355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лиэлли » Фаворит Его Высочества (СИ) » Текст книги (страница 1)
Фаворит Его Высочества (СИ)
  • Текст добавлен: 19 апреля 2017, 00:00

Текст книги "Фаворит Его Высочества (СИ)"


Автор книги: Лиэлли


Жанры:

   

Слеш

,
   

Драма


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 15 страниц)



========== Часть первая. “Тот, кто предал Солнце” ==========

Мир поделён злом и добром —

Очень непросто в нём быть королем.

И в этом мире бывает порой

Не разобраться, кто шут, кто король.

Быть королем, жить под замком:

Утром – война, а днём – светский прием.

Сильные мира вдали от земли

Не понимают, что мы короли.

Короли ночной Вероны —

Нам не писаны законы.

Мы шальной удачи дети,

Мы живём легко на свете.

В нашей жизни то и дело

Душу побеждает тело.

Рождены мы для любви,

А в ней мы просто короли.

Короли ночной Вероны.

========== Глава I ==========

Очередной бал-маскарад в королевском дворце был устроен ради одного-единственного человека… любимого племянника короля Людовика XIV, маленького Француа. Сегодня он получал право выбрать себе фаворита. А претендентов на эту роль собралось немало. То ли потому, что мальчик был племянником короля, то ли потому, что Француа был невероятно хорошеньким ангелочком с золотыми локонами, зелеными глазами и тоненькой талией, которой позавидовала бы любая барышня.

Король велел явиться на праздник своей личной гвардии мушкетеров в качестве антуража – как красивое дополнение и украшение праздника – и в качестве охраны. Король в самом деле мог похвастаться своей охраной – элегантные, дисциплинированные мужчины, способные одинаково хорошо держать шпагу и флиртовать с женщинами… Ровно сотня кавалеров в формах присутствовала сегодня на празднике. Более того, в ряды мушкетеров мог вступить как бедный, так и богатый. Формой мушкетера гордились и носили ее с честью. Дамы строили им глазки и кокетничали наравне с мальчишками. Сегодня на празднике присутствовал также и сиятельный герцог Бэкингем, первый красавец при английском дворе. И первый претендент на руку племянника Людовика.

Француа появился в зале, когда собрались все гости. Маленькая райская птичка сидела на руках короля, который, кажется, был искренне счастлив.

– Дамы и господа! Позвольте представить вам виновника сегодняшнего торжества… – произнес король, опуская на пол маленькое чудо. – Француа де Круа, мой обожаемый племянник.

Все придворные склонились перед королем и его племянником. Толпа пестрела драгоценностями и платьями всевозможных расцветок и фасонов, ведь, как известно, Париж – столица моды. И среди этой толпы постоянно мелькали кранные плащи с вышитыми на них крестами. Они были везде: среди гостей, на балконах, за колоннами и в нишах. Вроде бы веселясь со всеми, и в то же время бдительно следя за порядком.

– Позвольте поздравить вас с днем рождения… – мягко произнес герцог, подходя первым. Сейчас должен был начаться своеобразный парад любовников. Все, кто претендовал на роль возлюбленного Француа, по очереди подходили со своими подарками и поздравлениями. И Бэкингем оказался тут как тут.

– Герцог… – протянул малыш, выпуская руку дяди и с любопытством глядя на мужчину перед собой. – В своем последнем письме вы обещали, что ваш подарок будет особенным.

– Несомненно. – Бэкингем улыбнулся одной из самых своих обворожительных улыбок. – Ваш подарок ждет вас в конюшне. Я знаю, как вы любите верховую езду… поэтому привел для вас славного английского жеребца. Выведен лично мною.

Лакеи уже шустро организовали для виновника сегодняшнего торжества маленький трон, что стоял на несколько ступенек ниже трона короля.

– Лошадь… – констатировал маленький ангелочек и надул губы. Кажется, подарок пришелся ему не по душе. У него уже была добрая дюжина породистых скакунов. – Что ж… мило. Благодарю, герцог, – коротко отозвался и хмыкнул, вежливо намекая, что время поздравлений для герцога закончено. Усевшись на свой трон рядом с дядей, перевел все внимание на следующего претендента.

Бэкингем уступил и отошел в сторону, но в толпе теряться не стал. Английский герцог, увы, был не слишком утончен для парижских нравов. Его соперники оказались несколько изощреннее, выбирая для своего принца подарки – были и собаки, и украшения, и ткани, и вазы…

Среди претендентов оказались и некоторые мушкетеры, но они по большей части не надеялись всерьез на удачу, а хотели лишь поближе познакомиться с племянником короля, ибо им было сказано, что они отвечают за него головой.

Двое симпатичных и совсем еще юных, недавно лишь пополнивших королевскую охрану юношей, похожих друг на друга как две капли воды, несколько удивили оригинальностью своего подарка придворных.

– Не желает ли его высочество взглянуть на это? – Один из них поставил у ног мальчика золотую клетку и снял с нее покрывало. В клетке сидел соловей, который тут же разразился мелодичной трелью.

– Птичка! – Кажется, такой подарок очень даже заинтересовал принца, и, соскользнув с трона, он подошел поближе, присел рядом с клеткой, рассматривая подарок и прислушиваясь к голосу птички. – Он поет для меня? – улыбнулся молодым мушкетерам.

Надо сказать, этот очаровательный мальчик был весьма искушен в вопросах любви и постельных утех. Последние полгода его обучали и готовили к тому, чтобы разделить ложе с мужчиной, и Француа ждал этого момента с нетерпением, и потому сегодняшний праздник был его торжеством.

– Да, мой принц. Только для самого прекрасного создания, – улыбнулся юноша.

Братья не представились, похоже, просто хотели порадовать мальчика и в самом деле искренне поздравить с днем рождения, а не залезть в его постель. Поэтому, вызвав на его лице улыбку и тем удовлетворившись, они поспешили уйти, смешавшись с пестрой толпой.

Француа поднялся, выискивая глазами эту парочку. Была у него одна страсть в жизни… Мушкетеры. Эти высокие, статные и сильные мужчины из личной гвардии дядюшки уже очень давно возбуждали фантазии маленького зеленоглазого чуда… И Француа был бы очень не против получить одного из них в подарок… или сделать своим любовником.

– Ваше высочество, это Силестин и Ален де Мириель, – наклонившись к его ушку, шепнул кардинал, заметив его заинтересованность. – Сыновья герцога Мириеля.

– Сыновья герцога… – задумчиво повторил Франц и повернулся к советнику. – Пусть их найдут. И передадут, что я хочу с ними встретиться. Завтра. В полночь. В королевском саду. – Он очаровательно улыбнулся. – Только дядюшке пока ничего не говорите…

– Да, мой принц. Для вас следующий подарок. – Кардинал учтиво склонил голову и отошел, чтобы отдать свое распоряжение, а меж тем все придворные расступились, и в залу прямо к трону слуги парами стали вносить огромные плетеные корзины, каждая диаметром в целый метр. В одной такой корзине – тысяча белых роз. И было таких корзин ровно сто.

Мальчишка удивленно моргнул, но быстро взял себя в руки и даже спустился с постамента, на котором был трон дяди.

– От кого это? – громко поинтересовался он, остановившись рядом с корзинами.

Кардинал, к сожалению, не знал. Но управляющий, который контролировал всю эту процессию, подошел к нему и поклонился.

– Ваше высочество, все букеты от графа Анри де Монморанси.

Король на секунду даже привстал со своего трона.

– Анри? Но разве я не отсылал его с посольской миссией в Англию?

Управляющий почтительно склонил голову.

– Так и есть, ваше величество. Но он просил передать свои поздравления… маленькому принцу.

Король неожиданно рассмеялся.

– Анри, как всегда, в своем репертуаре. Своего не упустит! – хлопая себя по коленям, хохотал он. Анри был одним из приближенных мушкетеров короля.

– Анри… – На несколько секунд Франц задумался, пытаясь вспомнить, кто это. Высокий, с длинными светлыми волосами? Это он, или мальчик ошибается? Внезапно он рассердился и, пнув ногой одну из корзин, перевернул ее. Розы рассыпались вокруг белыми лоскутами. Запах цветов наполнил весь зал. – Передайте графу де Монморанси, что я не принимаю его дар мертвыми цветами! – И поджал губы. – А если граф желает претендовать на место моего возлюбленного… пусть лично посадит куст белых роз под окнами моих покоев.

