Текст книги "Знание - это власть (СИ)"
Автор книги: Леди Селестина
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 20 страниц)
Спустя пять минут машина просигналила, оповещая о своем прибытии. Выйдя на улицу, Гарри бросил прощальный взгляд на дом номер четыре по Тисовой улице и сел в такси. Сказав водителю, что ему нужно на вокзал, он поудобней уселся и стал рассматривать вид за окном. Примерно через двадцать минут они подъехали к нужному месту, и парень, расплатившись, покинул машину. Зайдя на вокзал, молодой Лорд начал оглядываться в поисках нужной платформы. Но её нигде не было видно, парень уже начал думать, что ему прислали неправильный билет, но неожиданно на вокзале показалась известная ему рыжая компания. Они не заметив Гарри, направились к пространству между платформами девять и десять и быстро начали проходить сквозь стену между ними. Поттер с нескрываемым презрением смотрел на нужное место. «Это же нужно такое придумать: поместить платформу в неприметном месте. Ведь школу, наверное, будет посещать много таких ребят, которым неизвестно как попасть к поезду», – возмутился Гарри, но все же направился к проходу. Пройдя в нужном месте, парень оказался на платформе, на вывеске которой было указано 9¾. На перроне стоял старого производства паровоз, при виде которого молодой Поттер скривился. Раньше юноша увлекался железнодорожным транспортом, поэтому читал много литературы о нем. «Нормальные люди на самолетах летают, а здесь старыми поездами пользуются», – с отвращением подумал мальчик, направляясь к вагону с намерением занять пустое купе. Поскольку до отправления транспорта оставалось ещё двадцать минут, то пустых купе было много. Зайдя в первое попавшееся, он уселся. Через несколько секунд из его рукава послышалось возмущенное шипение насчет плохого передвижения. После шипения показалась голова Кери, а затем вся змея выползла на сидение, где с комфортом разместилась и погрузилась в сон. Поттер лишь хмыкнул на действия фамильяра и достал книгу по зельеварению, решив прочесть её. За чтением он и не заметил, как поезд тронулся. Парень оторвался от чтения, когда услышал, что дверь его купе открылась, и на пороге стояли две миловидные девушки с огромными чемоданами.
– Здесь свободно? – спросила одна из девочек у Поттера. Гарри, возвращаясь к книге, лишь кивнул. А дамы зашли в купе и затянули свои чемоданы. Затем они начали пытаться уложить чемоданы на полку, но из-за их веса у них ничего не получалось. Девочки с укором начали посматривать на наследника Поттеров в надежде, что он им поможет, но парень их игнорировал, продолжая читать книгу.
– Может, ты нам поможешь? – обратилась темноволосая девчонка к Гарри. Брюнет, услышав её вопрос, даже не оторвался от учебника.
– Нет! – бросил он, перелистывая страницу. Девочки в ответ обижено на него посмотрели. После десятиминутной возни им все же удалось уложить чемоданы, и они уселись напротив парня. Дамы с интересом разглядывали Поттера, но неожиданно они заметили змею, которая, свернувшись в кольца, лежала возле парня. Маленькие леди начали кричать, чем вызвали у мальчика презрительную улыбку.
– Что вы разорались, как банши! – возмутился парень, откладывая учебник. Девочки после слов Гарри успокоились. – Если вам не нравится общество змеи, можете идти поискать себе другое купе, – отчеканил он, смотря на собеседниц. Дамы переглянулись, но ничего говорить не стали. Но все же через полчаса пути они все же решили познакомиться с высокомерным парнем.
– Я – Дафна Гринграсс, а она – Блейз Забини, – указала темноволосая девчонка на свою подругу. Поттер на их слова не обратил внимания, продолжая, невозмутимо сидеть, и рассматривать пейзаж за окном. Подруги решили, что ничего не добьются от парня, поэтому оставили его в покое.
Когда за окном начало темнеть, Поттер снова вернулся к своей книге. А девчонки о чем-то всю дорогу перешептывались, кидая на мальчика непонятные взгляды. Через несколько часов поезд начал сбавлять скорость, и вскоре машинист объявил, что они прибывают к Хогвартсу и, что вещи нужно оставить в купе. Девочки засуетились и начали смотреть на Поттера, ожидая, что он выйдет и даст им переодеться. Гарри решил, что недостойны они такой чести, поэтому преспокойно сидел на своем месте.
– Выйди, нам нужно переодеться! – грозно сказала Дафна. Блейз в подтверждение слов подруги достала из сундука одежду.
– Сами выходите! Это ж вам нужно переодеться, – просто ответил парень. Девушки начали переодеваться, решив, что он засмущается, когда они снимут одежду на его глазах, но Гарри лишь с ухмылкой посмотрел на них, от чего дамы безмерно краснели и проклинали свою идею – лучше бы они пошли в туалет. Дафна и Блейз, быстро переодевшись, уселись на свои места, кидая на Поттера укоризненные взгляды. Гарри на их действия лишь ухмылялся.
Наконец-то поезд остановился, и дамы поспешили покинуть неприятную компанию в лице лорда Поттера. Брюнет с выходом решил не спешить: в тамбуре была огромная толкучка, поэтому он остался ждать, пока пассажиры покинут вагон, а затем уже выходить.
========== Глава 12 ==========
Выйдя из вагона, Гарри увидел мужчину метра три ростом. Он на весь перрон кричал, чтобы первокурсники подходили к нему. Гарри окинул этого переростка презрительным взглядом, но все же направился в его сторону. Вокруг странного человека собрались все первокурсники и с интересом, а некоторые и со страхом его рассматривали. На такой интерес одногодок брюнет только кривился. Подойдя поближе к сборищу, Поттер заметил своих попутчиц, которые навязали ему свою компанию в купе. За рассмотрением окружавших его ребят наследник Поттеров прослушал почти всю речь мужчины. Из неразборчивой речи Гарри только смог понять, что его зовут Хагрид, и он будет их сопровождать к школе. «Неужели не могли послать кого-то получше? Или они это специально, чтобы перепугать новых учеников?» – сам себя спрашивал мальчик, окидывая компанию детей впереди и их гида скептическим взглядом. Из-за своих размеров мужчина делал гигантские шаги, поэтому первокурсникам приходилось бежать за провожатым, чтобы не потеряться, а Поттер решил, что не лордовское дело бежать за гигантом, поэтому он обычной походкой шел за толпой. Примерно через пять минут ходьбы он потерял компанию из виду. Но брюнета это не очень расстраивало: он был уверен, что если среди прибывших учеников недосчитаются знаменитого Гарри Поттера, то на его поиски отправят компетентных преподавателей. А может и директор собственной персоной займется поисками своего знаменитого студента. Поэтому Гарри не спешил догонять однокурсников. Но, по-видимому, кто-то из ребят что-то потерял. Компания остановилась неподалеку от воды и пыталась найти потерю. Только несколько человек стояли в стороне и бросали на ищущих презрительные взгляды. Среди стоявших были и его попутчицы. «Неужели у них есть хоть немного ума?» – хмыкнул юный Лорд, подходя к толпе. Прислушавшись к разговорам, он узнал, что все ищут жабу, которую потерял некто по фамилии Лонгботтом. К толпе ребят, которые не утруждали себя поисками, относился и беловолосый парень, за спиной которого стояли два громилы. Гарри не успел повнимательней рассмотреть стоявших возле себя ребят, потому что из толпы ищущих послышался счастливый крик. «По-видимому, жаба нашлась», – решил Поттер. После того как сборище идиотов порадовалось своей находке, огромный мужчина повернулся ко всем первокурсникам и сообщил, что они добрались до нужного места. Поттер с интересом окинул взглядом территорию, где они располагались. И к своему ужасу заметил, что возле берега то ли озера, то ли речки были привязано около десятка небольших деревянных лодочек. «Неужели нам придется добираться до школы на этих деревяшках?», – парень с раздражением смотрел на водное средство передвижения.
– Ребята, садитесь в лодки по четыре человека, – сказал Хагрид. – Они доставят нас на другой берег, где находится Хогвартс, – объяснил он слегка испуганным первокурсникам. Юные волшебники, услышав слова провожатого, поспешили занять места в лодках, один лишь Поттер стоял на берегу и не собирался садиться в сомнительный транспорт. Когда все однокурсники Гарри расселись, Хагрид осмотрел ребят, чтобы убедиться, что все дети на месте. Мужчина заметил на берегу Поттера, который вальяжно прислонился к столбу.
– Парень, садись в лодку, – лесничий обратился к Гарри. Но Поттер лишь с раздражением посмотрел на него. «Сначала тележки, а теперь старые лодки. Что же будет дальше?» – Размышлял парень, продолжая стоять на своем месте. Он не собирался добираться до школы с помощью такого транспорта. С каждой минутой он убеждался, что поступил неправильно, решив учиться в Хогвартсе. Гарри с презрением посмотрел на великана, который пытался словами заставить его сесть в лодку.
– Я не собираюсь добираться до школы на данном транспорте, – ответил парень на причитания Хагрида.
– Но… Так все добираются, – заикаясь, начал говорить великан.
– Я – не все! – высокомерно ответил парень. А все подростки с любопытством следили за разговором Поттера и лесника. Некоторые с восхищением смотрели на Поттера, а другие, наоборот, с раздражением из-за того, что их одногодка смеет из себя строить такого чванливого человека.
– Но ведь все первокурсники добираются на лодках, такая традиция в школе, – ответил разнервничавшийся лесник. На слова великана Поттер лишь хмыкнул.
– Мне все равно, какие традиции в этой школе. Я говорю, что не поплыву на этих лодках, значит, не поплыву, – ответил юный Лорд, продолжая невозмутимо стоять на своем месте.
– А что же нам делать? – спросил растерянный лесник. Он не знал, как разобраться со сложившейся ситуацией.
– Хм, а я откуда знаю. Вы ведь старший, и это вам велели сопровождать учеников, вот вы и придумайте выход, – саркастически проговорил брюнет, с насмешкой смотря на растерянного мужчину.
– А почему ты не хочешь плыть на лодке? Или ты считаешь себя лучше нас? – спросила лохматая девчонка, смотря на Поттера с раздражением.
– Да, именно так, я считаю себя лучше, поэтому этот транспорт не подходит мне, – с надменной улыбкой наследник Поттеров ответил наглой девчонке. На слова парня девочка обиделась и отвернулась, чтобы не видеть ехидной улыбки на губах юноши. После слов парня почти все ребята с раздражением смотрели на Поттера. Но его это не особо волновало.
– Я думаю… Мы тогда отправимся лодками. А ты обожди нас здесь… Я сообщу директору, что ты не хочешь плыть на лодке, – через несколько минут ответил лесник. На слова мужчины Гарри лишь кивнул.
– Я тоже останусь, – надменно сказал блондин, выбираясь из лодки. Малфои всегда старались поддерживать сильнейших, поэтому Драко решил подружиться с парнем, который так уверенно сказал, что лучше них. Хотя слова однокурсника его задели, но все же он Малфой, а они всегда пытаются найти для себя выгоду. Поэтому блондин постарался спрятать подальше свое высокомерие и подошел к брюнету, который стоял на берегу. Еще в лодке он велел Кребу и Гойлу не идти за ним.
– Хорошо, оставайтесь здесь, кто-то из учителей скоро за вами придет, – проговорил лесник, с разочарованием смотря на двух парней. По его команде лодки снялись с места и быстро направились по направлению к другому берегу. Когда они пропали из виду, блондин повернулся к брюнету.
– Я – Драко Малфой! – сказал наследник Малфоев, с интересом рассматривая собеседника.
– Лорд Певерелл. – Ответил Поттер, смотря в глаза Драко. Услышав слова Гарри, блондин слегка улыбнулся, убеждаясь в том, что поступил правильно, оставаясь на берегу с однокурсником. Ведь их семье не помешает дополнительная поддержка древних родов. А род Певереллов был очень влиятелен, хотя отец и говорил Драко, что все потомки данного рода погибли, но об этом он поподробней сможет расспросить у брюнета после знакомства. Да и отцу не помещает послать сову и узнать поподробней о роде.
– А имя у тебя есть, или мне к тебе обращаться по титулу? – спросил Малфой-младший. Поттер несколько минут пристально рассматривал собеседника.
– Гарольд, – наконец-то ответил он. Драко решил завести разговор о факультетах, посчитав, что за общением быстрей пройдет время.
– А на какой факультет ты хочешь попасть? Я на Слизерин, – гордо ответил он и посмотрел на собеседника, ожидая его ответа.
– Не знаю, может на Райвенкло, а может и на Слизерин. Я пока не решил, – ответил брюнет, смотря на воду. Драко только собирался задать вопрос, но не успел: на берегу появилась дама. Она быстрой походкой направилась в их сторону. Дойдя к ним, она строго посмотрела на ребят, которые посмели нарушить школьную традицию. В одном из парней по цвету волос и по сходству с родителями она узнала наследника Малфоев. А другим парнем к ее разочарованию оказался Гарри Поттер. Минерва еще с первой встречи поняла, что с наследником Поттеров у них будет много проблем. И сегодня её мнение подтвердилось: мальчик, не успев поступить в школу, уже проявляет свой сложный характер. Минерву очень огорчило то, что Поттер и Малфой, по-видимому, сдружились. «Альбус надеется, что мальчик попадет на мой факультет, но с таким влиянием это вряд ли», – расстроено дама поджала губы и обратилась к парочке.
– Мистер Малфой и мистер Поттер, почему вы не захотели плыть на лодках? – строго спросила она у ребят. Услышав слова женщины насчет «Поттера» Драко заинтересованно посмотрел на брюнета. На что тот лишь ухмыльнулся: Гарри ожидал такой реакции от младшего Малфоя.
– Меня не устраивает транспорт, на котором мы должны добираться до данного учебного заведения. Мне лодки показались чрезмерно старыми и непрочными. А сейчас погода не очень теплая, поэтому упади я в холодную воду, то непременно проболел бы несколько дней. К тому же в воде неизвестно что водится, я мог бы подцепить какой-то вирус. Меня данная перспектива не устраивает. Поэтому я решил добраться более безопасным способом к вашей школе, – серьезно сказал Поттер. Слушая эту речь, блондин поражался уму Гарольда. «Это ж надо такое придумать», – восхищался наследник Малфоев. А Минерва лишь моргала, смотрела на Поттера. Но спустя минуту она взяла себя в руки и строгим голосом обратилась к наглому мальчику.
– Мистер Поттер, за всю историю Хогвартса такого не случалось. Но своим поведением вы нарушили правила школы. Из-за этого нам пришлось отложить распределение. К тому же ваш поступок заставил учительский состав школы очень волноваться. Вам должно быть стыдно за ваше поведение, – ругала парней дама, в гневе смотря на них. Но её строгий тон не подействовал на Поттера, а вот Драко немного напрягся. Это было видно по его позе. «Вот запричитала, старая кошёлка», – подумал Поттер, невозмутимо смотря в глаза Минервы. Женщину такое поведение парней расстроило: она надеялась, что после ее слов они хоть немного будут сожалеть о содеянном, но по их виду было заметно, что им все равно.
– Из-за вашего поведения вы заслуживаете наказание: в течение месяца вы будете отбывать отработку в моем кабинете. А также мы отправим письма с рассказом об инциденте вашим родственникам,– сказала дама. Услышав слова о письме, Драко побледнел: он боялся гнева отца по поводу его выходки. Блондин посмотрел на Гарольда, чтобы увидеть его реакцию на слова профессорши, и заметил, что на его лице красуется небольшая ухмылка.
– Мадам, я решил, что не желаю учиться в данном учебном заведении, – уверенно сказал брюнет, шокируя своими словами даму и наследника Малфоев. Профессорша одарила Поттера холодным взглядом.
– Мистер Поттер, чтобы перевестись, вам нужно разрешение вашего опекуна. К тому же, уже начался учебный год, все школы уже набрали учащихся, поэтому вы не найдете другого учебного заведения. И уверена, что вашим опекунам не понравится ваша выходка по поводу другой школы, – сказала Минерва, в душе она очень злилась на выходку мальчика, хотя и списывала это на сложное детство. А Драко, слушая разговор, все больше и больше восхищался своим новым товарищем.
– Мне не требуется разрешение опекуна по той причине, что я являюсь Лордом. Как вы знаете, тот, кто носит такой титул, автоматически признается совершеннолетним. А насчет подбора новой школы – это уже моя проблема, думаю, со всеми активами Поттеров я могу позволить себе нанять частных учителей. – Мило улыбнулся Поттер растерянной даме. При этом стараясь держать руки так, чтобы женщина заметила родовые перстни. После слов мальчика Минерва растерялась, а заметив родовые перстни на руках мальчика, она побледнела. Немного подумав, она решила, что может наказать наглых мальчишек в школе, а сейчас нужно быстрей доставить их в Хогвартс, чтобы они прошли распределение.
– Мы с этим разберемся в школе. Сейчас я должна доставить вас к распределению. Мы и так уже задержали его, – сказала она, подходя к мальчикам, с намереньем взять их за руку и аппарировать к вратам Хогвартса. Но Поттер, заметив манипуляции дамы, отошел в сторону.
– Вы не поняли, мадам, я не намерен учиться в Хогвартсе! – холодно сказал Гарольд, с раздражением смотря на женщину.
========== Глава 13 ==========
После слов мальчика Минерва застыла на месте. Она думала, что наследник Поттеров пытается своим заявлением просто заставить ее отменить наказание, но, по-видимому, ошиблась в своих предположениях. Сейчас, смотря на Гарри Поттера, она видела перед собой заносчивого мальчишку, который возомнил себя центром вселенной. С каждой минутой МакГонагалл все больше и больше разочаровывалась в сыне Джеймса и Лили. Мальчик был чрезмерно высокомерен, его не интересовало счастье других людей. Взять хотя бы сегодняшний инцидент: ему было все равно, что из-за его поступка директору пришлось отложить распределение. И сейчас он совершенно спокойно заявляет, что принял титул Лорда Поттера, и два родовых перстня, которые сверкали на его руке, подтверждали его слова. Минерва не могла себе представить, что вырастет из этого мальчика через несколько лет: если он сейчас позволяет себе такие фокусы, то что от него следует ждать в дальнейшем? Даму взволновала речь брюнета, когда он сказал, что не нуждается в опекуне: тогда в его глазах она увидела торжество от осознания того факта, что его никто не будет контролировать. «Неужели он вообще не хочет иметь любящую семью?», – задавалась она вопросом. Женщина внимательно смотрела на наследника Поттеров, ища в его глазах сомнение в словах насчет школы. Но в его взгляде читалась только решимость и раздражение. Минерва больше не могла выносить взгляд холодных изумрудных глаз, глаз Лили Эванс. Хотя взгляд её любимой ученицы никогда не был столь злым и безжалостным, как у её сына. МакГонагалл перевела свой взор на другое действующее лицо. Наследник Малфоев, который также как и Поттер посмел нарушить правила школы. Посмотрев парнишке в глаза, она увидела там растерянность и страх. Он боялся, что пошлют письмо его отцу, где сообщат об инциденте, случившемся сегодня. «Радует, что хоть один из нарушителей раскаивается», – грустно подумала профессор трансфигурации. Она прокашлялась, прерывая этим затянувшееся молчание.
– Мистер Поттер, я считаю, что не стоит принимать поспешные решения. Давайте встретимся с директором и решим этот вопрос. Я уверена, что мы сможем разрешить сложившуюся ситуацию, – обратилась Минерва к Поттеру, пытаясь заставить его поменять мнение. Ведь если сын Лили сейчас покинет школу, то ничего уже исправить будет невозможно: без поддержки и верных друзей он повторит историю Тома Реддла, ввергая магический и магловский миры в войну, в которой будет пролито много крови ни в чем неповинных людей. Ее размышления прервал равнодушный голос Гарри Поттера.
– Хорошо. Посмотрим, что вы сможете мне предложить, чтобы я изменил свое мнение. – Хмыкнул брюнет, кидая на Минерву насмешливый взгляд. Стоявший в стороне Драко, засмеялся от наглости Поттера. Его все больше и больше поражал Гарри Поттер: не таким он надеялся увидеть героя магического мира. Но если честно, он ему очень нравился: Поттер напоминал ему отца своим поведением. В глазах Драко Люциус являлся эталоном, но сейчас знаменитый Гарри Поттер затмил бы его.
– Поскольку лодками отправляться вы не желаете, а кареты уже отправились, то я вас аппарирую к воротам школы, – сказала дама, подходя к Поттеру и Малфою поближе. Положив руки им на плечи, она с громким хлопком аппарировала их троих в нужное место. Оказавшись возле ворот, женщина направилась к школе, попросив мальчиков следовать за ней. Через десять минут ходьбы они стояли возле дверей большего зала.
– Подождите меня здесь, я схожу за директором, – когда мальчики кивнули, она отправилась в зал, оставляя их позади. Стоило МакГонагалл покинуть парней, как блондин повернулся к Поттеру с намереньем задать несколько вопросов.
– Ты действительно хочешь перевестись в другую школу? – спросил Драко, с затаенным дыханием смотря на брюнета. Гарри окинул однокурсника скептическим взглядом, но все же решил ответить.
– А почему бы и нет. Хогвартс не единственная школа в волшебном мире. Я читал, что есть намного лучшие учебные заведения в России и Америке, да хоть бы и тот же Дурмстранг – он намного лучше Хогвартса, – честно ответил юный Лорд. Малфой внимательно слушал его слова и к концу речи был согласен со знаменитым мальчиком.
– Но ведь уже начался учебный год, и все школы набрали себе студентов. Как ты туда переведешься? – с интересом спросил Драко. На слова блондина брюнет только хмыкнул.
– Малфой, ты действительно такой наивный или притворяешься? – услышав вопрос Поттера, наследник Люциуса надулся, но все же не стал устраивать скандал. «С Поттером ссориться себе дороже», – решил он.
– Я знаменитость, Малфой, к тому же очень богат. Любая школа будет гордиться, если её учеником станет Гарри Поттер, – ухмыльнулся юный Лорд. Услышав ответ, Драко признал, что брюнет прав. А в это время в Большом зале тоже шел разговор между преподавательским составом. Стоило Минерве зайти в зал, как директор накинулся на неё с вопросами о Поттере.
– Минерва, что случилось? Ты привела мальчиков? – всегда спокойный директор сейчас слегка нервничал и вопросительно смотрел на даму. После того как Хагрид прибыл с первокурсниками и сообщил, что двое одиннадцатилетних ребят отказались добираться до школы на лодках, директор пробежал взглядам по новым ученикам и не увидел среди них Гарри Поттера. А затем Северус сказал, что среди первокурсников отсутствует и его крестник. Альбус очень разнервничался: он планировал подобрать Гарри достойную компанию, такую как младший Уизли. Судя по последним событиям, мальчик уже сдружился с наследником Малфоев, который к тому же уже начал негативно влиять на Поттера-младшего. Его размышления прервал ответ Минервы.
– Привела, Альбус, но у нас возникли проблемы. Мистер Поттер отказывается поступать в Хогвартс, мотивируя это тем, что есть множество лучших школ, – растеряно ответила она на вопрос Альбуса.
– Я уверен, что мы сможем что-то придумать, чтобы переубедить Гарри, – примирительно ответил директор школы.
– Не знаю, Альбус, мне кажется, что вряд ли мы что-то сможем сделать в данной ситуации, – грустно ответила профессор трансфигурации. Но директор не обратил внимания на слова коллеги – слишком он был взволнован поведением младшего Поттера.
– Где они сейчас? – задал Дамблдор очередной вопрос.
– За дверью, они ждут разговора с тобой, – сказала Минерва.
– Северус, пойдем с нами, – обратился Дамблдор к мужчине, который сидел справа. Поднявшись, они направились к выходу из зала. Их путь сопровождало множество любопытных взглядов. Ведь еще никогда не откладывали распределение, поэтому ученикам было интересно, что случилось и почему несколько учителей и директор куда-то уходят во время пира. Выйдя за дверь, взрослые маги заметили двух парней, которые о чем-то разговаривали. Увидев подошедших, брюнет с блондином отвлеклись от разговора и посмотрели на взрослых магов. Во взгляде Драко читался страх, а в глазах Поттера – безразличие, которое задевало даже больше чем ненависть, презрение и отвращение.
– Давайте проследуем в мой кабинет, там мы сможем нормально поговорить, – добродушно проговорил директор. Поттер лишь безразлично передернул плечами и последовал за взрослыми. Драко тоже молча проследовал, стараясь не встретиться взглядом со своим крестным. Дойдя до горгульи, Альбус сказал пароль, и скульптура открыла проход, в который и зашла вся их разнообразная компания.
– Присаживайтесь, – проговорил Дамблдор, указывая на стулья возле стола. Поттер сел на стул, который располагался напротив кресла директора, Драко поспешил занять кресло справа от наследника Поттеров. Минерва села слева от Гарольда, а Северус решил остаться стоять неподалеку от компании. Когда все удобно разместились, директор начал свою речь.
– Мистер Поттер, профессор МакГонагалл сообщила мне, что вы отказываетесь учиться в Хогвартсе. Я бы очень хотел узнать причину вашего отказа от услуг данной школы. – Альбус с интересом рассматривал сидящего перед собой подростка с безразличными зелеными глазами.
– Мне не нравится Хогвартс, я считаю, что существуют лучшие учебные заведения, – невозмутимо ответил брюнет, разглядывая кабинет.
– Позвольте поинтересоваться, почему вы так решили, мистер Поттер. Насколько я знаю, Хогвартс считается лучшей школой Европы, об этом написано во многих книгах, – серьезно ответил Альбус, его слегка задело то, что младший Поттер считает, что школа, в которой он занимает должность директора, не очень хорошее учебное заведение. Все обитатели кабинета молча слушали диалог между Гарри Поттером и Альбусом Дамблдором, только Снейп слегка кривился и с презрением посматривал на сына своего врага.
– Я летом читал много книг, в которых рассказывалось о многих волшебных школах, академиях, институтах. И, по моему мнению, там есть более достойные заведения, чем Хогвартс. Мне не нравится образование в вашей школе, я не понимаю, как можно учить защиту от темных сил и не учить темную магию. Как можно защититься от того, чего не знаешь? – хмыкнул брюнет, сверля директора разочарованным взглядом. – В Дурмстранге, к примеру, изучают эти два предмета, а в российских школах, к тому же, ещё изучают маггловские науки, чтобы студенты по окончанию могли выбрать подходящую профессию в волшебном или маггловском мире. Поэтому, увольте уж, мистер Дамблдор, но я не считаю Хогвартс лучшим учебным заведением, – слегка улыбнувшись, закончил свою речь юный Лорд, глядя прямо в голубые глаза старика. Альбус на слова ребенка лишь грустно улыбнулся: в какой-то мере Поттер-младший был прав в своих высказываниях. Но Альбус понимал, что если начать обучать детей темной магии, то они могут ей поддаться и пользоваться, чтобы нанести вред окружающим. А особенно сейчас, когда в стране осталось много людей, поддерживающих идеалы Темного Лорда.
– А помимо предметов, что вам еще не нравится в Хогвартсе, мистер Поттер? Мне очень интересно услышать вашу точку зрения по данной теме, – спросил директор, ему понравилось общаться с сыном Лили: он был не по годам умен. Было видно, что за лето он успел прочитать много книг о волшебном мире. Но не только Англии, но и всего волшебного мира в целом. Об этом говорили его познания об образовании в разных странах, ведь чтобы сделать такие выводы, как Поттер-младший, нужно было подробно изучить информацию, связанную с учебными заведениями волшебного мира.
– Много чего. Мне не нравится, что в Хогвартсе студенты не имеют отдельных комнат, я считаю бестактным то, что ученики должны жить по семь-десять человек в одной комнате. У них ведь нет никакого личного пространства, – Поттер со слегка презрительной улыбкой начал перечислять директору, по его мнению, недостатки обучения в Хогвартсе. – Также я считаю, что обучение волшебству следует начинать заранее. Лет в восемь, чтобы у юных волшебников было больше времени для выбора профессии. Думаю, это главные критерии, которые меня не устраивают. Узнай я раньше о существовании волшебного мира, то непременно выбрал бы школу в Америке, ведь там обучение начинается с восьми лет. Но сейчас, я думаю, меня устроит и Дурмстранг. – Закончив свою пламенную речь, Поттер расслаблено откинулся на спинку стула. Альбус, слушая речь брюнета, думал, как можно уговорить мессию света остаться в Хогвартсе. Директор даже начал подумывать над тем, чтобы выделить Поттеру-младшему отдельную комнату.
– Вы весь в отца, Поттер, такой же наглый и невоспитанный, – с презрением выплюнул Снейп, прерывая мысли директора школы. На слова своего коллеги Минерва лишь гневно поджала губы, но не решилась высказать свое мнение насчет высказывания в адрес сына Лили. Альбус на слова зельевара покачал головой, говоря этим, что Северус неправ в своих обвинениях.
– А вы кто такой? По какому праву вы обвиняете меня в невоспитанности? По-моему, это вы невоспитанный, если прервали наш с директором разговор. Ни один воспитанный человек не позволит себе кидаться необоснованными обвинениями, – с гневом прошипел Поттер, окидывая зельевара презрительным взглядом. Но их ссоре не дал развиться голос директора.
– Северус, веди себя разумно, ты несправедлив к мистеру Поттеру, – пожурил своего коллегу Альбус. – Мистер Поттер, я надеюсь, вы не обиделись на слова Северуса, он не со зла, – добро улыбаясь, поинтересовался старик у Гарри.
– Если в вашей школе работают такие преподаватели, то я воздержусь от учебы в ней. Меня не прельщает перспектива проводить несколько часов в обществе такого учителя. Сейчас я окончательно убедился в том, что не хочу учиться в Хогвартсе. Поэтому, директор, я хочу покинуть ваш кабинет, и желательно, чтобы вы отправили меня снова на вокзал, а еще лучше в Лондон, – решительно заявил, поднимаясь Поттер, и выжидающе посмотрел на Дамблдора.
========== Глава 14 ==========
– Мистер Поттер, не судите о людях по первому взгляду. Северус – талантливейший зельевар, он в свои двадцать получил мастерство по данной науке. Мне хотелось все решить мирно, но, по-видимому, мне придется прибегнуть к своему положению, – виновато сказал старый волшебник. – Я не могу позволить вам перевестись из школы. Поскольку я являюсь вашим опекуном, то имею право принимать решения относительно вас до вашего совершеннолетия. Поэтому, я настаиваю, чтобы вы посещали Хогвартс до семнадцати лет. У волшебников в этом возрасте наступает совершеннолетие, поэтому, когда вам столько исполнится, вы можете выбрать себе другое учебное заведение, – строго проговорил директор, смотря на брюнета, на лице которого расцвела ехидная усмешка. После слов старика Минерва пыталась сказать о том, что мальчик является Лордом, поэтому не нуждается в опекуне, но не успела: её перебил высокомерный голос Гарри Поттера.