355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » KotePushin » Сожженная Земля (СИ) » Текст книги (страница 2)
Сожженная Земля (СИ)
  • Текст добавлен: 27 октября 2019, 06:00

Текст книги "Сожженная Земля (СИ)"


Автор книги: KotePushin



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 28 страниц)

Флоки пообещал своему любимцу смастерить что-нибудь полезное сразу же после возвращения. Ивар потянулся к плотнику, тот наклонился и обнял его. Как родной отец бы обнимал сына перед походом. В голубых глазах Ивара отражалась досада, печаль и слезы. Он не хотел, чтобы Флоки уходил, либо же взял его с собой. Молодой и физически крепкий мужчины, широкоплечий, смелый и по-своему ловкий, несмотря на увечье, был вынужден остаться.

Все были на пристани, провожая в новый поход своих близких.

Хельга и Эриель стояли рядом с Флоки.

– Не погибни, Флоки, – спокойно говорила Хельга, обнимая мужа. Она уже привыкла к многочисленным разлукам, а иногда и сама отправлялась с мужем в плаванье. Одиноко было оставаться дома, а пустая верфь лишний раз напоминала о Флоки. Но теперь, когда у них появилась Эри, Хельге было не так скучно и она осталась в Каттегате.

Лагерта обнимала сына, обещая позаботиться о Торви и детях, Уббе и Хвирцерк на перебой спорили с рядом стоящими с ними девушками, кто больше привезет золота из похода. Сигурд, который был помолвлен со свой возлюбленной, стоял чуть в стороне, что-то шепчя своей красавице на ухо. Девушка краснела и улыбалась.

Король Харальд Прекрасноволосый со своими воинам прибыл одним из последних. Скирд состоял из очень крепких и высоких мужчин, которые сражались с ним уже не одну битву и прошли и огонь, и воду, и лишения.

Волосы его снова были сплетены в тугую косу, длинный походный плащ и простой кожаный панцирь были надеты поверх плотной рубахи, штаны заправлены в высокие сапоги, с кожаными шнурами, переплетенными между собой и доходившими до самых колен конунга. Он провожал своего любимого брата Хальфдана и своих воинов в поход с Бьорном Железнобоким.

Лицо его было спокойным, но подрагивание верхней губы и слегла презрительная полуулыбка говорили о том, что буря могла разразиться в любую минуту.

Харальд не был рад тому, что его брат, вместо того, чтобы отправится с ним за присоединением очередных и последних земель Норвегии, едет с Железнобоким, да еще и захватив не мало воинов с собой.

– Давай простимся брат, – сказал Хальфдан, обнимая конунга. – Ты все же окончательно решил плыть... – протянул Харальд. – Да, я так решил и следую своей мечте. – Ну, так иди, иди скорей к своему новому женишку – рассмеялся Харальд, еще раз обняв своего брата. Несмотря на то, что конунг отлично мог скрывать свои чувства, теперь в его глазах отразилась ревность и зависть.

Драккары отплыли. Люди стали расходиться, только Эриель продолжала стоять на пристани, вглядываясь в горизонт и уплывающие корабли. Ее покой нарушил Харальд. Он уже целых пять минут наблюдал за девушкой.

– Здравствуй, Эриель, ведь тебя кажется так зовут? – как можно ласковее начал он. Его низкий, немного хриплый голос, словно убаюкивал. – Доброго дня, король Харальд, – девушка от неожиданности оступилась, но Харальд вовремя подоспел и подхватил ее.

Его крепкие руки не выпускали ее хрупкое тело. Пронзительные голубые глаза и большие удивленные и немного испуганные карие – встретились. Он не мог оторваться от ее глаз, словно тонул в темном омуте и судя по крепкой хватке конунга, он вовсе не желала спасения. Очнулся Харальд только тогда, когда его щеку опалила звонкая пощечина. Он разжал свои стальные объятия и отпустил девушку.

– Мне никогда не везло с женщинами, – рассмеялся он привычно, улыбка его была настолько простодушна, что те, кто не знал короля близко, могли принять его за добряка и своего парня. Но хитрость и расчетливость Харальда всегда таились за его обезоруживающем внешнем добродушием. – Могу ли я проводить столь сердитую госпожу до ее дома? – продолжал, как не в чем не бывало, конунг.

– Благодарю тебя король Харальд, но не стоит тратить на это время, тем более тебе прекрасно известно, что я всего лишь рабыня в доме Флоки.

Эри решила не задерживаться и постаралась поспешно скрыться, так как взгляд Харальда распалялся все сильней и вот уже в его глазах снова заблестели те самые, словно искры на углях, огоньки. Взгляд был хищным и отнюдь не добрым, скорее напоминал волка, который выслеживал свою добычу и наконец настиг ее. – Я бы не стал так с тобой церемониться как Флоки, – прошипел себе под нос недовольный конунг, потирая щеку.

Сплюнув, Харальд быстрым шагом последовал за ней, благо улицы Каттегата были ему хорошо знакомы...

Комментарий к Глава промежуточная. Новая жизнь. Часть первая Музыкальное сопровождение:

Отплытие: https://www.youtube.com/watch?v=6loWrABr8gA

У Харальда взыграло ретивое :-) : https://www.youtube.com/watch?v=o_dwx2J_WK8

====== Новая жизнь. Часть вторая ======

Эриель ускорила шаг, она чувствовала, что за ней следует конунг. Зачем она ему? Просто поразвлечься? В городе и так полно других женщин, которые с удовольствием окажут внимание самому королю почти всей Скандинавии. Она всего лишь рабыня.

А может, случись с ней что, ее никто не хватится, но ведь он прекрасно знает кто она – рабыня, принадлежащая его другу Флоки. Эри гнала от себя эти мысли, думать так было очень наивно. Она была живым свидетелем нечеловеческой жестокости этого свирепого воина. Так, почти бегом, девушка дошла до центрального рынка Каттегата. Самого крупного, занимавшего не один квартал, места. Эри обернулась, Харальда она больше не видела, он как-будто растворился в толпе. Не спешив расслабляться, Эриель продолжила свой путь, в надежде, что здесь она сможет легко затеряться среди большого количества людей. Она ошибалась…

Поворот, улица, еще поворот, еще улица, еще поворот и вот он – рынок.

Каттегат давно стал крупным торговым центром. Здесь можно было встретить сокровища и товары со всего света. Теперь, когда и морские пути были открыты, сюда съезжались крупные торговцы заморскими яствами, вином, маслом, оружием, мехами, тканями, специями, животными, особенно лошадьми и рабами. Здесь можно было найти абсолютно все.

Эри быстро смешалась с толпой, внутри она уже радовалась, надеясь на то, что этот страшный человек больше ее не преследует. Она боялась его. Это был какой-то животный, инстинктивный страх.

Тем временем, Харальд, очень умело прячась за стенами зданий, а позже и за высокими торговыми рядами, следовал за ней на довольно близком расстоянии, не выпуская девушку из виду. Это даже забавляло его.

Но тут случилась одна небольшая неожиданность, совершенно не входившая в планы Прекрасноволосого. Сделав еще один поворот он столкнулся нос носу с Иваром.

Ивар сидел на одном из бочонков с вином, ноги его недвижимо висели, в руках у него был нож и яблоко. Когда Харальд поравнялся с «троном» Ивара, от неожиданности он стушевался и потерял из виду Эриель.

 – Король Харальд, – Ивар улыбнулся ехидной улыбкой, кусок яблока отправился в рот Бескостного – и куда же так спешит славный воин?

 – Ивар, младший сын Рогнара Лодброка, рад тебя видеть, а ты возмужал и повзрослел – пытался отвести разговор Харальд.

 – Все равно меня не взяли в поход, но как только Флоки вернется, он сделает мне кое-что получше – сказал Бескостный, похлопав по железным костылям-опорам, при помощи которых он мог передвигаться. Еще один кусок яблока, – Я хотел поговорить с тобой.

 – О чем же? – спросил конунг, немного раздосадованным тоном, так как плащ Эриель уже скрылся за поворотом и ему уже было не догнать девушку.

 – О том, что я мог бы быть тебе полезным, – еще раз улыбнулся и промурлыкал Ивар.

 – Говори, – заинтересовался Харальд.

 – Я хочу скинуть Лагерту, а ты мне можешь в этом помочь, – продолжил Бескостный.

 – Что ты мне можешь предложить, Ивар? Что-то я не вижу за твоей спиной ни воинов, ни кораблей, ни дроттинга, – усмехнулся Прекрасноволосый.

 – Можешь не беспокоиться об этом, я хочу убить Лагерту, во что бы то ни стало! Она убила мою мать, – прошипел Ивар.

 – Я понимаю твои чувства, Ивар, но какую пользу мне принесет эта война? – допытывался конунг, он хотел узнать истинную причину.

 – Я отдам тебе Каттегат, ты станешь королем всей Норвегии, разве это не отличный повод? У тебя остается большая армия, не смотря на то, что треть ты отправил со своим братом. Мне не нужен Каттегат, мне не нужна власть, я всего лишь хочу убить Лагерту, – снова улыбался Бескостный.

 – Что же, я должен подумать, созвать всех своих ярлов. Скоро зима, а ты и сам хорошо знаешь какие бывают шторма. Я не буду сейчас рисковать своими людьми, – Харальду не понравилась затея Ивара, но не потому что он не хотел прибрать к рукам Каттегат, а потому что хотел сделать это позже, без явного риска, когда его люди, вместе с Хальфданом, вернуться обратно. Сейчас конунг не хотел развязывать войну, он выжидал, он должен быть уверен, что когда наступит нужный момент, он его не упустит.

 – Ты как всегда прав, король Харальд, – продолжал также ухмыляться Ивар, огрызок яблока полетел на землю, – сейчас еще слишком рано. Я тоже должен собрать войско и так, чтобы это никому не бросалось в глаза. Будь уверен, за кораблями тоже дело не станет.

 – Через две луны, буду ждать тебя в гости, Ивар. До Вестфолда всего неделю пути, – улыбнулся Прекрасноволосый.

 – Договорились, – Ивар не скрывал своей радости.

 – Ивар! , – снова обратился к нему Харальд, – а не подскажешь, где живет Флоки? Хочу повидать Хельгу перед отплытием домой. Я обещал Флоки.

 – Ты же его друг и должен знать, – удивился Ивар.

 – Старость – засмеялся Прекрасноволосый, – стал забывчивым.

 – Они живут в отдалении, у Флоки там верфь. Тебе нужно идти дальше от пристани, ближе к лесу, там уже есть тропа, пройдешь прямо по ней и наткнешься на рыболовные снасти. А там и сам дом недалеко, – ответил Ивар.

 – Спасибо! Жду тебя в гости, – бросил Харальд.

 – Я приду, Харальд, через две луны… Я приду, обязательно, – сказал Бескостный, смотря в спину уходящему конунгу.

Харальд пошел к своим драккарам, хитро и хищно улыбаясь. Он не был доволен, его просто жгло от восторга, как все отлично получилось. Хоть это было небольшое вознаграждение за утреннее разочарование, но то, что предложил ему Бескостный было для него заключительной точкой в деле подчинения себе всей Норвегии. При мысли о том, что его цель близка как никогда, Харальд даже остановился и перевел дыхание.

 – Я уже жду тебя, Ивар – сказал сам себе Харальд и его глаза снова засияли стальным огнем, – Через две луны!

Еще его грела мысль о том, что теперь то он точно знает, где живет Флоки и Хельга. Комментарий к Новая жизнь. Часть вторая Музыкальное сопровождение:

1. Улицы Каттегата: https://www.youtube.com/watch?v=BLmtbx5HR50&index=22&list=RDMMBytHBvL4XkI

2.https://www.youtube.com/watch?v=c6MczzFi67M&list=RD5Xhu10q4xvM&index=42

Примечания и интересные факты:

Слова, аналогичные по значению и звучанию словам «друг» и «дружина», существовали в некоторых европейских языках: староанглийском (drihtin), старонорвежском (dróttin) исландском (drótt) и других. Считается, что все они произошли от протогерманского druhtinaz – войско, банда.

Харальд имеет ввиду, что у Ивара нет даже личной дружины.

====== Новая жизнь. Заключительная часть ======

Рынок. Живое невиданное скопление народа со всего белого света. У Эри разбегались глаза и радовалось сердце. Все это ей напомнило Андалусию и ее город, с его нескончаемыми базарами, тянувшимися вдоль всего побережья, с ароматами фруктов, запахами специй, чая, свежей рыбы. Все это смешивалось и придавало особый дух.

Эри наконец-то почувствовала себя лучше, вздохнув полной грудью, она неспешным шагом отправилась бродить по рынку. Все равно ей нужно было туда идти. Хельга поручила ей сделать целую гору покупок. Поскольку Флоки ушел в поход, ходить на охоту стало некому. Эри умела рыбачить и Хельга в этом ей помогала. Девушка также порывалась научиться охотиться, но жена Флоки отговорила ее, опасаясь, что она может заблудиться и чего доброго, замерзнуть в лесу. Теперь мясом и шкурами приходилось запасаться на рынке. Жуя свежий, только что купленный горячий хлеб, Эри шла, разглядывая ряд за рядом.

Время шло быстро и девушка не заметила, как день потихоньку стал клонится к вечеру.

Когда она закончила с покупками, она отправилась у ту часть рынка, где ковали и продавали оружие, а также животных, как домашний скот, так и коней для работы, и боевых коней. Такое себе мог позволить только зажиточный или воин. За хорошего молодого четырехлетку отдавали, под час, стоимость нескольких полей хорошей земли. А уж за боевую, выносливую лошадь могли запросить столько, что можно было купить несколько деревень. При виде этих потрясающе красивых животных, Эри не смогла устоять. Она подошла и с нескрываемым удовольствием погладила одного коня по его мягкой теплой морде. Конь фыркнул и уткнулся ей в плечо. Впервые, за все прибывание в Каттегате, она улыбнулась. Это короткое общение принесло ей такую радость и умиротворение, какой она уже долго не испытывала. Глаза ее загорелись задорным огоньком.

Неподалеку располагались кузни. Здесь кипела работа.

Раскаленное железо превращалось в отменные клинки. Тут же можно было подковать лошадей, заказать новый лук, пошить отличный кожаный колчан или ножны. Эри засмотрелась на работу одного молодого кузнеца. Высокий, очень крепкий, темноволосый мужчина, с аккуратной бородой и усами, умело высекал сверкающую гору искр при каждом ударе молота.

 – Как тебя зовут, красавица? Я – Олаф, – расплылся в улыбке молодой кузнец и подмигнул девушке. Глаза его были черные как ночь, но в них светился добрый, тихий и ласковый свет. Жар от кузни заставил его щеки раскраснеться. Сам он производил такое впечатление, как будто сам Тор заказал у него выковать для него молот. Так кропотливо и тщательно он выполнял каждый свой заказ.

 – Эриэль, – немного смутившись ответила девушка.

 – Нравится тебе этот красавец? , – спросил кузнец, продолжая улыбаться и смотреть на нее, – такой может стоить не одну деревню.

 – О, это моя мечта, однажды приобрести такого славного коня – радостно ответила девушка.

 – Что же, надеюсь, когда-нибудь, подковать твою мечту, тебе – бесплатно! – кузнец снова заулыбался. – Таскаешь такие большие корзины? Хочешь, я повожу тебя домой, если ты не против, как только закончу вот с этим клинком. Скоро начнет смеркаться, небезопасно ходить одной по улицам, да еще с такой ношей.

 – Почему бы и нет, – согласилась девушка. Она была рада, что могла поговорить еще с кем-то и этот кузнец показался ей очень даже милым.

Тем временем Харальд Прекрасноволосый стоял на носу своего главного драккара.

 – Айварс, – обратился Харальд к тому самому, высокому воину с рыжей бородой, – ты должен мне помочь в одном небольшом деле. Мы отплывем не сейчас, а ночью. Пусть Гуди ведет мои драккары домой. Один останется здесь в заводи. После мы их быстро догоним. Ты сам и еще четыре моих воина пойдете со мной. На прогулку.

 – Да мой господин, – ответил воин. Айварс был очень высоким, метра два ростом, сильным мужчиной лет сорока. Лицо его было покрыто глубокими шрамами. Он был верен только королю Харальду и входил в круг личной охраны конунга. Вместе в Прекрасноволосым он прошел множество битв. Харальд безгранично доверял ему. Не раз этот мужественный, отважный воин спасал ему и Хальфдану жизнь в боях, защищая их спины от внезапных стрел или мечей. Харальд очень любил и ценил своего телохранителя. Первое, что делал Харальд по прибытии домой, навещал семью своего верного Айварса. Он играл с его сыновьями, беседовал с его старой матушкой и никогда не забывал награждать своего соратника. Жена Айварса умерла при родах, оставив ему троих сыновей – подростка лет двенадцати и двух малышей. Айварс проводил все время в походах с Харальдом. Когда конунг узнал о смерти его жены, был опечален не меньше, чем сам могучий воин. Чтобы как-то облегчить ему участь, Харальд приставил ему двух рабынь и кормилицу для детей. Он также дарил его сыновьям игрушки – кинжалы, самые настоящие, доски для хнефатафла, а также сам тренировал старшего сына Айварса – Бёдвара.

Наступил вечер, когда Эриель и ее новый спутник-кузнец брели домой. От него девушка узнала как выбирать подковы для коней, на что обращать внимание, когда уже нужно подковать коня, а также множество других премудростей. Так за оживленной беседой они дошли до самого дома, где на пороге уже жадла Хельга.

 – Наконец-то, Эри! Солнце уже село. Где ты весь день пропадаешь, пойдем скорее в дом, я приготовила ужин. О, умница, ты принесла все, что нужно – радовалась ее приходу Хельга. – Может и твой провожатый отужинает с нами.

 – Если Олаф не против, – ответила Эри.

 – Очень даже не против, – отозвался кузнец.

 – Хельга, вы проходите в дом, а я пойду поставлю снасти для рыбы. Утром будет свежая рыба! Я мигом – сказала Эри и пошла к воде.

 – Я провожу, – кузнец ловко перемахнул через изгородь и шел рядом с Эри.

Хельга, улыбаясь зашла в дом. Она была рада за Эриель.

Был поздний вечер, звезды рассыпались по небу и отражались такими же искрами как и искры в кузне.

Эри стала проверять снасти – вес было хорошо. Решив, что неплохо бы поставит несколько ловушек, чтобы к утру было и свежее мясо, девушка пошла в лес вместе со своим спутником.

Лес уже потихоньку укрывался снегом, воздух был холодный и чистый. Все было спокойно. Казалось, ничего не предвещало беды.

Она наклонилась за одной из ловушек, чтобы натянуть веревку…

В следующую секунду позади нее раздался страшный хрип. Эри обернулась… От увиденного ужаса она застыла и осела на ноги, словно подкошенная.

Перед ней стоял Харальд, он держал кузнеца за волосы, еще через мгновение он перерезал ему горло. Кровь хлынула на землю. Алый окрасил белый. Кровь крупными струями текла на снег. Черные как ночь глаза кузнеца закрылись, погасли ласковые искры, погасли навсегда.

Крик застрял в горле… Она не могла шевельнуться. Рядом с конунгом было еще пятеро воинов. Один из них, тот самый с рыжей бородой, зажал бедняжке рот. Второй бытсро связал ей руки.

 – Славная прогулка получилась, – склонившись к несчастной, с довольной ухмылкой, сказала Харальд. Ни один мускул не дернулся на его лице. Он спокойно вытер кровь о полу своего плаща, после дал сигнал одному их своих людей заткнуть Эри рот и накинуть ей на голову мешок.

Драккары отходили от берегов Каттегата, увозя с собой короля Харальда и его добычу. Он не прощался с этими холодными землями, а лишь говорил до свидания. Через две луны.

Комментарий к Новая жизнь. Заключительная часть Музыкальное сопровождение:

1. тема рынка:https://www.youtube.com/watch?v=1jjIrHWrmrg

2. лес и гибель Олафа:https://www.youtube.com/watch?v=LsYA5UkD9K0

3. Драккары Харальда:https://www.youtube.com/watch?v=06H_6oI4EK4&list=RD5Xhu10q4xvM&index=27

Скандинавские имена:

Айварс – воинственный

Бёдвар – обещанный воин

Гуди – добрый

====== Глава 3. Разговор и земля китов. Часть первая ======

Драккары плыли быстро, разрезая водную гладь, все дальше и дальше уходя за горизонт. Ветер раздувал паруса. Каттегат был далеко позади. Мать-ночь помогла скрыть корабли, закрывая луну темными тучами. Высокие волны то и дело поднимали, и опускали суда.

Эриель сидела неподвижно с мешком на голове, связанными руками и кляпом во рту. Ноги ее и руки затекли, спина ныла. Холод пробирал все ее тело. Она дрожала, но больше не от холода, а от ужаса, негодования и неизвестности. Король Харальд стоял на носу своего оленеголового драккара, всматриваясь куда-то в ночь. Потом он сделал знак и воины, как по мановению волшебной палочки какой-нибудь эльфийской феи, налегли на весла. Барабаны подгоняли и ускоряли ритм. Харальду не терпелось увидеть свое королевство, свой дом. Свой Вестфолд – край китов и холодных снежных зим.

Так прошла ночь и наступил рассвет. Харальд пошел к пленнице и снял с нее мешок. Потом поднял на ноги, грубо развернул к себе и развязал руки. Как только он вынул кляп изо рта девушки, он тут же получил плевок в лицо, – Ублюдок!

 – И тебе доброе утро, – с обезоруживающей улыбкой ответил на все это конунг. Его волосы были аккуратно расчесаны и уложены в косу. На нем был теплый длинный плащ, который он тут же снял и укутал свою добычу. – Замерзла? – не дожидаясь ответа, он поднял кувшин с вином, откупорил пробку и дал отпить немного дрожащей девушке. – Так-то лучше.

 – Ешь, – продолжил конунг, протянув ей большой кожаный сверток с хлебом и копченым мясом, – ты нужна мне живой. Девушка отвернулась никак не реагируя на его предложение.

 – Я сказал, ешь, – повторил он, снова протянув Эри еду. Глаза его сверкнули и верхняя губа снова дернулась, что указывало на то, что конунг начинает раздражаться. Эри не стала спорить. Она действительно была чертовски голода. Взглядом поблагодарив своего пленителя, принялась уплетать за обе щеки нехитрую еду.

Харальд заулыбался. Его многочисленные морщинки у глаз собрались в дружный ряд. Глаза конунга смягчились, он с неприкрытым удовольствием наблюдал за девушкой, как она ест, куда смотрят ее глаза, за ее неуверенными и неловкими движениями. Она еще никогда не плавала так далеко на корабле, да и просто была не привычна к кораблям. Согревшись и поев, на ее щеках появился румянец. Девушка потянулась и распрямилась, она хотела привстать, чтобы размять затекшие ноги, но получилось у нее это скверно. Судно опускалось то вверх, то вниз. Большие волны гнали корабли все дальше. Еще мгновение и Эри упала бы за борт, если бы не вовремя подхвативший ее Харальд.

 – Держись крепко! – засмеялся конунг, – А лучше иди ко мне, – с этими словами он притянул опешившую пленницу к себе за край плаща. Закутав ее по-крепче, конунг заключил свою добычу в свои стальные объятия.

 – Отпусти сейчас же! – выпалила Эри.

 – Отпустить? Да пожалуйста! – конунг разжал объятия и девушка при следующем ударе волн о корабль чуть не упала. Харальд снова притянул к ее себе – Ну, что? Отпустить? – спросил он с усмешкой. Девушка не ответила. Воины, что были чуть рядом, также загоготали.

Вот так, стояли они какое-то время и глядели вместе на горизонт. Потом конунг повел ее на нос драккара, где он обычно располагался. Он сел, при этом не выпуская свою драгоценность из рук. – Так не замерзнешь, следующая ночь будет холодной, а ты даже на ногах устоять не можешь. Будешь спать здесь со мной, – тон его голоса, хоть и был мягким, но все же звучал как приказ. – Не бойся, не трону, – добавил Харальд, видя затаившийся страх в глазах Эри.

Она быстро согрелась, от усталости, ночи, полной волнений и перенесенных событий, ее клонило в сон. Тело не слушалось и болело. Глаза слипались. Девушка не заметила как заснула. Спокойным и тихим казалось ей море, которое она видела во сне. Медленно плывущее небо, звезды, луна. Какая-то нега разливалась по всему ее телу. Она казалась сама себе чем-то невесомым, летящим через эти волны и только лунная дорожка была ей серебряным направляющим.

Конунг успел разглядеть ее хорошо. Он поразился до чего она была нежной и непохожей на тех женщин, к которым он привык, практически невесомой. Тонкие руки, плечи, которые были совершенно не приспособлены для тяжелой работы. В спокойные минуты ее лицо казалось даже немного детским, но уже прорезавшая седина на висках говорила о том, что ее жизнь не была легкой. Эта была уже взрослая женщина, на долю которой выпало слишком много. Необычное сочетание молодого лица и седины, непосильный труд и хрупкость, нежность кожи и старые шрамы, красивые длинные пальцы и мозоли с кровоподтеками, легкость тела и боль в глазах. Харальд догадывался, что ей пришлось несладко, а он как ни кто отлично разбирался в людях. Конунг не смог удержаться… стараясь не разбудить девушку, он очень аккуратно приник к ее волосам долгим нежным поцелуем. Сделал он это украдкой, чтобы его воины ничего не заметили. Он испытывал какие-то странные, до селе не ведомые ему, чувства. Эри продолжала тихо спать в его объятиях.

Еще одна ночь сменилась утром и на горизонте показался Вестфолд. Харальд улавливал в воздухе знакомые запахи, – Мы дома!

Харальд вместе со своими воинами высадился на пристань, где его уже встречали множество ликующих людей. Все кричали и приветствовали своего короля. На берегу было множество небольших китобойных судов. Вокруг шла разделка китовых туш. Запах крови, выпоторошеных кишок, прочей требухи, бил в нос непривычному страннику, если такому удавалось добраться до Вестфолда. На пристани валялись снасти, останки рыбы, кровавые лужицы и корзины с разрезными кусками мяса.

Довольный Харальд вступал в свои владения. За ним шла Эриель, ей некуда было деваться, бежать тоже было некуда. И потом, она была так слаба и еще эти волны… она чувствовала себя не лучшим образом, да и рана на ноге еще не зажила до конца.

 – Что это? – спросила изумленная Эриель, с отвращением глядя на все это скопление снастей, крови и требухи, вываленной на причал.

 – Это мое королевство и твой новый дом! Привыкай! – бросил Прекрасноволосый и расхохотался. Народ продолжал радоваться и ликовать. Слуги торопились приготовить пир по случаю возвращения.

Вход в Вестфолд венчали останки огромного кита и служили своеобразными воротами или указанием на вход. Чуть позже Эри узнает, что этого гигантского кита убил на охоте сам Харальд, когда ему не было еще восемнадцати.

Харальд вместе со своими людьми прошел в длинный дом, который не был похож на длинный дом в Каттегате. Эриель была вынуждена последовать за ними. Скорей этот дом напоминал что-то вроде крепости или грубо выстроенного дворца. Никакого изящества, сразу было видно – это оплот короля-воина. В центре огромного зала, где проходили пиры, принимались решения и король созывал своих ярлов на совет, стоял очень длинный высокий дубовый стол. В конце зала, во главе стола, располагался трон конунга.

Харальд сделал знак рукой и призывал к тишине. Высокий мужчина, одетый как не рядовой воин, подал ему корону, а потом топор конунга. Все в зале приветствовали Харальда криками и хлопали в ладоши.

 – Я рад вернуться домой! Наш поход увенчался победой, мы привезли богатство и славу в наши земли! Мой любимый брат Хальфдан решил отправиться в новый поход с Бьорном Железнобоким, так что, он в надежных руках! – сообщил людям Прекрасноволосый. Сделав небольшую паузу он добавил, – у меня хорошие новости, совсем скоро я смогу объединить всю Норвегию и Вестфолд станет столицей, и центром нашего мира! Наши и мои мечты сбудутся!

В зале все снова закричали и захлопали. Харальд продолжил, – это Эриель, она часть моей мечты. Сядь, – обратился он в пол-голоса к стоящей девушке, – это твое место – указал конунг. Эриель не могла принять и понять все произошедшее, но повиновалась и села рядом на такой же трон.

Все снова стали кричать и радоваться возвращению, было видно, что народ обожает своего короля. После такого бурного приветствия Эриель отвели в личные покои Харальда и оставили одну.

Комментарий к Глава 3. Разговор и земля китов. Часть первая Музыкальное сопровождение:

1. Путь домой: https://www.youtube.com/watch?v=za8eYjQ7Nz8

2. Волны:https://www.youtube.com/watch?v=772Xg4X70IA

3. Вестфолд и его король: https://www.youtube.com/watch?v=E8mGWYRcmec

====== Разговор и земля китов. Выбор. Часть вторая ======

Эри осталась одна. Первый делом, она решила осмотреть все помещение и окна. Личные покои Харальда скорее напоминали пещеру Али Бабы, чем простого воина. Здесь были дорогие шкуры редких животных, сундуки с драгоценностями, жемчугом, красивыми тканями, а также золотые монеты, блюда и прочее. Особенно Эри впечатлила довольно большая коллекция оружия и не простого, а очень замысловато украшенного и некоторые клинки были большой редкостью, привезенные из дальних стран. Здесь Эри увидела два кинжала, которые лежали рядом с небольшим красивым деревянным резным сундучком. Она узнала – эти кинжалы были украдены из ее города, она узнала работу мастера Фераджи, зарезанного на рыночной площади, при нападении викингов.

На нее нахлынули воспоминания… – Это лишнее, лишнее, сейчас, это лишнее – старалась успокоиться она. Нога по-прежнему болела и даже снова начала кровоточить, девушка понимала, что с этим надо что-то срочно делать и просто травы здесь уже не помогут. Но сначала, нужно было промыть рану, да и в обще, привести себя в порядок.

Она решила выйти и посмотреть, можно ли раздобыть где-нибудь воды. Дверь, на удивление, была не заперта. Зря Эри надеялась, что она так спокойно может выйти отсюда. Как только она открыла дверь, то столкнулась нос к носу со здоровенным детиной. Это был Айварс. – Да уж, – подумала девушка – с таким замков действительно не нужно. Она повернулась и закрыла за собой дверь, но не успела она присесть, как дверь снова отворилась и в комнату зашло четыре служанки, которые несли очень красивое платье, украшения и еду с вином. Все это было поставлено на большой, грубой работы, дубовый стол, располагавшийся недалеко от кровати.

Эри очень надеялась, что в кувшине вода, но большому разочарованию, там опять было вино. Эри с досадой швырнула кувшин в стену. Буквально в тот же момент в комнату зашел и сам Харальд.

 – О! Я вижу ты уже отдохнула после путешествия? – спросил Харальд, со своей завсегдатай хитрой улыбкой.

 – Зачем?! Зачем ты меня похитил? , – Эри хотела получить ответ.

 – Что ж, изволь, я тебе объясню – ответил Харальд, жестом приглашая девушку присесть. – Как ты могла заметить, у меня есть почти все, о чем я мечтал. Я король почти всей Норвегии, у меня самая большая армия и флот, я пользуюсь уважением среди самых почитаемых воинов. Но моя мечта не была бы полной без королевы.

 – И ты решил, что я стану твоей кюной? – Эри не смогла сдержать смех. – Я рабыня, я никто… какой тебе от меня прок?! Я не принцесса и даже не знатная дама…

 – У меня уже была принцесса… – сказал Харальд, продолжая улыбаться, но уже не так весело звучали его слова – Она только и повторяла, что ей очень жаль, когда она, не дождавшись меня, вышла замуж за другого! И за кого? За какого-то датского ярла! За ничтожество!

 – Но, это был ее выбор – продолжила Эри, – и что ты сделал?

 – Я убил ее ничтожество-мужа – ответил он, – а когда она хотела соблазнить меня и отомстить мне, попытавшись заколоть меня ножом, мой брат Хальфдан убил ее.

 – Ты и меня убьешь, если я не соглашусь – сказала Эриель, осознавая, к какому отважному и дикому негодяю она попала. Харальд рассмеялся как ни в чем не бывало – Ну уже нет, ты – не она, я и волосу с твоей головы не дам упасть. Ты мне понравилась, сразу, еще там на корабле, когда тебя Хельга забрала себе. Мне не важно кто ты, рабыня или знатная дама. Я сам могу сделать тебя свободной и равной. Хотела бы ты стать королевой? Обладать безграничной властью, повелевать и возвыситься?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю