруг я из-за этого совсем ослепну? Не будете же вы заботиться обо мне всю жизнь, – закончив говорить, Сяо Чэнь демонстративно надула губы – после многих лет работы обольстительницей это был один из её любимых приёмов воздействия на мужские сердца.

– Нет, не буду. Если это произойдёт, я просто тебя убью, но сначала под пытками выбью правду про нефритовый песок, – спокойным тоном произнёс хозяин, явно не поддавшись на женскую уловку.

Сяо Чэнь нервно сглотнула – он же шутит, верно? Её рука невольно отпустила дорогую ткань.

– Господин, если вы переживаете, что я расскажу лекарю про вас и ваш дом, не беспокойтесь. Я же ничего не вижу и не знаю, – затараторила Сяо Чэнь, услышав, как господин разворачивается, чтобы уйти. При этом она замахала руками в подтверждение своих слов.

– Кого это волнует? – усмехнулся мужчина.

– Тогда почему вы не хотите отвести меня в город? Боитесь, что я сбегу? – удивилась Сяо Чэнь.

– Попробуй, – злобно рассмеялся демон.

И хотя от его смеха у Сяо Чэнь по спине пробежали мурашки, она всё же успела подумать, что зря он так самонадеян – один раз она уже сбегала. А где первый, там и второй! Ей нужно только прорваться через барьер, окружавший дом.

– Господин, позвольте мне хотя бы выходить во двор! – торговалась Сяо Чэнь. Большая игра начинается с первого хода!

– Нет. Если хочешь отсюда уйти, то сначала расскажи мне всё про песок, – ответил мужчина, каким-то образом в одно мгновение оказавшись уже рядом с Сяо Чэнь.

– Г-господин, – заикнулась девушка, потеряв самообладание от исходящей от него сильной демонической ауры, которую она не ощущала прежде. Вероятно, упоминание про песок вывело его из себя, раз он потерял контроль. Сяо Чэнь, собравшись, решила продолжить атаку в этом направлении, зацепившись за возможность. – В той пустыне я видела целые горы нефритового песка, её всю не пройти даже с помощью магии. Вы останетесь довольны добытыми сокровищами! Но как же я смогу объяснить вам дорогу, пока не верну зрение? А ваши лекарства явно не помогают. Прошу вас, отведите меня к городскому лекарю, – Сяо Чэнь снова схватила хозяина за рукав и слегка дёрнула.

Сяо Чэнь почувствовала, как мужчина подошёл к ней совсем близко и склонился. Горячее дыхание обожгло её ухо.

– А ты, правда, не видишь? – тихо произнёс он. – Или водишь меня за нос?

Мурашки неистового страха разбежались по всему телу Сяо Чэнь несмотря на то, что говорил он спокойным тоном. Ноги демоницы подкосились, и она осела на кровать.

– Г-господин, – опять заикнулась Сяо Чэнь, – конечно, не вижу. Зачем же мне обманывать вас? Вы были так любезны со мной, спасли от верной смерти – я вам стольким обязана! Как смогла бы вас обмануть? – лгала она, всеми силами стараясь себя не выдать.

Рука мужчины легла на тонкую шею, под нежной кожей которой с бешеной скоростью пульсировала горячая кровь.

– А вот я тебе не верю, – опять тихо произнёс демон и слегка сжал ладонь.

Сяо Чэнь тут же вцепилась в его руку, тщетно пытаясь ослабить крепкую хватку.

– Господин, я говорю правду, честно-честно, – затараторила она.

Однако мужчина второй рукой ловко развязал повязку на глазах девушки, и она упала ей на колени. Этой же рукой, не разжимая пальцев с шеи, он схватил демоницу за волосы и приподнял лицо. Сяо Чэнь тут же зажмурилась.

– Так что, всё ещё не видишь? – усмехнулся он.

Сяо Чэнь замотала головой.

– Когда ты исчезла в прошлый раз, то я был немного обескуражен, – продолжал говорить мужчина низким тихим голосом совсем близко к лицу демоницы.

«Что?! Он узнал меня?» – пульсировало в голове демоницы. Но вслух она произнесла, не желая принимать поражение:

– Вы что-то путаете, господин, мы с вами прежде не встречались.

– Не могу не признать, что был удивлён твоей ловкостью, жёнушка. Обвела меня вокруг пальца, лишила брачной ночи, – после последних слов демон усмехнулся. – Как же я был тогда зол! – закончил говорить он, выделяя последнее слово и ещё крепче сжимая ладонь на её шее.

Сяо Чэнь захрипела. Ей ничего не оставалось, как медленно открыть глаза и посмотреть на мужа под номером сорок девять. Она снова сделала тщетную попытку расцепить его руку.

– Г-господин, что же мне оставалось? Вы меня тогда так напугали, – тянула она время, прокручивая в голове разные варианты отступления. Однако в этот раз мешочек цянь-кунь был тщательно спрятан в комнате, да и талисмана перемещения в нём больше не было. Вот досада! Как же он смог догадаться, что она была той самой, кто одурачил его? – Я всего лишь демоница низшего уровня. Пытаюсь выживать, как могу… – с трудом сказала она, изо всех сил стараясь уже двумя руками убрать его руку со своей шеи. – Если вы меня сейчас убьёте, то не узнаете про пустыню с нефритовым песком!

Демон, немного поколебавшись, всё же разжал руку, и Сяо Чэнь, схватившись за горло, тут же закашлялась.

– Так вы с самого начала знали, что это была я? – немного придя в себя, спросила Сяо Чэнь, подняв на мужчину глаза.

«Опять играл с ней словно кошка с мышкой, перед тем как перегрызть ей горло? Коварный!»

– Нет, в тот день я был слишком зол, – презрительно фыркнул демон, наклоняясь и заглядывая в глаза девушки, словно читая её мысли. – Узнал об этом вчера, когда ты впустила свою ци в мой барьер.

– О-о! – вырвалось откуда-то из груди Сяо Чэнь. Выходило, что она себя так нелепо подставила!

«Вот же! Но на кого же он так разозлился, что даже не почувствовал в ней демоническую ауру своей несостоявшейся супруги?» – успело пронестись в голове демоницы прежде, чем она себя одёрнула – не о том нужно было думать в тот момент!

– Ну так что? Теперь расскажешь мне всё про нефритовый песок? – спросил господин, опять наклоняясь к уху демоницы, запуская в её теле новую волну неистового страха.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю