Текст книги "Знание - это власть (СИ)"
Автор книги: Леди Селестина
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 20 страниц)
– Поттер, что вы тут несете? – начал выходить из себя зельевар.
– Правду, профессор, всего лишь правду, – задумчиво протянул Гарри. Когда они почти достигли горгульи, из-за угла неожиданно вышел Салазар во всей своей красе. Он неторопливым шагом подошел к Снейпу, который застыл словно вкопанный, признавая в мужчине Основателя своего факультета. Черты Салазара хоть и изменились, но вот родовое кольцо, которое сверкнуло при попадании на него лучей солнца, подтвердило догадку декана. Гарри же в свою очередь лишь улыбнулся прибывшему, не показывая ни грамма удивления при встрече с человеком, который жил тысячу лет назад. Слизерин сразу предвидел, что Поттеры заявятся в Хогвартс и попытаются с помощью директора заполучить власть над Гарольдом, поэтому было решено сразу расставить все по своим местам. Для этого сейчас и появился Основатель, дабы разрушить все планы Дамблдора.
– Отец, – юноша специально употребил это слово, дабы еще больше ввести в ступор своего декана. – Директор вызывает меня к себе, – с ухмылкой, не предвещающей ничего хорошего, протянул Гарри.
– Тогда пойдем, – Салазар подошел к статуе, и та, не требуя пароль, открыла проход. Неторопливым шагом, с гордо поднятой головой и слегка презрительной улыбкой, которая частенько красовалась на лице Снейпа, когда тот кого-то отчитывал, он зашел внутрь. Гарри направился следом, его глаза поблескивали от предвкушения. Декан тоже направился в кабинет, неверяще таращась на Основателя.
Когда их тройка зашла внутрь, Гарри увидел, что там уже сидели Блэк, чета Поттеров, декан Гриффиндора, неизвестно, конечно, для чего, и сам директор. Он всем добродушно улыбался, пока его взгляд не пал на родовое кольцо Салазара – улыбка молниеносно сползла с его лица, уступая место удивлению.
========== Глава 34 ==========
Наверно, еще ни один из присутствующих в кабинете директора школы не видел Альбуса настолько растерянным и взволнованным. Его голубые глаза были расширены то ли от шока, то ли от непонимания. А руки нервно подергивались, даже песня феникса, который кинулся на выручку Дамблдору, не смогла его успокоить. Во взгляде пропал озорной и всезнающий огонек, и появилась обреченность.
– Директор, вы вызывали меня? – нарушил затянувшуюся тишину Гарольд. Первое слово он произнес с издевкой, давая понять старику, кто в этих стенах является истинным директором, признанным самой магией.
– Мистер Поттер, – надо отдать должное Альбусу, он смог быстро оправиться от шока и более-менее совладать с собой. Его взгляд внимательно следил за каждым движением Слизерина. В глубине души он надеялся, что личина Салазара Слизерина сейчас сползет, открывая облик Драко Малфоя, и в кабинете раздастся насмешливый окрик: сюрприз!!! Однако секунды шли за секундами, складываясь в минуты, но тот молчал, и лишь кривоватая улыбка, располагающаяся на его лице, лучше любых слов доказывала, что все это не розыгрыш или дурной сон, а правда.
– Мистер Дамблдор, человек, к которому вы обращаетесь, уже три дня как не является Поттером, – отчеканил Салазар. Видя, что им с сыном не собираются предложить присесть, он небрежным взмахом руки создал два кресла, в одно из которых и сел. Гарольд немного замешкался, но через пару секунд грациозно, словно хищник, опустился в другое.
– Как это не является?! Он мой сын и наследник! И вообще, кто вы такой?! – в кабинете раздался недовольный голос Джеймса Поттера.
– Юноша, – от этого слова Джеймс дернулся, словно от пощечины, и хотел было что-то сказать в ответ, но его остановил властный взмах руки. – Насколько я вижу по родовому перстню, вы являетесь Лордом, но ведете себя как неотесанный маггл. Вашим предкам должно быть стыдно за такого наследника.
– Что вы себе позволяете?! – гневно орал Джеймс, но Салазар лишь брезгливо морщился, смотря на главу рода Поттеров. Сидевший в директорском кресле Альбус устало прикрыл лицо ладонями, а когда убрал их, казалось, что в мгновение ока он постарел на десятилетие.
– Дорогие друзья и коллеги, позвольте вам представить одного из Основателей Хогвартса Салазара Слизерина, – после этих слов из рук декана Гриффиндора вылетела чашка с чаем и, ударившись о каменный пол, разлетелась на мелкие части. Но никто из присутствующих не обратил на это внимания, все с недоумением смотрели то на безразличное лицо Слизерина, то на Альбуса, ожидая, пока один из них отклонит это нелепое высказывание. «Салазар Слизерин жил около тысячи лет назад, как он может сейчас находиться здесь, это нелепо!» – такая мысль крутилась в уме четы Поттеров, Сириуса Блэка и Минервы МакГонагалл. – Как бы это неправдоподобно ни звучало, но это так, – казалось, Дамблдор знал, о чем подумали его соратники.
– Но этого просто не может быть, он ведь давно умер, – Джеймс ткнул пальцем в Основателя.
– Это верх неприличия, юноша – показывать пальцем на что-либо или кого-либо, – Поттер скривился от слова «юноша», но на этот раз кричать или бросаться с кулаками на обидчика не стал.
– Джеймс, это некультурно, – пожурила мужа Лили, все время разговора с надеждой смотря на сына, который ее игнорировал.
– Господа, мы сегодня здесь собрались не для этого, семейные проблемы, миссис Поттер, вы можете выяснить дома. Сюда был вызван мой сын, и я хочу знать, по какому вопросу, – это было адресовано директору.
– Ваш сын? – севшим голосом спросил старик, а сидевшая в углу Лили вскочила с кресла и, гневно сжав кулаки, начала надвигаться на Слизерина, но ее вовремя перехватил Блэк и прижал к своей груди.
– Успокойся, это просто какая-то нелепость, – негромко шептал ей Сириус, пытаясь успокоить. – Мы все сейчас выясним, и Гарри вернется в любящую семью, – после этих слов из кресла, где сидел парень, послышалось презрительное фырканье.
– Мистер Блэк, вы глубоко ошибаетесь. У меня есть любящий отец, с которым я счастлив, а этих людей я не знаю. Мои биологические родители погибли. Отец – от Смертельного проклятия, когда пытался защитить наш дом от Темного Лорда, а мать отдала свою жизнь, прикрывая меня от Авады. Вас я не знаю, – после этих слов почти все были готовы кричать от ужаса. Из глаз Лили Поттер медленно потекли соленые слезы горечи и досады.
– Я твоя мать, – тихо зашептала она, подходя к креслу и падая на колени перед Гарольдом. – Мы пытались защитить тебя, отдав моей сестре, она должна была относиться к тебе как к сыну.
– Мадам, встаньте, даме не пристало стоять на коленях, – но Лили упорно продолжала стоять, надеясь, что так вымолит прощение сына. – Для меня это не имеет значения, мы чужие люди. Я могу вам простить ваш поступок. Я даже могу понять, что все это вы сделали во благо, но нам никогда не быть семьей. Я просто не смогу полюбить вас, – каждое слово было сказано безразличным голосом, но одинокая слезинка, что скользнула по лицу, и которую никто, кроме Салазара, не заметил, подтверждала, что этот разговор дается Гарольду с огромным трудом. – Мадам, у вас другая семья, любящий муж, прекрасная дочь, мне нет в ней места.
– Ты – наш сын Гарри, мы попробуем все исправить, подарим тебе настоящее детство, то, что ты заслуживаешь. С сестрой вы подружитесь, и все мы будем счастливы. И как раньше, будем одной большой семьей.
– Миссис Поттер, нам никогда не стать семьей, мы из разных миров.
– Мы попробуем, – стояла на своем Лили. Все, кто находились в кабинете, молчали, давая матери с сыном возможность пообщаться.
– Нет, я этого не хочу.
– Гарри, зачем ты так жестоко поступаешь с нами? Мы ведь с Джеймсом тебя любим.
– Это для меня не имеет значения – как десять лет назад вы выбросили меня из своей жизни, так и я вас сегодня выбрасываю из своей. Вы мне никто, как и я вам. Советую это запомнить.
– Гарри…
– Меня зовут Гарольд Салазар Слизерин, мадам, и никак иначе, – парень четко проговорил каждое слово, словно приговор. Лили словно сломанная кукла сидела возле его кресла, вцепившись в его мантию, словно в самое дорогое на свете, и плакала.
– Директор, если это всё, я хотел бы с сыном покинуть этот кабинет, – произнес Салазар, подходя к Гарри и кладя свои руки ему на плечи. От этого мимолетного жеста тот почувствовал себя защищенным и расслабился.
– Лорд Слизерин, в свете недавних событий я хотел бы обсудить с вами кое-какую информацию, – серьезно произнес Альбус.
– Думаю, сейчас для этого неподходящее время, вечером я зайду к вам, и мы все обсудим, – директору ничего не оставалось, как кивнуть.
– Лорд Слизерин, давайте я выделю вам апартаменты и эльфа…
– Не стоит, директор, я остановлюсь в своих покоях, а поскольку хозяином этого замка являюсь я, то любой домовик с радостью выполнит мой приказ, – с этими словами Салазар с сыном покинули кабинет, оставляя позади обеспокоенных и подавленных обитателей.
– Я постараюсь заслужить твою любовь, – в спину удаляющимся послышался хриплый голос Лили Поттер.
***
– Как ты себя чувствуешь? – обеспокоенно спросил Слизерин, когда за ними закрылась дверь.
– Я не знал, что это будет так больно, – честно признался Гарри.
– Это пройдет, – Салазар, повинуясь порыву, притянул сына к себе и заключил в крепкие объятия, словно защищая от всего мира. – Я не дам тебя никому в обиду, знай это, чего бы мне это ни стоило.
– Спасибо, – Гарольд тесней прижался к отцу, вдыхая его аромат и постепенно успокаиваясь. – Они ведут себя так, как будто не было десяти лет разлуки. Не было тех пяти лет Ада у Дурслей, голода и бедности. Я их презираю, всем сердцем презираю, – впервые за пять лет из глаз мальчика хлынули горькие слезы. Салазар покрепче притянул к себе сына и аппарировал в свои покои. Он даже не заметил, что за этой сценой наблюдал Снейп, который покинул кабинет директора вскоре после них.
– Они выкинули меня как ненужную вещь, а теперь вспомнили, что у них есть сын, – Слизерин аккуратно уложил плачущего мальчишку, который выглядел сейчас так уязвимо, на постель и сам умостился рядом. Мужчине были не свойственны такие проявления чувств, но этот клубочек, что так доверчиво к нему прижимался, заставлял его сердце оттаивать.
Они полежали еще так пару минут, пока всхлипы не затихли, и Гарольд не погрузился в мир грез. В комнате слышалось только его тихое дыхание и потрескивание пламени в камине.
========== Глава 35 ==========
Первое, что увидел Гарольд, когда открыл глаза – это неизвестная обстановка. Осмотревшись по сторонам, он убедился, что ему не померещилось, и он вправду находится не в своей комнате и даже не в гостиной факультета, а где-то в доселе неизвестном ему месте. Неожиданно до слуха донесся шорох, а через секунду дверь, которую юноша из-за полумрака не заметил, открылась, и на пороге появился Салазар Слизерин. Повинуясь небрежному взмаху его руки, ярко засиял камин, от которого сразу повеяло жаром. Еще одно движение – и магические огоньки в виде змей, висевшие на стенах, засветились бело-синим сиянием.
– Ты уже проснулся, – это была констатация факта, а не вопрос. Произнеся эти слова, мужчина присел в одно из кресел, стоявшее возле окна, за которым открывался чарующий пейзаж: полнолуние и одинокий волк, лежавший во всей своей красе на заснеженной поляне. – Как ты себя чувствуешь? – этот вопрос заставил юного волшебника оторваться от созерцания картины за окном. Она действительно завораживала своей красотой и не оставляла сомнения, что это – произведение чистейшей магии, наподобие той, что создала потолок в Большом зале.
– Нормально, – прислушавшись к своим ощущениям, проговорил Гарри. У него и вправду ничего не болело, но вот на душе было как-то тяжело, казалось, что ее вырвали из тела, поломали, а потом поместили обратно. Да и сердце внутри было изранено, и из ран сочилась кровь предательства. Но Гарри привык к таким чувствам: боль, агрессия, непонимание, безразличие стали его постоянными спутниками. Они словно купол окутывали парня, не желая отпускать.
Загнав поглубже все свои переживания и нацепив на лицо привычную маску добродушия, юноша посмотрел на Основателя, который глядел ему прямо в глаза, словно заглядывал через них в душу – израненную, покалеченную, но все же живую.
– Я прожил на этом свете немало лет, поэтому повстречал множество магов. Исходя из этого, с полной серьезностью могу сказать тебе, что в моем присутствии не надо скрывать истинные чувства за безликими масками. Я прекрасно вижу и чувствую твои внутренние переживания, поэтому меня невозможно одурачить, будь ты даже прекраснейшим актером, – парню ничего не оставалось, кроме как кивнуть. Он уже понял, что со Слизерином ему ничего опасаться, но вот инстинкты брали свое. – Здесь ты можешь быть самим собой, таким, какой есть на самом деле. Запуганным, сломленным, преданным мальчишкой… – небольшая пауза, а затем тишину комнаты вновь нарушил голос Основателя. – Я приму тебя любым и никогда не осужу. Но вот когда ты находишься за этой дверью, – легкий кивок в сторону большой дубовой двери с изображением василиска в короне, – я жду от тебя подобающего поведения, достойного моего наследника. Хладнокровность и расчетливость – это два главных качества, которыми должен обладать настоящий аристократ. А уже потом идут ум, проницательность, сила и еще много других черт характера, – Гарри слушал каждое слово мага с затаенным дыханием.
– Я это понимаю, – отозвался юноша.
– Насчет бури, что творится в твоей душе – она пройдет, но нужно время, много времени. Оно залечивает раны, но вот рубцы останутся навсегда, и иногда будут давать о себе знать, – глубокомысленно изрек Основатель.
– Надеюсь, – шепотом произнес парень, но Салазар его услышал.
– Пройдет, поверь мне. И знаешь, жизнь и так коротка, чтобы тратить драгоценные минуты на такие ненужные вещи, как грусть и обида. Не стоит поддаваться своим страхам, иначе они поглотят тебя всецело. Живи будущим, а не прошлым или несбывшимися мечтами. Поттеры сделали однажды свой выбор, а ты вчера сделал свой. Живи назло им и будь счастлив так, как никогда не мог бы быть счастлив с ними. Они твое прошлое, трагическое прошлое, а я – настоящее. Худшим наказанием для этих людей будет безразличие, поверь мне. Покажи им, что они для тебя никто, хотя, конечно, месть – это святое. Но ведь месть – это такое блюдо, которое подают холодным, – губы Салазара искривила злая усмешка.
– Спасибо. Я думаю, это то, что я должен был услышать, – после небольшой, но очень полезной речи, Гарольд приободрился, и в его глазах вновь появился блеск.
– А сейчас хватит прохлаждаться, молодой человек, – строгим тоном начал Основатель, но огонек в синих глазах выдал его истинные чувства. – Тебя еще ждут занятия и завтрак, который, впрочем, ты уже практически пропустил, – посмотрев на странное приспособление на руке, до боли напоминающее наручные часы, изрек Основатель.
– Я что, проспал целый день? – ужаснулся юный маг.
– Да. Вчера ты был подавлен, поэтому я решил тебя не тревожить, а дать нормально отдохнуть, – ответил Основатель.
– Я думал, вы совершенно другой, – слова сорвались с языка Гарри раньше, чем он смог их остановить.
– Для начала обращайся на “ты”, сколько мне тебе это напоминать, Гарольд. А то я чувствую себя старым дедом, – юноша слегка улыбнулся. Если учитывать возраст Слизерина, то он и вправду уже старик, поэтому такое высказывание вызвало лишь улыбку. – А теперь насчет твоих слов. Ты рассчитывал увидеть перед собой бесчувственную льдину?
– Если честно, то да, – уверенно сказал бывший Поттер. Он еще не мог легко общаться со Слизерином, хотя и понимал, что они семья, но этот мужчина был для него живой легендой. Один из создателей Хогвартса, если верить книгам – первый Темный Лорд и очень сильный маг, равных которому нет. В придачу ко всему, вампир, для которого не существует ограничений во времени.
– Я жестокий человек, таким меня сделала жизнь. Но ты – моя семья, поэтому я готов для тебя на многое, даже стараться быть терпеливей, хотя это очень сложно. Я не привык общаться с детьми, к этой категории относишься и ты. Дослушай, – произнес Салазар, когда Гарри решил возразить. Ему не нравилось, что отец относится к нему как к пятилетнему ребенку, юноша никогда не считал себя таковым, в большей степени благодаря Дурслям. “А кто тебе не дает сейчас почувствовать себя ребенком, которого любят, и о котором есть кому позаботиться? Ведь у тебя есть шанс” – неожиданно зазвучал голос в голове. – Мне больше тысячи лет, поэтому, я думаю, имею право называть тебя мальчишкой, – Гарри лишь кивнул. – Я буду заботиться о тебе и опекать, пока ты меня не предашь, но если ты решишься на этот шаг, моя месть будет страшной, – юный Слизерин сглотнул. – Я не пытаюсь тебя напугать, просто предостерегаю.
– Я понимаю, и никогда не подведу тебя, отец, – последнее слово Гарри произнес даже неожиданно для себя.
– Никогда не зарекайся, поскольку неизвестно, какие жизнь преподнесет сюрпризы, – парень вновь кивнул. Он и вправду чувствовал себя рядом с этим очень умным магом маленьким ребенком. – Ладно, а теперь тебе действительно пора.
– Хорошо. А где я сейчас? – задал юноша, интересующий его еще с самого начала вопрос.
– Это мои покои, такие были у каждого из нас. Но они запечатаны кровью, поэтому попасть в них может лишь хозяин или прямой наследник. И по стечению обстоятельств мои находятся неподалеку от твоей комнаты, – Гарри вновь кивнул, переваривая полученную информацию. – Если что-то нужно, не стесняйся, проходи, да и познакомиться нам друг с другом нужно.
***
Распрощавшись с отцом, Гарольд зашел к себе в комнату, где переоделся и, захватив нужные для уроков учебники, направился в Большой зал. По словам Салазара, завтрак уже заканчивался, но юноша был уверен, что он в самом разгаре. Его что-то манило туда, словно магнитом.
Внутри как всегда было людно и шумно, за Гриффиндорским столом творился бедлам. Студенты спорили и завтракали, не заботясь об элементарных правилах этикета. За желтым столом было не лучше, а вот равенкловцы помалкивали, только изредка бросая внимательные взгляды на преподавательский стол, где восседали новые учителя. За Слизеринским столом также была тишина, только изредка слышался стук столовых приборов и негромкие разговоры.
– Гарри, где ты был? Я тебя вчера обыскался, – обеспокоенно начал Драко, чем сейчас напомнил юноше представителей львиного факультета.
– Это длинная история, – ухмыляясь, произнес мальчик, приступая к яичнице с беконом.
– Я думал, Поттеры на тебя насели и попросили перевести к львятам, – с пренебрежением произнес Малфой.
– Нет, эти олухи не имеют надо мной власти, – фыркнул Гарольд. – Я тебе все потом объясню, а то здесь много лишних ушей, – Драко осмотрелся по сторонам и заметил, что многие слизеринцы краем уха слушают их разговор.
– Дорогие студенты, – со своего места поднялся Дамблдор и призвал зал к тишине. – Сегодня произойдет распределение одной юной леди, которая, я уверен, станет прекрасным дополнением к любому факультету, – когда маразматик уселся, в зал торопливо вошла МакГонагалл со шляпой в руках. Она поставила стул возле учительского стола и встала рядом, держа головной убор в руках. Через пару секунд дверь зала вновь открылась, и внутрь прошествовала невысокая рыжеволосая девчонка, безумно похожая на Лили Поттер. По ее походке было видно, что девочка нервничает – шаги слишком быстрые, и нервная улыбка на губах. Леди Поттер ободряюще улыбалась дочери, а Джеймс с Сириусом одобрительно кивнули. Гарри безразлично посмотрел на свою экс-сестру и отметил, что она – полная копия матери, но вот глаза у нее карие, а не ярко-зеленые.
– Анабель Поттер, – с добродушной улыбкой произнесла декан Гриффиндора, и после того, как девчонка села на табурет, поместила головной убор на соответствующее место. Гарри смотрел на эту девчонку, которая могла стать ему любимой сестрой, поступи Поттеры немного по-другому в ту роковую ночь, и не испытал к ней никаких родственных чувств, лишь безразличие…
– Гриффиндор, – через минуту размышлений крикнула шляпа. Анабель радостно спорхнула со скамейки и пошла к своему столу. Место себе она выбрала между Уизли и Грейнджер, которые сегодня почему-то сели рядом.
– Ей же вроде нет еще одиннадцати? – недоумевая, спросил Драко, косясь на красный стол.
– Поттеры, им и поблажки, – хмыкнул Гарри, доедая свой завтрак. – С таким-то покровителем, – издевательски протянул мальчик, поднимаясь со своего места. – У нас сейчас зелья, поэтому пойдем в подземелья, – Драко, дожевав свой тост с джемом, поднялся, и они вместе под любопытные взгляды студентов и учителей направились к выходу.
– Так, что там у тебя случилось? Я ужасно волновался, ты мне дорог, поэтому я не хотел терять нашу дружбу, – взволнованно произнес Драко, стоило двери закрыться за их спинами.
– Я встретил человека, который помог мне избавиться от этих идиотов, но думаю, вечером об этом объявит наш уважаемый директор. По счастливой случайности я узнал, что чета Поттеров жила пару дней где-то здесь, до их появления, поэтому по-быстрому с подачи гоблинов провел ритуал отречения. А дальше меня ввел в род мой новый отец и нарек своим наследником. Вчера между мной и Поттерами состоялся разговор, где они убеждали меня, что все прошлое сделали ради моего счастья. Конечно, я не поверил ни одному их слову, поэтому разговором остались недовольны все, особенно многоуважаемый директор, – слово «многоуважаемый» было выплюнуто с презрением, и стало сразу понятно, что Гарри не испытывает к этому человеку и долю теплых чувств.
– Так им и нужно. Вот это наглость, поистине гриффиндорская. Выбросить своего ребенка на улицу на произвол судьбы, а теперь явиться и иметь наглость заявить, что это ради него, – Гарри хмыкнул на такое высказывание. – Ну, ничего мы им еще устроим, – с огоньком в серых глазах произнес Драко.
Добравшись до нужного кабинета, парни зашли внутрь, там уже сидело несколько слизеринцев и часть гриффиндорцев. Привычно заняв третью парту, которая уже закрепилась за ними, юноши стали ждать начала урока. Дверь вновь открылась, и в класс вошла Анабель Поттер в сопровождении Грейнджер, которая что-то увлеченно ей рассказывала. Вот взгляд карих глаз скользнул по студентам и остановился на Гарри, внимательно его изучая. Слизерин лишь вопросительно приподнял бровь, губы сами по себе искривились в презрительной усмешке, увидев которую, гриффиндорка густо покраснела и потупила взгляд. Грейнджер, схватив ее за руку, потянула к первой парте, но Анабель что-то прошептала ей и решительно направилась к Гарри, гордо вздернув подбородок. «Настоящая гриффиндорка», – пронеслась мысль в голове юноши.
– Что тебе здесь нужно? – презрительно скривившись, словно от неприятного запаха, протянул Малфой. Слизерин молча созерцал картину перед собой, словно его это вовсе не беспокоит.
– Не твое дело, Малфой, – отчеканила Поттер. – Отец мне много рассказывал про твою семейку, поэтому я не желаю общаться с такими, как ты, – Анабель отвернулась от Малфоя, потеряв к нему любой интерес, и с небольшой улыбкой посмотрела на Гарри. – Меня зовут Анабель, и наверно, ты уже знаешь, что я твоя сестра, – гриффиндорка с надеждой посмотрела на Слизерина.
– Да ты что? – наигранно удивился Гарри. – Ты что-то путаешь, Поттер, у меня нет сестры, – последнее слово было выплюнуто словно ругательство.
– Но мама ведь говорила… – начала лепетать Поттер, нервно теребя рукав мантии. Некоторые слизеринцы засмеялись на такое высказывание, а вот гриффиндорцы с сочувствием смотрели на сокурсницу, но в семейные разборки вмешиваться не спешили.
– Мисс Поттер, соизвольте сесть на свое место, пока я не лишил Гриффиндор нескольких десятков баллов, – в класс, как летучая мышь, влетел Снейп и с нескрываемым презрением посмотрел на Анабель.
========== Глава 36 ==========
– Сэр, но ведь звонка еще не было, – решительно произнесла рыжеволосая гриффиндорка, упрямо смотря на зельевара.
– Мисс Поттер, вам следовало не устраивать балаган в классе, а повторить пройденный материал. Поскольку вы у нас новенькая, я решил проверить ваши знания. Думаю, небольшой тест вам не повредит, – с ядовитой ухмылкой, не предвещающей ничего хорошего, протянул Снейп.
– В той школе, где я училась раньше, новым студентам дают освоиться несколько дней, – возмущенно начала Анабель. Слизеринцы зафыркали на такое высказывание, а Северус скривился, словно от неприятного запаха.
– Мисс Поттер, никто вас не держит в этом классе, можете быть свободны, – зельевар кивнул на дверь, а затем вопросительно приподнял бровь, ожидая ответных слов или действий от наглой девчонки, которая за эти пару минут смогла испортить ему все настроение на целый день вперед.
– Нет, я, пожалуй, пойду повторю материал, – с этими словами Анабель кинула гневный взгляд на Снейпа, а затем, внимательно посмотрев на брата, который словно не замечал ее, отправилась к Грейнджер, писавшую уже что-то на пергаменте. Прозвенел звонок, и зельевар начал рассказывать тему урока, изредка бросая презрительные взгляды на Поттер.
– Откройте учебники на сороковой странице, – страницы книг зашуршали. – Сегодня вы будете готовить заживляющий эликсир, рецепт самый простой из всех, которые вы сейчас видите перед собой. Приступайте, у вас есть сорок минут, – ученики заторопились, спеша к первой парте за ингредиентами. Первыми, как обычно, туда помчались всем скопом гриффиндорцы – толкая друг друга, они пытались выбрать нужные компоненты для приготовления этого зелья. Когда суматоха немного улеглась, к столу гордо прошествовали слизеринцы. Гарри за ингредиентами идти не стал, а попросил Драко взять на двоих.
– Ну она и дура, – тихо зашептал Малфой, кидая презрительные взгляды на парту, где сидели Грейнджер и Поттер.
– Вся в родителей, – хмыкнул Гарольд.
– Ага. Я удивлен, как им доверили еще преподавать, – неодобрительно проговорил Драко. – Обязательно напишу отцу, может, он что-то придумает.
– Как, родителям Героя не доверят?! А то, что они выбросили этого самого Героя из своей жизни и притворялись мертвыми, это так, мелочи, – издевательски протянул Слизерин.
– Мисс Поттер, как я и говорил, вот ваш тест, – в классе вновь раздался голос декана Слизерина, который стоял возле рыжей девчонки.
– Профессор, но он ведь очень большой, и я не успею его написать за урок, – запричитала гриффиндорка.
– Это ваши проблемы, мисс Поттер – чтобы поболтать, вы время находите, значит, найдете и для этого легкого задания.
– А может, я его напишу потом и завтра вам сдам? – с надеждой спросила Анабель. Слизеринцы уже начали посмеиваться над такой тупостью девушки, гриффиндорцы же с ненавистью смотрели на Снейпа, предвещая ему мучительную смерть.
– Я предполагал, что вы умом не блещете, Поттер, но не думал, что настолько, – издевался зельевар. – Вы понимаете такое слово, как “сейчас”? Или родители не смогли вбить в вашу голову элементарные вещи?
– Как вы смеете так говорить о моих родителях?! – воскликнула гриффиндорка.
– Я лишь говорю то, что вижу. И минус двадцать баллов за шум во время урока, – протянул Снейп, одарив девчонку своим фирменным взглядом.
– Вы ужасный учитель, мне папа говорил это, а я еще не поверила! – распалялась Анабель.
– Еще пятьдесят баллов за оскорбление учителя. И я смею заметить, что вы наглая и высокомерная особа, еще похлеще вашего папаши. Думаете, раз принадлежите к знаменитой семье, вам все можно? Но спешу вас огорчить – для меня вы еще одна студентка, которая не умеет держать язык за зубами и строит из себя незнамо что.
– Я не такая, – прошептала Поттер.
– Раз не такая, то соизвольте приступить к тесту, а не тратить мое время зря.
– Хорошо, – гневно сверкая карими глазами, произнесла гриффиндорка и начала что-то отмечать на листочке.
– Не могла помолчать? – донесся до Гарольда голос Грейнджер. – Он ненавидит всех гриффиндорцев, поэтому снимает баллы при любой возможности.
– Я этого не знала. Мама сказала, что он хороший человек, они когда-то были даже друзьями, – зашептала в ответ Анабель. – А он оказался настоящим деспотом.
– Двадцать баллов за болтовню Поттер и Грейнджер, – подал голос из-за своего стола Снейп. – Если вы уже все сделали, можете сдавать и выметаться из класса и не мешать другим студентам.
– Извините, профессор, – понуро ответила Грейнджер, возвращаясь к приготовлению своего зелья.
– Похоже, эти две выскочки сдружились, – фыркнул Драко.
– Это и не удивительно, они обе ненормальные. Ладно Грейнджер – она ведь грязнокровка, но вот Поттер, – наигранно задумавшись, протянул Гарольд. – Я читал, что этот род довольно знатен, а некоторые его представители занимали даже высокие должности в Министерстве. Но, как видно, разбавление крови пагубно на них повлияло, – слышавшие эту речь слизеринцы засмеялись, одобрительно смотря на юного Слизерина.
– Друг мой, ты как всегда прав, – изображая на лице задумчивость, протянул Малфой, чем вызвал еще больше смешков от товарищей по дому. Дальше урок продолжался в тишине – гриффиндорцы, кипя от обиды и негодования, потели над своими зельями, которые, впрочем, были бесповоротно загублены. У одной лишь заучки варево приобрело нужный оттенок, а вот у Логботтома, который сидел справа от Гарри, в котле булькала какая-то странная субстанция, напоминающая кипящую смолу, хотя если исходить из рецепта, жидкость должна иметь бледно-голубой цвет. Уизли недалеко ушел от товарища – у него зелье было непонятного красного цвета и, к тому же, издавало неприятный запах. У слизеринцев же снадобья почти у всех были идеальны, конечно, не считая варева Кребба и Гойла.
– Лонгботтом! – раздался грозный рык Снейпа. – потрудитесь объяснить, как вы удосужились испортить простейший отвар, состоящий из пяти компонентов. Это просто возмутительно! – негодовал зельевар. – Минус двадцать баллов за тупость, – мужчина перешел к парте, где сидела Грейнджер. Задержавшись там на пару минут, он недовольно поджал губы и направился к парте Уизли и Томаса. – Двадцать баллов с Гриффиндора за невнимательность. Уизли, я поражен вашему таланту на моих уроках – по-видимому, ваш род помимо количества детей славится ещё и тупостью, – Рон покраснел как помидор, но ничего говорить не стал, тотальным усилием сдерживая себя. – Мистер Томас, с вас также двадцать баллов за испорченное зелье, – довольно протянул Снейп, подходя к парте, где сидел Гарри. – Мистер Малфой, сорок баллов за идеально приготовленное зелье. Мистер Слизерин… – декан специально выдержал паузу, давая студентам переварить сказанное. – Сорок баллов за идеальное зелье.
– Спасибо, сэр, – хмыкнул Гарри.
– Профессор, а почему вы назвали его Слизерином? – непонимающе спросила Пэнси.
– Поскольку, мисс Паркинсон, он уже как четыре дня носит эту фамилию, – добродушно пояснил декан.