– Непременно передам, – не меняя тона, учтиво ответил управляющий и махнул рукой слугам, чтобы забирали корзины.

Франц гордо задрал хорошенький носик и повернулся к королю.

– Дядя, я очень устал. Могу я удалиться? Может быть, позже я вернусь.

– Разумеется, – кивнул король и велел нескольким мушкетерам его проводить.

Франц недовольно окинул взглядом цветы, валявшиеся на полу, и, взяв клетку с соловьем, обернулся к мушкетерам.

– Меня сопроводит до моих покоев герцог Бэкингем, – непреклонно заявил он.

Мужчины посмотрели на короля. Тот благосклонно кивнул, и только тогда они отступили. Бэкингем, довольный донельзя, подставил мальчику локоть. Недаром же такого придворного хлыща отправил английский король в надежде заполучить расположение племянника французского короля… А значит, поближе подобраться к последнему.

Но Франц отказался брать мужчину под локоть и вышел из зала, оставив всех гостей и дядюшку в легком недоумении. И только когда шум зала и праздника оказался далеко позади… решил заговорить с герцогом.

– Я хочу посмотреть на вас… без одежды.

– А вы нетерпеливы, ваше высочество, – хмыкнул герцог. – Давайте для начала дойдем до ваших покоев? – предложил он с улыбкой.

– Я не собираюсь ложиться с вами в постель! – сразу же отрезал Франц. – Лишь хочу взглянуть. Оправдывает ли ваше орудие любви того щегольства, с которым вы себя преподносите.

– В любом случае заставлять меня разоблачаться перед вами в коридоре с вашей стороны неблагородно, ваше высочество, – не растерялся герцог. – По крайней мере, давайте дойдем до ваших покоев.

– До моих покоев осталось совсем чуть-чуть, – хмыкнул он и, свернув в другой коридор, остановился перед высокими дверями. Двое стражников сразу же распахнули их, впуская Француа в роскошные покои, действительно достойные сына короля. А так как сына у короля не имелось – в силу его бесплодия – предполагалось, что в будущем трон займет этот очаровательный малыш Француа.

Не скрывая широкой усмешки, герцог проследовал за ним. Стражники почему-то вошли за ним, стоило ему подать знак, и плотно закрыли за собой двери.

– Схватить его, – холодно велел Бекингем. Подкупленные стражники принца мгновенно выполнили приказ. Помимо них в комнате оказалось еще несколько англичан, людей Бэкингема, которые прятались кто где в ожидании сигнала. – Уилл, заткни ему рот, – приказал герцог.

Один из англичан – высокий и худощавый с короткой черной стрижкой, приблизившись, быстро запихнул в рот заранее приготовленный кляп. Все это случилось в одно мгновение, мальчик не успел закричать и позвать на помощь.

Франц зашипел, выкручиваясь из рук стражника. Вот мерзкий жук! Значит, заговор?! Заговор против дяди! Какой я глупый… Ведь знал, что этому хлыщу нельзя доверять!

– Что дальше? Дворец нашпигован Крестами короля, – произнес Уилл.

Бэкингем пожал плечами.

– Я произвел на короля впечатление редкостного пустоголового идиота, – сказал он. – Вряд ли меня заподозрят после того, что мы сделаем. Впрочем, это не важно. Главное – выбраться из Парижа. В сундук этого мелкого и самодовольного мальчишку. Везем его на корабль.

Мысленно Франц застонал.

«Какой дурак! Почему я не взял с собой мушкетеров, как сказал дядя?! Меня увезут из страны… Это шантаж или повод к войне?»

И он принялся еще яростнее извиваться в руках стражников.

Его связали и, затолкав в сундук кое-как, потащили из дворца, поспешив смешаться с прислугой, что носила сундуки и чемоданы приезжих провинциальных дворян. Сундук успешно доставили на корабль еще до рассвета. И корабль Бэкингема сразу же отчалил к берегам Англии.

========== Глава II ==========

Едва корабль отплыл на достаточное расстояние от берегов Франции, Бэкингем выпустил мальчика из сундука, правда, развязывать не стал. Корабль мерно покачивался на волнах, увозя его все дальше от родного дома. План коварного английского герцога удался.

– Мерзкая скотина! – грязно выругался Франц, что совсем не приличествовало наследнику трона. Ну еще бы! Компания мушкетеров и конюхов явно хорошему не научит.

Герцог сидел за массивным столом, закинув на него ноги в сапогах, и просматривал какие-то документы, совсем не обращая внимания на связанного мальчишку, сидевшего на его кровати. Высокий и по-своему красивый, с чуть вьющимися темно-каштановыми волосами, зелеными глазами и чувственными губами, обрамленными щегольски подстриженной бородкой, он наверняка разбил немало женских сердец… Но было в Джордже Вильерсе нечто отталкивающее, мерзкое, что можно было разглядеть только при очень близком знакомстве. Он был словно затаившаяся змея.

– Я советовал бы тебе прикрыть свой хорошенький ротик, иначе я снова воткну в него кляп, – равнодушно предупредил он. – Ты на моем корабле. Здесь нет твоих клоунов в красных мантиях. Защищать тебя некому.

– Ты не посмеешь меня тронуть, трус! Мерзкий ублюдок! – прорычал Франц, отчаянно пытаясь высвободиться из пут.

– Да нужен ты мне… – фыркнул герцог. – Извини, принц, но ты не в моем вкусе. Пару месяцев в Лондонском Тауэре собьют с тебя спесь.

Мальчик поджал губы, стараясь сдержать бессильно закипающие в глазах слезы.

– Войны хочешь? Дядя не спустит тебе это с рук!

– Конечно, нет! – холодно засмеялся Бэкингем. – Но война между Англией и Францией мне сейчас очень на руку. Посиди тихо, мышонок. Нам плыть сутки, если будешь орать, пойдешь спать в трюм, а там крысы…

Франц тихонько заскрипел зубами.

– Отлично! Лучше с крысами, чем с такой мерзостью, как ты!

– Полегче на оборотах, Франц, – холодно отозвался английский герцог, – я могу подумать, что у тебя есть одна лишняя, совсем ненужная тебе часть тела. Язык, к примеру… м? – он многозначительно пощелкал ножницами, лежавшими на столе рядом с ним.

Но принц внезапно рассмеялся.

– Ты просчитался, хлыщ… Мой дядя в первую очередь король Франции… а уж после мой родственник. Я ценен лишь тем, что должен занять трон, как его преемник. Но даже если я умру, Франция не останется без наследника.

– Возможно. Но дядя тебя очень любит. Так что конфликт обеспечен, – пожал плечами Бэкингем и снова уткнулся в свои бумаги.

Фора в одну ночь у него была, а за это время он будет уже далеко от берегов Франции.

Франц тихонько фыркнул и замолчал.

Надо подумать… Что же ему делать дальше, как выбраться из этого дерьма? Ну почему рядом с ним нет ни одного Креста?!

«Какой же я идиот…»

На рассвете корабль причалил к берегам Англии. Бэкингема встречали его люди. На связанного племянника французского короля накинули плащ и повели прямиком во дворец. Дорога из Дувра до Лондона заняла прилично времени.

В это раннее утро во дворце было еще тихо. Почти все придворные спали, слуг видно не было. Встречались одинокие парочки, леди или же джентльмены, спешившие по своим делам.

В отчаянии мальчик зажмурился и закусил нижнюю губу, чтобы не заплакать. Маленький принц был абсолютно беспомощен. Проходившие мимо люди не обращали на него внимания и старательно отводили взгляд – никто не хотел связываться с герцогом Бэкингемом, имевшим при английском дворе сильное влияние и пользовавшимся у короля определенной симпатией.

Но по пути в комнату для аудиенций попался один мужчина. Француз с синими-синими глазами и золотисто-медовой копной волос, спускавшейся на плечи. Шелковая белая рубашка выглядывала из-под темно-синего бархатного камзола. Черный шейный платок небрежно обернут вокруг горла. Черные штаны, высокие сапоги… Изумрудный плащ и такого же цвета шляпа с пышным пером. Он тоже спешил куда-то по своим делам.

Француа рванулся из рук стражников, скинув на пол плащ.

«Если повезет – сбегу, а если нет… так хоть, может, доведу их до того, чтобы меня просто убили».

– Помогите! – Он кинулся к мужчине, с отчаянием заглядывая в его синие глаза. Принц никогда и ни у кого не видел таких глаз цвета насыщенной морской синевы. Смотришь в них… и действительно тонешь. – Они хотят убить меня!

Увидев его, мужчина на мгновение расширил глаза и витиевато выругался по-французски.

– Франц! – пробормотал он, хватая принца за руку и молниеносно пряча за свою спину.

– Де Монморанси! – прошипел Бэкингем. – Ты все еще тут?! Какого черта ты не вернулся во Францию этой ночью?!

– Анри… – прошептал принц с удивлением и облегчением одновременно. Неужели… здесь есть хоть один человек, который сможет его защитить!

– Не твое дело. – Анри стал отступать к окну, боковым зрением отыскивая пути отступления.

Десяток против одного – более чем нечестно. Ну, предположим, пятерых он сейчас убьет. И сбежится вся дворцовая стража… А если предъявить Карлу претензии за хищение его принца? Нет, вряд ли этот старый прохиндей поможет, если уж Бэкингем так нагло ведет пленника во дворец, на виду у всех… Значит, король в курсе. Это он отдал приказ!

– Черт возьми, вот это попали! – проворчал Анри. Пока он тут распинался перед этим мерзавцем со своей дипломатической миссией, как французский посол, король, дружелюбно кивая, тем временем велел Бэкингему, этому чертовому лису, украсть его принца! Гад паршивый! – В окно, Франц. Там карниз и скат. Давай, пока я прикрываю.

– Анри! – Мальчик схватился за его руку.

«Тот самый… цветы которого я велел отослать… Кого я, можно сказать, отверг сразу же…»

Он поджал губы и метнулся к окну, собираясь выпрыгнуть.

Но Анри успел схватить его за руку.

– Не прыгай, глупый!

Одной рукой мастерски фехтуя с людьми герцога, а другой удерживая его, он стал постепенно отходить к окну, пока не запрыгнул на подоконник. Нагнувшись, выхватил из голенища сапога кинжал и метнул в грудь Бэкингема.

– А вот теперь делаем ноги… – Уже не глядя, попал или нет, француз обхватил мальчишку за талию и выпрыгнул в окно, зная, что внизу, метром ниже, есть широкий карниз, идущий по всему периметру дворца.

Франц вцепился в мужчину, как в самого родного человека на свете, и крепко зажмурился от ужаса, думая, что они сейчас разобьются насмерть.

«Неужели все мушкетеры такие, как ты? Готовы отдать жизнь за короля и наследника Франции, не задумываясь?»

Граф де Монморанси подхватил принца на руки и побежал по карнизу. Фора – всего десять минут. Сейчас весь дворец на ушах стоять будет. Он неплохо ориентировался в Лондоне, как в богатых кварталах, так и в районных трущобах, поэтому думал, что оторваться от погони сможет даже с принцем на руках. Спрыгнув с карниза на балкон, вошел в комнату и огляделся.

– Нижние ярусы дворца… Значит, мы скоро будем в крыле для слуг. Идем, – и потянул к двери.

Без лишних разговоров Франц последовал за ним, с восторгом и даже каким-то трепетом глядя в спину.

«Граф Анри де Монморанси… Кажется, я только что влюбился!»

Анри, оглядываясь по сторонам, повел принца по коридорам для слуг. Хорошо, что сейчас раннее утро – почти никого нет, и страже даже в голову не придет искать в крыле для слуг. Через ход, откуда на улицу выносили белье для сушки, они вышли из дворца, а дальше через какой-то лаз. Мушкетер шел так целеустремленно, словно заранее знал, что там будет этот лаз, а не тупик. Похоже, прежде чем соваться в логово к старому Карлу с дипломатической миссией, он неплохо выучил план дворца на случай, если придется делать ноги.

– Анри… – шепотом окликнул его Франц, крепко держась за руку мужчины и не отставая ни на шаг.

– Да, Ваше Высочество? – несколько рассеянно откликнулся граф.

Он обдумывал, как бы ему покороче добраться до постоялого двора. В тот, в котором он остановился, соваться не стоит. Там в первую очередь искать будут. А вот о том, что у него в Лондоне есть особняк, вряд ли знает король. Надо идти туда.

И Анри свернул в какой-то переулок.

«Эх, жаль, что лошадь осталась в королевских конюшнях…»

– Спасибо… – шепотом произнес Франц, осторожно отпустив руку графа, и стал снимать свой праздничный помятый камзол. – И… простите меня… Вчера… я повел себя крайне некрасиво.

– Франц, давай разберемся, когда ты будешь в безопасности, ладно? – решив не вдаваться в подробности, мягко попросил граф. Взяв его личико за подбородок, ободряюще заглянул в глаза.

«У тебя губы дрожат… Собираешься плакать? Глупый…»

Анри наклонил голову и легко коснулся его губ своими. И не дожидаясь ответной реакции на свои действия, взял за руку и снова повел узкими улочками в свой городской особняк.

Принц удивленно захлопал чуть влажными ресницами и шмыгнул носиком.

«Боже… Какой же я все-таки дурак!»

Небольшой уютный двухэтажный особнячок, расположившийся далеко от центра Лондона, встретил новоявленных гостей тишиной и запустением. Анри вошел в дом через черный ход. Он редко пользовался этим особняком, но за ним приглядывала одна женщина, которой он платил за уборку. Когда принц оказался в безопасности, граф наконец-то вздохнул спокойно.

Принц же всю дорогу до дома молчал, стараясь не нервировать своего проводника и не отвлекать, думал о чем-то своем. Он все еще находился под впечатлением от произошедшего.

В доме было чисто и немного пусто, ведь Анри здесь практически не бывал. Анри купил этот дом на всякий случай, но не собирался им пользоваться. А теперь дом пригодился.

– Так, а теперь поговорим, – граф усадил мальчика в кресло и взял его руки, задирая рукава рубашки и обнажая синяки от веревок, натерших нежную кожу до крови.

– Простите меня, Анри. – Франц тихонько вздохнул, опуская голову и поджимая губы. Едва слышно всхлипнул, дрожащая соленая капля сорвалась с ресниц и упала на колени графа. – Вчера… я отверг ваш подарок. Повел себя слишком высокомерно… Мне так стыдно… И… я сожалею. – Он чуть сжал пальцы мужчины, стыдясь поднять голову и встретить взгляд синих глаз.

– Значит, подарок был для вас не слишком хорош. Все-таки надо было три сотни корзин отправлять, – с веселой улыбкой пошутил Анри и, поцеловав пальцы принца, поднялся. – Подождите меня здесь, Ваше Высочество. Нужно обработать ваши руки, пока заражение не началось.

Принц замотал головой.

– Нет… Не нужно было три сотни… – он вздохнул, – достаточно было всего одного цветка… Но подаренного лично вами, а не присланную сотню непонятно с кем.

Анри тихонько хмыкнул.

«Ты такой гордый, мой маленький принц. Но ничего, я научу тебя сдерживать свой темперамент».

Учтиво склонив голову, он прижал руку к сердцу.

– Я прошу меня простить за то, что не сумел лично преподнести вам ни одной розы, – серьезно произнес он. – В следующий раз не повторю подобной ошибки.

Затем граф развернулся и вышел из комнаты. Нужно найти чистые бинты и горячую воду.

Тихо вздохнув, Франц потер запястья, только сейчас чувствуя, как сильно болят руки. Запястья ныли тупой болью, а кисти просто онемели.

Анри вернулся через двадцать минут с маленьким тазиком и бинтами, нарванными из простыней. Поставив тазик на пол, снял свой плащ и камзол и, закатав рукава рубашки, опустился перед мальчиком на корточки. Прикосновения мужчины к воспаленной коже оказались очень нежными и бережными. Закончив промывать, он смазал порезы травяной мазью и наложил бинты.

– Все. Завтра уже можно будет снять. Вы устали? Хотите есть?

– Я должен как можно скорее вернуться домой… – Мальчик посмотрел на повязки на своих руках. – Я боюсь… что дядя может предпринять опрометчивые шаги.

– Мы двинемся ночью, раньше из города нам не выйти. А пока отошлем Его Величеству письмо с почтовым голубем, – сказал Анри, поднимаясь на ноги и вытирая руки о полотенце.

– Спасибо. – Франц улыбнулся. – Как я могу вас отблагодарить?

Анри только покачал головой.

– Для меня возможность сделать для вас что-то – уже сама по себе награда, – негромко отозвался он и отошел к шкафчику, чтобы найти чистый лист и перо с чернильницей.

Принц слегка улыбнулся, посмотрев на него снизу вверх.

«Ты настоящий рыцарь на белом коне… Именно такой, о каких мечтают маленькие девочки, лежа ночами перед сном».

– Вы будете диктовать или позволите мне самому написать? – деликатно осведомился мужчина, не желая тревожить раненые руки принца лишний раз.

– Напишите вы, – улыбнулся Франц, кивнув в ответ. – Я вам… доверяю, – он вздохнул тихонечко и забрался в кресло с ногами.

Анри кивнул и сел за стол, быстро набросав несколько строк чуть косым почерком.

– Подождите меня немного, Ваше Высочество.

Он вышел из комнаты, чтобы найти почтового голубя. Вернулся довольно быстро.

– Вы выглядите устало, Франц. Вам нужно поспать. Нам предстоит трудная ночь.

– Я в порядке, не беспокойтесь, Анри… – мальчик поднял голову, зябко обнимая прижатые к груди коленки, и слабо улыбнулся.

– И все же. Вынужден настоять на том, чтобы отвести вас в спальню. Или я отнесу вас сам. На руках, – с легким нажимом произнес мужчина, нависая над ним.

«У тебя синяки под глазами. Этот Бэкингем… Тварь. Волк в овечьей шкуре!»

– Хорошо-хорошо, – неохотно сдался Франц, опуская ноги на пол. Впрочем, надо признать, что перспектива быть отнесенным в спальню на руках более чем привлекательна… – Я немного посплю.

Анри помог ему подняться и увел в спальню. И только уложив в постель и накрыв одеялом, успокоился.

– Я разбужу вас в семь часов вечера. Спите спокойно, мой маленький принц.

– Анри… – Мальчик тихонько вздохнул, закрывая глаза. – Спасибо… Я не знаю, как вас отблагодарить…

– Ты повторяешься, Франц, – граф усмехнулся чуть насмешливо. – Выспись получше, маленький принц, – с нежной улыбкой попросил он и погладил по голове.

– Анри… – Франц поймал его за руку и прижал к своей груди, наконец-то осмелившись заглянуть в эти необыкновенные синие глаза. – Не уходи… – набравшись смелости, попросил он. И почему он так робел перед ним? Он ведь никогда не испытывал проблем в общении с мужчинами… – Останься со мной, Анри. Пожалуйста.

После секундной паузы граф мягко улыбнулся и кивнул.

– Конечно. Я буду рядом. – Сел на край постели, осторожно отняв руку, чтобы снова прикоснуться к золотым локонам.

«Люблю твои волосы. В них живет солнце».

– Спи крепко, Франц. Я буду охранять твой сон.

========== Глава III ==========

Франц

Из Лондона мы выбирались в спешке. Анри заказал для нас простой, неприметный экипаж, кэб, без каких-либо особых примет. Мы ехали в Дувр; возница, не щадя, погонял лошадей, спеша выбраться из города до закрытия ворот. А я, как дурак, прижимался к Анри, льнул к его плечу под предлогом того, что мне холодно, и едва ли не мурлыкал от удовольствия, наслаждаясь его запахом, теплом его тела, одеколоном… Все в этом мужчине завораживало меня. От белоснежной кожи, видневшейся в вороте распахнутого плаща, до запаха его кожаных перчаток. От него пахло так разно… Кожей, шелковой тканью, терпким, едва уловимым ароматом мужского одеколона… и лесными яблоками. Я ехал, прижимаясь к нему как котенок, и мне казалось, что никогда в жизни я не забуду этого запаха. Именно в тот момент я решил, что сделаю его своим фаворитом и покровителем, чего бы мне того ни стоило. Я был тогда так самоуверен… Моя история, наверное, начиналась лишь в тот момент, когда это безрассудное решение созрело в моей голове. Больше всего на свете я желал отдаться графу Анри де Монморанси. Два часа в тесном салоне кэба наедине с ним и его запахом заставили меня опьянеть. Я, словно напившись самого дорогого и крепкого вина, сидел, прильнув к нему, закрыв глаза и положив голову на его плечо. И я готов был поклясться тогда… да и сейчас тоже, что мне никогда еще не было так хорошо. Так что когда пришло время выходить из кэба, я не сумел сдержать разочарованного вздоха. Анри посмотрел на меня так понимающе, что от этого взгляда я буквально почувствовал, как по всему моему телу пробежала стая мурашек. Мне показалось в тот миг, что он знает обо мне все, даже может читать мои мысли. Потом, спустя много лет, я понял, что почти не ошибся.

Корабль также принадлежал графу де Монморанси. Признаться честно, я никогда раньше им не интересовался, потому что так редко видел, несмотря на то, что он был самым приближенным помощником моего дяди, короля Франции Людовика XIV. Анри присутствовал не на всех балах, и в карауле дяди его тоже не было. Мне всегда думалось, что дядя посылает его на какие-то другие задания… И, как обычно, мои предположения оказались верны. В те редкие минуты, когда я видел его, он всегда находился в окружении придворных дам и молоденьких мальчишек, что смотрели на него влюбленными взглядами. Они флиртовали и заигрывали с ним, добивались его внимания, жеманно кокетничая и хлопая накрашенными ресницами. Эти глупые курицы всегда раздражали меня. Я, может быть, взял бы себе на заметку этого изысканного и блистательного аристократа, но он слишком часто и надолго пропадал, чтобы я успел присмотреться к нему получше.

Но так было лишь до этого момента, когда сей блистательный великосветский граф Анри де Монморанси спас мою королевскую шкурку.

Мы плыли всю ночь и причалили к берегам Франции ближе к десяти часам утра. Нас уже встречал отряд мушкетеров. При виде меня и Анри они подняли свои мушкеты, отдавая честь. Но я подозреваю, что честь они отдавали отнюдь не мне. Анри кивнул им. Кто-то подвел для меня моего белого и самого любимого жеребца Облачко. Граф помог мне усесться верхом, а сам вскочил на свою лошадь. У Анри оказалась изящная золотистая кобылка. Такие стоили дорого, и достать их было сложно. Я довольно часто видел это чудо в конюшне, но не знал, чья она. А теперь узнал.

Анри сопроводил меня до дворца и дальше, до кабинета дяди. Людовик уже немного успокоился, но, судя по всему, лишь недавно был в ярости и не спал всю ночь. Дядя встречал нас в халате, вышагивая из одного угла кабинета в другой по диагонали.

– Француа! – налетев на меня как ураган, сиятельный монарх сначала прижал меня к своей могучей груди так, что мои тонкие, хрупкие косточки затрещали, как мне показалось, а потом, разъяренно уставившись в мое лицо, разразился гневной тирадой: – Когда я велю что-то делать, значит, так и надо делать! Тебя могли убить, ранить, пытать, в конце концов! Ты хоть знаешь, что могло бы произойти, если бы не Анри?! Я тут чуть не сошел с ума! Все, ты неделю не выйдешь из своей спальни, никаких приемов и балов, я приставлю к тебе охрану из пяти… нет, десяти мушкетеров!

Я еще ниже опустил голову, кусая свои губы. Мучительно хотелось расплакаться, и слезы уже позорно закипали в глазах. Ненавижу, когда причиной дядиного огорчения становлюсь я. Было обидно, что я так глупо попался на крючок, не взяв с собой верных мушкетеров, как велел дядя, и тем самым заставил его так переживать.

– Не думаю, что столь крайние меры необходимы, – вдруг мягко вмешался граф, кладя теплую ладонь на мое плечо.

Я, не удержавшись, поднял голову, чтобы взглянуть в его лицо. Он ободряюще улыбнулся мне, коротко глянув, и незаметно для дяди смахнул с моей щеки слезинку большим пальцем. Его руки были в тонких бархатных перчатках, и на секунду я испытал жгучее разочарование, что не ощутил его прикосновение сполна.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю