Текст книги "Сожженная Земля (СИ)"
Автор книги: KotePushin
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 28 страниц)
Эриель шла знакомой дорогой, ей вдруг вспомнилось, как она впервые вышла за двери дома Флоки, с большой плетеной корзиной за плечами, как она провожала драккары, уходящие в даль, как с удовольствием разгуливала между лавками на базаре и ела свежий испеченный горячий хлеб, как рассматривала лошадей в загоне, выставленных на продажу…и как она нос к носу столкнулась с Харальдом.
Харальд. Зачем их столкнула вместе злая судьба, чьи боги посмеялись над ней и впервые за всю жизнь заставили ее сердце шевельнуться, испытать чувства именно к тому, кого ей пришлось возненавидеть.
И действительно, стоило ей только вспомнить все это, как неожиданно за своей спиной он услышала тихие осторожные шаги. Эриель резко повернулась и чуть было не упала, подскользнувшись на мокрой от снега траве. Знакомые сильные руки подхватили ее.
– Вот видишь, тебя нельзя оставлять одну надолго – этот хриплый низкий голос принадлежал никому иному, как Харальду Прекрасноволосому. – Что, так и будешь бегать от меня, словно малое дитя?
– А ты так и будешь преследовать меня, для того чтобы в очередной раз унизить? – Эриель вырвалась из его рук.
– Прости, я пришел не ссориться, а поговорить с тобой о твоих кораблях. Я восхищен твоей работой – смягчился Прекрасноволосый.
– Чего ты хочешь от меня, Харальд? – Эри не доверяла ему и теперь ждала подвоха со стороны Прекрасноволосого.
– Хочу, что бы показала мне свои работы. В Каттегате говорят, что ты можешь изготовить чудесный компас для кораблей. – Харальд улыбался и старался разговаривать с ней как можно дружелюбней, но его глаза и хитрый прищур говорили, что король задумал что-то еще.
– Что ж, не будем терять слов понапрасну, пойдем, я покажу тебе свои работы – Эриель жестом пригласила Прекрасноволосого пойти с ней.
Харальд шел с ней рядом и напевал свою любимую песню:
Þat mælti mín móðir,
at mér skyldi kaupa
fley ok fagrar árar,
fara á brott með víkingum,
standa upp í stafni,
stýra dýrum knerri,
halda svá til hafnar,
höggva mann ok annan.
My mother told me
Someday I would buy
Galley with good oars
Sail to distant shores
Stand up high in the prow
Noble barque I steer
Steady course for the haven
Hew many foe-men
hew many foe-men
Харальд был удивлен как изменился дом Флоки и его верфь. Его взору предстал еще один дом, который располагался рядом с домом плотника.
Место, где располагалось новое жилище было необычным для жилища викинга или местных. Вокруг были посажены деревья, несколько кустов, а к ним, выложенные точно такие же дорожки из мелких камешков, какие он видел в саду Эриель, когда был в плену. Сам дом разительно отличался от дома Флоки. В первую очередь искусной резьбой опор. Окна были значительно больше, чем в типичном доме северян.
– Я вижу, Флоки построил еще одно жилище, совсем не похоже на наши – Харальда пробрало неподдельное любопытство.
– Этот дом мы построили сами вместе с Флоки, по моим чертежам, лишь немного изменили конструкцию крыши. Все же, здесь намного холодней, чем в моей стране. Проходи, добро пожаловать в мой дом – Эриель любезно пригласила его зайти.
Вкусный запах трав и чего-то еще сразу же ударили в нос Прекрасноволосому. Это был очень знакомый запах масле и лекарственных трав, которые теперь располагались в подвешенном состоянии у стен. Масла же хранились в специальном стоящем недалеко от входа в другую комнату, необычном шкафу. Очаг догорал и горячие угли еще хранили в себе яркие вспышки огня, а стоящий там небольшой котелок был еще теплым.
– Что это у тебя там такое? – заинтересовался Прекрасноволосый.
– Мои боги – Эри положила маленький расшитый кожаный мешочек на стол.
– В этом мешочке? – Харальда мучало любопытство.
– Да – Эри развернула мешочек. Взгляд Харальда упал на стол, там красовались целых три бога. Христианский крест, полумесяц и его золотая цепочка с Фенриром.
– Как ты можешь… – слова у Харальда сами застряли в горле от удивления.
– Прошу, не заставляй меня выбирать. Каждый из них важен для меня, каждый что-то отнял у меня, но и дал взамен. Я не смогу расстаться ни с одним из них. Я принимаю их всех. – Эри с уверенностью в голосе аккуратно спрятала всех богов обратно к мешочек.
– Не перестаю тебе удивляться и в тоже самое время восхищаться тобой. Если тебе так будет легче – пусть они все будут с тобой. Молись им всем, только будь здесь, рядом, на этой земле. – Харальд осторожно и медленно протянул свою руку и почти незаметно коснулся ее. Эри спрятала свой мешочек с богами и не заметила его жеста.
– Может быть ты хочешь есть? Или чего-нибудь вкусного? – Эриель тут же достала глиняный кувшин и две кружки.
– Не откажусь – с улыбкой согласился Харальда, снимая свой теплый плащ. В доме было очень тепло и уютно. Он очень соскучился по Эриель и ловил взглядом каждое ее движение. Теперь, когда они остались одни в этом уютном теплом доме, ему казалось, что нет ничего лучше на свете, чем домашний очаг и покой, особенно теперь, когда женщина, которую он любил, была рядом. Пусть так, но все же она была рядом.
– Вот, держи – Эри улыбнулась и налила ему из кувшина вкусный мед – а это финики, мы привезли их несколько мешков. Хватит на всю зиму.
– Очень вкусно – Харальд с удовольствием отправил себе в рот сразу несколько фиников.
– Поешь еще – девушка сняла котелок и поставила его на крепкий дубовый стол и стала накладывать еду в миску. – Это жаркое из кролика. Я учусь охотиться. Теперь результаты моих охотничьих трудов можно есть – Эри усмехнулась и ее глаза засветились довольными огоньками. Харальд не мог отвести от нее глаз.
– А вот и свежий хлеб – Эри развернула льняную ткань – круглый теплый хлеб был внутри. – Ешь.
Харальд ел с большим удовольствием, вкусный знакомый хлеб, вкусное жаркое, знакомый запах трав. Все это напомнило ему о пребывании в Халифате. Он то и дело поглядывал на Эриель.
– А сама чего не ешь? – наконец-то произнес Прекрасноволосый, который не мог оторваться от еды.
– Я уже завтракала, это обед – Эриель рассмеялась еще больше, когда осознала, что скормила Харальду свою еду.
– Я все съел, очень вкусно, есть еще? – Харальд сам не ожидал от себя такого. Аппетит у него был отменный.
– Похоже, что-то осталось в котелке. – Эри продолжала улыбаться.
– О, я съел весь твой обед… – он понял, почему жаркое было приготовлено лишь на одного человека.
– Ничего страшного. Я все время пропадаю на верфи с Флоки, а теперь пойдем, я покажу тебе обещанный компас – Эриель провела Харальда в другую комнату. Это была ее мастерская. Здесь было все, чтобы плотничать и резать.
По середине комнаты стоял большой широкий стол, он был чуть ниже, чем тот, который был у очага. Здесь лежали груды стружки и остатков дерева. Несколько готовых работ красовались на подоконнике и длинной лавке.
– Вот – Эри взяла компас в руки и протянула его Харальду.
Компас был чуть меньше, чем те, которые обычно изготавливал Флоки, но теперь, помимо практичности изделие приобрело необычную красоту. Вырезанные узоры переплетались между собой, образуя единую вечно цветущую ветвь дерева. Диковинные цветы и листья росли по обводам компаса. Харальд никогда не видел столь прекрасной работы.
– Очень красиво и он намного точнее предыдущих – тихо произнес он, не отрывая глаз от ее работы – Тебе наверняка помогают дварфы или сами боги. Это просто какое-то волшебство. Это чудо. Я никогда не видел ничего краше.
– Этот компас будет стоять на драккаре Бьорна Железнобокого. Осталось только покрыть его специальным составом и все – ответила Эриель.
– И сколько стоит такая красота? – Харальд не хотел выпускать компас из рук.
– Восемьдесят золотых – ответила она. Подобное изделие стоило не мало и ценилось высоко, от такого безделицы зависел каждый поход.
– Не дурно. Сделаешь и мне такой? – Прекрасноволосому хотелось подольше задержаться рядом с Эри.
– Можно – кивнула она – через две недели будет готов, если работать каждый день.
– Вот, держи – Харальд протянул Эриель свой кошель с золотом.
– Здесь же намного больше, чем нужно – девушка отвела руку Харальда.
– Возьми все, прошу – король был настойчив – купишь себе коня.
– Тогда сделаю тебе два компаса. Мне лишнего не нужно. А на вырученные деньги мы с Флоки поставим еще одну верфь для лодок. – Эриель сложила мешочек с золотом в небольшой сундучок и заперла его на ключ.
– Флоки еще и лодками успевает заниматься. Эх, очень жалею, что не переманил тогда этого замечательного плотник у Рагнара – довольный Харальд положил компас на место.
– Да, Флоки подарил мне лодку, что я могла ездить на другой остров рядом с Каттегатом. А другая – для ловли рыбы – Эриель повела Харальда на причал. – Я люблю бывать на этом острове. Только Хельга не очень любит отпускать меня туда совсем одну. Она боится за меня, ведь я так и не умею плавать. Поэтому, чаще всего меня отвозит туда Хальфдан.
При упоминании о младшем брате, лицо Харальда снова скривилось в презрительно гримасе, но тут же смягчилось, когда Эри взяла его за руку и повела на причал.
– Вот она – Эри показала на привязанную лодку. Борта лодки были вырезаны теми же узорами, что и компас. Было видно сразу, кто хозяйка этого небольшого судна.
– Ты не перестаешь меня удивлять – Харальд не удержался и обнял ее. – Твои руки создают такую красоту. Боги щедро одарили тебя, сокровище мое. Хочешь, я отвезу тебя на остров. Тебе не повредит немного прогуляться.
– Я согласна – Эри улыбнулась и взяла небольшой мешочек с финиками. Он подал руку девушке и отвязал лодку от причала. Харальд усадил Эри на самый нос лодки и взялся за весла.
Прохладный ветер развивал ее волосы, она улыбалась и глядела на него веселыми карими глазами. Покой и умиротворение охватили его. В этот момент Харальд почувствовал себя самым счастливым мужчиной на земле. Вот оно простое счастье, без титулов, короны и бесконечных битв. Холодные быстрые воды, свежий ветер и она. С ним. Рядом.
Они быстро добрались до острова.
Дикие каменистые берега, песок, небольшой лес и бьющиеся о гигантские волуны, холодные темные волны. Эри выбралась на берег и поднялась по довольно крутому склону. Харальд вытащил лодку на берег и последовал за ней.
– Здесь очень красиво и спокойно – Харальд почти неслышно подошел к ней и обнял Эри за плечи.
– Здесь никто не живет, лишь дики птицы прилетают сюда вить свои гнезда по весне. Тишина, покой и мать-природа. Мне хорошо здесь и никто не мешает думать – Эриель посмотрела прямо с голубые глаза Харальда. – Слышала о твоем удачном походе на Йорк. Вижу, ты смело идешь к своим мечтам и следуешь своим амбициям.
– Да, Йорк и все окрестные земли теперь мои – Харальд расправил плечи и вдохнул полной грудью, устремив свои голубые глаза на девушку. – Не хватает лишь одного…
– Чего же еще? Всего саксонского побережья и чужих земель? – удивилась Эри, прекрасно понимая, как далеко распространяются амбиции Прекрасноволосого.
– Тебя! – неожиданно выпалили Харальд и привлек девушку к себе. – Я всегда беру то что хочу, я не мальчик и возьму свое рано или поздно.
Грубый долгий поцелуй, стальные объятия Харальда и шум волн сопровождали жалкие сопротивления Эриель.
– Прости, не смог удержаться. Очень скучал по тебе – сказал Прекрасноволосый, выпуская Эри из своих объятий.
– Пойду проверю свои сети, мой обед, наверно уже готов – она стала спускаться вниз, в то место, где недалеко была привязана лодка. Там располагались и сети.
– Я помогу – Харальд поспешил за ней.
Вернувшись обратно на верфь Флоки, Харальд первым делом развел небольшой костер на берегу, а сам стал потрошить свежую рыбу, которую Эр предварительно вытащила из сетей.
– Будем готовить небольшой пир! – Прекрасноволосый был в чудесном настроении.
– Не дать, не взять семейный пикник! – Флоки с Хальфданом возвращались домой, в руках у них были тюки, принесенные с корабля.
– Рад видеть тебя, Флоки! – Харальд продолжал чистить рыбу, за суча рукава своей роскошной туники. – И тебя, брат!
– Эриель! – Хальфдан бросил тюк прямо на землю и подбежал к девушке. Его глаза были обеспокоены присутствием брата.
– Хальфдан! – Эри бросилась ему на встречу, он прижима ее к свое груди, стараясь закрыть от хищных глаз Харальда, защитить от возможной опасности.
Их карие глаза – блестящие и источающие невероятный нежный свет, снова встретились. Флоки не осмеливался нарушить воцарившуюся тишину.
Они были слово две, заставших во времени фигуры, две странных, разных судьбы, две родственные души, которые по воле богов не могли быть вместе никогда.
Харальд оторопел, он не мог вымолвить не единого слова, не мог пошевелиться. Его душила ревность, злость и отчаяние. Он понял на сколько его брат и Эриель могли быть счастливы, не будь его рядом, не причинив он столько горя ей и своему брату своей неуемной жаждой власти, погоней за своими амбициями. Он любил эту женщину и он любил своего брата. И не было ничего дороже для него на этой земле.
Харальд не отрывал своих глаз от них. На какой-то момент ему показалось, что стоит ему выхватит свой меч, как он в одно мгновение прекратит страдания всех троих. Руки у него дрожали. Почему так несправедлива жизнь, судьба и воля богов…
Он принес Одину великую жертву, но счастье опять обходило его стороной. Хоть Эриель и сказала, что любит его, Харальд видел – ее любовь к нему была ни чем иным как выстраданным чувством, давшее болезненные глубокие ростки в минуты страшной опасности и горя.
С Хальфданом ее глаза светились нежностью и добротой. Она обрела в лице его брата родственную душу, которая понимала ее с полуслова, с полу взгляда читала ее мысли и чувства. Да и сам Хальфдан все реже брался за меч, все реже стремился участвовать в битвах, его мечты и стремления настолько отличались, что Харальду и в прям казалось, что он уже давно потерял своего любимого брата.
Вот и теперь, глядя на их объятия, их смотрящие друг на друга глаза, их руки, обнимающие друг друга и нежность… Возможно, теперь король всего севера был свидетелем чего-то настоящего, рожденного не из боли и страха, а чуда, которое рождается и прорастает как зеленый росток по весне, когда его согревают теплые первые лучи солнца. Он рождается из тепла, из заботы и радости.
Радости новой жизни, радости света и чего-то большего, чем золото, власть и земли всего мира.
Харальд сжал кулаки и стиснул зубы от беспомощности и злости.
– Флоки! Наконец-то – Эри была рада присутствию Флоки и тому, что братья не останутся на едине.
– Я смотрю у вас тут свежая рыба на обед – Флоки погладил по голове девушку и отпустил свой тюк, стараясь разрядит наколовшуюся обстановку – И тебе доброго дня, король Харальд. Чем обязан столь почетному гостю?
– Вот решил навестить тебя и Эри. Кстати, она готовы изготовить для меня кое-что. А еще, мой дорогой друг – Прекрасноволосый воткнул нож в одну из рыб с такой силой, что всех потроха мгновенно прыснули наружу, но старался казаться дружелюбным и подавил свой вырывающийся наружу гнев – Я бы щедро заплатил за точно такой же корабль, который ты сделал для Эри. Я заплачу золотом!
– На это потребуется много времени, Харальд – Флоки насторожился – это не компас и не даже не новая мачта.
– Я разумею моей, Флоки – продолжил Харальд, похлопывая плотника по плечу – у меня теперь достаточно времени и я готов подождать до начала строительства. Эри как раз выполнит мой маленький каприз. Как раз до начала Йоля.
– Ты собираешься остаться до самого Йоля? – спросил Хальфдан.
– Может и дольше, брат. Меня пригласил Бьорн и я не намерен нарушать священные законы гостеприимства – глаза Прекрасноволосого загорелись голубыми огнями. – Скоро день великого жертвоприношения. Мы должны чтить наших богов.
– Золотые слова, Харальд – язвительно сказал Флоки и взмахнул рукой – Наши боги – это все, что у нас есть.
– Я пойду проверю силки в лесу, – Эриель не хотела нагнетать и без того не очень добрую обстановку между братьями. Она видела, как на лице Прекрасноволосого уже отразилась знакомая гримаса, что не означало ничего хорошего.
– Я провожу тебя и помогу, не отпускать же тебя в лес одну. Мало ли, что может случиться? – Харальд резко вынул нож из рыбьей туши, его глаза по-прежнему светились недобрым огнем. – А ты, Хальфдан, закончи с рыбой, поджарь все, что видишь и поскорее! Мы все голодные!
С этими словами он вымыл руки с стоящей у дома бочки и последовал вместе с Эри с лес, смеясь и напевая любимую песню.
Кровь сочилась по земле…
– Не боишься снова отпускать Эри вместе с Харальдом? – спросил Хальфдан у Флоки и принялся за рыбу.
– Будем мы бояться или нет, предпримем ли мы что-то или нет. От нас ничего больше не зависит – прошептал Флоки – Так решили боги. Это их судьба и то, что должно произойти или произошло – все это было предначертано богами! Мы не в силах что-то изменить.
Харальд шел рядом с Эриель, держа ее за руку и помогая перешагивать через валуны или небольшие холмы.
– Так ты и охотиться теперь можешь? – Прекрасноволосому нравилось быть рядом с ней.
– Охочусь я из рук вон плохо – отвечала Эр – но вот поставить силки, могу, не велико умение. Мы пришли.
Харальд помог девушке вытащить очередного зайца из силков. Обойдя несколько ловушек, они набрали полный мешок мелкой дичи и уже было направились к дому Флоки, как Харальд преградил Эриель дорогу.
– Нет, не бойся – предупредил он заранее, чтобы Эри не сбежала – не хотел тебя пугать. Ты и мой брат… Ты теперь с ним?
– Почему ты спрашиваешь? – Эриель была удивлена.
– Ответь! – Харальд был серьезен – КОГО ты любишь на самом деле?
– Харальд – Эри нервно взглотнула, она видела, как глаза Прекрасноволосого налились яростью – Твоя ревность просто глупость. Хальфдан для меня лучший друг и поддержка. Он был рядом, когда мне было очень тяжело, когда не было никого рядом и черные мысли наполнили мою голову, и чуть не довели меня до самого страшного греха…
Прекрасноволосый смотрел ей в глаза, сверху вниз, его надменное выражение лица и презрение словно застыли тяжелой маской.
– Ты проплавала с ним почти два года – взволнованный тон его голоса сменился на холодный – пробыла в далеких землях не весть сколько… И после этого, ты хочешь убедить меня в том, что между вами ничего нет?! Что ты испытываешь что-то ко мне?
– Ты можешь мне не верить – спокойно ответила она, опуская руки – мне нечего скрывать от тебя. Твой брат стал мне другом, он постарался заменить мне то, что отнял когда-то… Да, похоже боги сыграли злую шутку и надо мной тоже…
В груди у нее защемило, слезы наворачивались на глаза, хоть она и пыталась сдерживаться… Харальд не верил ей.
– Согласишься ли ты уплыть со мной в Вестфолд? – неожиданно спросил Прекрасноволосый. – Сейчас, корабли стоят под парусами и в любой момент по моему приказу будут готовы отправиться в путь.
– Я не понимаю тебя, Харальд – Эриель повернулась к нему и смотрела на него своими большими карими глазами, в которых отражались отчаяние и грусть – То ты отталкиваешь и гонишь меня, то клянешься и предлагаешь мне уплыть с тобой. Чего ты хочешь?
– Я готов задушить тебя вот этими руками и целовать каждый твой шрам, каждую частичку твоего тела. Я готов заколоть тебя свои мечом и умолять быть со мной! – взревел Прекрасноволосый, схватив ее за плечи, глаза его пылали – Ты околдовала меня! Ведьма! Ты моя боль и радость… Моя любовь и мое проклятие…
Из груди Харальда вырвался хрип, он отпустил девушку и отвернулся. До слуха Эриель донеслись непонятные звуки. Харальд плакал? Или ей это показалось?
Эриель тихо подошла к нему. Ей казалось, что теперь перед ней не жестокий беспощадный воин, готовый смести все и вся из-за своих амбиций и желания держать власть крепко в своих руках, перед ней глубоко несчастный, очень одинокий человек.
– Харальд – она осторожно дотронулась до него. Его спина вздрагивала от глухих стонов, он не произносил ни единого слова. Ее прикосновение словно огонь заставило Харальда резко обернуться. Его голубые глаза были полны слез, а почти беззвучные звуки сотрясали его грудь. Он прислонился к дереву и не издавал больше не единого звука.
– Я люблю тебя, Харальд – снова произнесла она и прикоснулась на этот раз к его щеке. Она отерла его слезы и обняла его. Прекрасноволосый, словно ребенок уткнулся ей в плечо и стоял так еще какое-то время.
– Я убийца – тихо проговорил он – я убил твоих близких…
– Я люблю тебя – снова сказал Эриель и обхватила его лицо руками.
– Я твой кошмар, Эри – продолжал он едва дыша, его руки обхватили ее – я брал тебя силой, не спрашивая твоего позволения, я давал волю своему жгучему желанию, причиняя тебе неимоверные страдания…
– Я люблю тебя – раздалось ему в ответ, ее руки продолжали гладить его лицо, покрытое шрамами.
– Я хотел убить тебя и не хотел отпускать…– голубые глаза смотрели в карие.
– Я не должна была оставлять тебя… – она прижалась к его щеке, чувствуя влагу на его лице и его горячее прерывистое дыхание.
– Я просил Одина каждый день вернуть тебя – еще один глубокий вздох. С этими словами Харальд вынул свой меч из ножен и протянул Эриель. – Избавь меня и себя от мук. Прошу. Я завоевал весь Мидгард, но я не могу найти покоя на этой земле. Я король, у которого нет королевы, не продолжения, нет ничего… Даже дома. Он пустой и одинокий – разве это дом?
– Перестань! Сейчас же! – Эриель вырвала у него из рук меч и отбросила в сторону. – Ты не имеешь права ТАК распоряжаться своей жизнью. Помнишь, что я говорила тебе – король себе не принадлежит. Ты несешь тяжелое бремя власти. Ты отвечаешь за свое королевство и свой народ. Ты не можешь позволить себе слабость или минутное промедление, неверное решение. Ты не можешь позволить самого главного, Харальд – быть самим собой. Не перекладывай на меня то, что решать вправе лишь боги. Я не возьму на душу такого греха. Я люблю тебя и предпочла бы смерть от твоего топора или меча. Ты был прав, я не смогла убежать от себя самой и своих чувств к тебе.
– Что же мне делать? – голубые глаза пронзали, источали нежность, отчаяние и боль.
– Ты и сам знаешь. Живи, чти своих богов, заботься о своем народе, люди любят тебя – Эриель снова приложила свою руку к его щеке. Прекрасноволосый накрыл ее тонкую руку своей большой ладонью. – Ты настоящий король. Ты нужен своему народу. Да хранят тебя боги.
Она медленно поцеловала его в щеку. Это был самый дорогой поцелуй для Харальда, в этом поцелуе была нежность и поддержка, любовь и прощение. И надежда, которую теперь Эриель дарила ему осознанно.
– Я чуть было не убил Хальфдана – Харальд опустился на землю – Лишь счастливая случайность уберегла его от гибели…
– Уверенна, ты бы не сделал этого – Эриель села рядом с ним.
– Ошибаешься. Я бы убил его, если бы мой меч не вонзился в дерево. – Харальд посмотрел ей в глаза. Уверенность и решительность пришли на смену грусти и нежности.
– За что?! – девушка вскочила на ноги – За то, что он хочет жить свое жизнью?
– Он предал меня и оставил, как и ты! – подрожал Прекрасноволосый.
– Тогда ты и меня должен убить. Да вот прямой сейчас. Тебе и раздумывать долго не нужно – христианка, принявшая чужую веру, которая чтит и ваших богов наравне. Ведьма, которая читает книги и занимается отнюдь не женским делом, строит совсем другие корабли, лечит своих врагов, а не убивает. Да много чего еще… Что смотришь? Вперед! – Эриель пожала плечами и подняла мешок с дичью – Всех перебьешь, с кем останешься… Если ты не забыл, я тебе напомню – ты отпустил меня, но у тебя не хватило мужества довести дело до конца. Ты сам опозорил себя перед людьми. А теперь пытаешься обвинить Хальфдана и меня в своих неудачах. Мы вершим свою судьбу сами, а боги помогают нам.
– Возьми – Эриель подняла меч и протянула Харальду, опустившись перед ним на одно колено, как это делали его воины – Ты живешь этим. Вечная битва – твоя жизнь. Это твоя судьба, Харальд. Хальфдан и я, мы любим тебя, не смотря ни на что. Да здравствует король!
Харальд взял свой меч и вложил его обратно в ножны, после он обнял Эриель и крепко придал к себе.
Ну, все, все – она гладила его по спине – пора возвращаться, наверно Хальфдан и Флоки уже все приготовили. Я есть хочу! – рассмеялась Эри.
– Охота, дело не надежное. Надо развивать земледелие, знаю, что местный климат не подарит скорого урожая, но те острова, которые расположены дальше от Вестфолда – я была там и видела неплохие земли. – пока они шли до дома Флоки, Эри делилась своими наблюдениями и мыслями с Харальдом.
Так они дошли до дома. Флоки и Хальфдан сидели у костра, рядом была жареная рыба, свежий хлеб и несколько кувшинов с медом, а также немного овощей и фруктов.
– Как наш новый охотник? Удачно? – Флоки усадил Эри поближе к костру и дал ей готовую рыбу.
– Отлично, спасибо, Флоки. Я очень проголадалась – Эри с удовольствием уплетала рыбу.
– Хальфдан постарался на славу – Харальд присел рядом с братом.
– Держи, брат – горячая порция рыбы перекочевала из рук Хальфдана Прекрасноволосому.
Хальфдан рассказывал истории, делился своими наблюдениями и впечатлениями о дальних теплых странах. Харальд то и дело отпускал шутки в его адрес и они смеялись все вместе. Флоки дивился рассказу Хальфдана о пустыне и долго расспрашивал о тех кораблях и строениях, которые удалось повидать младшему брату Харальда.
Тем временем, сам Прекрасноволосый разливал мед в кружки и поглядывал своими блестящими глазами на Эри.
Так за едой и долгой беседой незаметно подкрался вечер. Хельга с Бёдваром и детьми еще рано утром поехала в Хедебю вместе с Лагертой и остальными. Флоки и Эриель остались дома, сосредоточившись на строительстве лодок, а также новой мачты для драккара одного из ярлов. Оставалось лишь нанести рисунки.
– Какие здесь длинные вечера – тихо проговорила Эри, – никак не могу привыкнуть.
– Это верно – поддержал Хальфдан – не то что в твоих землях, ночь наступает в одно мгновение и осенят прекрасной светлой россыпью звезд темно-синее небо.
– Ба! – воскликнул Прекрасноволосый и рассмеялся – мой брат теперь помянет свой меч на лютню!
– Перестань, Харальд – Хальфдан кинул в своего брата яблоко. – Скоро настанут холода и эти воспоминания будут согревать нас холодными длинными вечерами.
– Я не буду долго засиживаться в Каттегате. – ответил Прекрасноволосый. – Уеду сразу после Йоля. Мне нужно собрать ярлов на совет, решить несколько важных вопросов. Но, пока я буду в Каттегате, изволь терпеть меня, брат!
С этими словами он повалил Хальфдана на землю, смеясь и закидывая брата остатками опавшей листвы. Они смеялись и катались, подшучивая и сваливая друг друга на землю снова и снова, словно двое мальчишек.
– Оставайся у нас, Харальд, места для ночевки хватит для всех – сказал Флоки.
– Спасибо друг. Я останусь, Флоки. Мне всегда было хорошо вместе с твоей семьей, – Харальд был рад, он все еще то и дело поглядывал на Эриель.
Они сели у костра и Харальд затянул песню, слова которой были совершенно не знакомы и не понятны Эриель. Хальфдан подхватил.
Искры костра играли в прохладном вечернем воздухе, отбрасывая легкий свет. Мужские голоса улетали далеко далеко, растворялись за лесом и морем. Глаза Эриель слипались, Флоки приобнял ее. Песня, которую пели братья уносила ее прочь от земли. Ей казалось, что древние боги и духи ожили и теперь пришли погреться у их костра.
Низкий хриплый голос Харальда и более высокий и спокойный голос Хальфдана звучали ровно, принося покой.
Песня неслась через моря, леса и время, рассказывая о чем-то печальном и дорогом. Шум деревьев и волн, бьющихся о берег, слился во едино.
Это была старая песня, которую часто пели, особенно матери, провожая своих сыновей в поход, порой, прощаясь с ними навсегда. Песня-прощание.
Milli níu heima
á rótum trésins situr hún
færir mér mjúka steina
forna orku geyma
Gullveig
þrisvar brennd
Gullveig
þrisvar borin
Gullveig
Heiður kölluð
Seið hún, hvars hún kunni,
Seið hún hug leikinn,
Æ var hún angan
Between the nine worlds
On the roots of the tree she sits
She gives me soft stones
charged with ancient energy
Gullveig
Thrice burned
Gullveig
Thrice Reborn
Gullveign
Honor called
In magic wise, minds the bewitched
that were moved by her magic
And joy she had
Лица братьев были немного грустными и серьезными, им было, что вспомнить. Эриель наблюдала за ними, теперь, они были единым целым. Пламя костра бросало красные тени на их лица, покрытые рисунками и шрамами. Звуки песни убаюкивали. Где-то в чаще леса раздался одинокий волчий вой. Сам Фенрир наблюдал за ними в эту ночь. Сон тихо накрыл Эриель своим покрывалом. Она не заметила как заснула.
Прошло чуть больше недели. Лагерта со своими воительницами, Хельга с детьми и Бёдваром, а также остальные, кто ездил в Хедебю, снова вернулись в Каттегат. Наступал важный день, от которого зависела милость богов и будущее – день жертвоприношения.
Снова потекла кровь жертвенных животных, снова лица жрецов были расписаны темными красками. Теперь многие были одеты в звериные шкуры медведей и волков, призывая богов сделать следующий год плодородным. Все танцевали и кружились в диких танцах вокруг гигантских костров, сложенных прямо на берегу.
Что-то дикое и таинственное витало в воздухе.
На этот раз Флоки был одет с свои лучшие одежды. Его лицо было наполовину закрашено черной краской. На его руках красовались рисунки из рун. После того, как на главном алтаре Каттегата были перенесены жертвы, Флоки со своей семьей отправился к той самой пещер, где как он полагал, жили сами боги.
С ними отправился и Хальфдан с Харальдом. Их руки и лица были также раскрашены жертвенной кровью и черными рисунками. На этот раз Флоки сам разрисовал Эриель лицо и повесил на шею старшую руну, оберег и символ новой жизни.
Флоки вел за собой несколько жертвенных животных, а Хельга несла большую чашу для жертвенно крови, которой после следовало окропить как землю, так и верфь. Бёдвар вел красивого коня – он тоже предназначался для жертвы богам.
Эриель глядела с сожалением на бедное животное, которое словно чувствовало для чего этого белогривого красавца ведут к пещере. Но таковы были обычаи и боги, а они требовали самого лучшего.
– Не бойся – вдруг раздалось над ее ухом. Знакомый низкий хриплый голос успокаивал Эри. Харальд взял ее за руку. Дойдя до пещеры Флоки разложил свои руны, а только потом позволил войти. И опять жертвенная кровь залила все вокруг…
Наступил Йоль и зима. Белые плотные большие хлопья снега покрывали холодную землю Ветер завывал и казалось, что еще немного и не останется ни одного клочка земли, которая не была бы покрыта невесомым холодным покровом.