355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » KotePushin » Сожженная Земля (СИ) » Текст книги (страница 10)
Сожженная Земля (СИ)
  • Текст добавлен: 27 октября 2019, 06:00

Текст книги "Сожженная Земля (СИ)"


Автор книги: KotePushin



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 28 страниц)

 – Король Харальд, – начал Железнобокий – ты бы не хотел остановиться в Каттегате на несколько дней. Я был бы рад, если бы ты со своими людьми приняли мое приглашение. Да и Эри смогла бы повидаться с Хельгой. Я благодарен тебе – мои люди тоже получили хорошую долю золота.

 – Бьорн, спасибо тебе за приглашение, мы будем рады посетить Каттегат снова – ответил Харальд, глаза его заиграли веселым огоньком. – Тебя что-то тревожит, я не ошибся?

 – Нет, все даже лучше, чем я предполагал – ответил Железнобокий. – Не думал, что все так мирно закончится.

 – Знаешь, о чем меня попросил Ролло? – продолжил Прекрасноволосый.

 – О чем? – Бьорн насторожился.

 – Чтобы я, в случае нападения Ивара на Каттегат, оказал тебе посильную помощь и поддержку – ответил Харальд. – Он опасается, что после взятия Йорка, Ивар пойдет войной на Каттегат. Если он в обще направился в Йорк… Ивар просил у него воинов и Ролло дал ему их.

 – В этом весь Ролло! Не о чем волноваться, Харальд – сказал Железнобокий – я оставил приличную часть воинов вместе с Уббе и Хвицерком на защиту Каттегата.

 – Интересная у тебя семья, Бьорн! Я не сомневаюсь, что все сыновья Рагнара Лодброка храбрые и достойные воины, но я бы не стал списывать со счетов количество воинов Ивара. На сколько я помню, его армия насчитывала тогда чуть больше, чем было в Каттегате. Кто знает, на сколько теперь Ивар увеличил свое преимущество. Я поеду с тобой в Каттегат. Надеюсь, что Ивар ещё не успел там побывать.

 – Спасибо, король Харальд – ответил Бьорн немного стушевавшись, – я рад нашему союзу больше, чем когда-либо. Не думаю, что Ивар захочет сунуться в Каттегат теперь.

 – Я бы не был так уверен на твоем месте. Да, Эри тоже будет полезно немного отдохнуть, повидать полюбившиеся ей места, потом с визитами будет сложнее – улыбнулся Харальд.

 – Твоя жена здорова? – спросил обеспокоенно Железнобокий.

 – Она ждет моего первенца – глаза Прекрасноволосого наполнились радостью и многочисленные морщинки вокруг глаз снова образовали большую линию вдоль век – я очень счастлив, Бьорн, счастлив как никогда.

 – Как же здорово Харальд! – Бьорн бросился обнимать короля, от чего тот чуть не упал за борт. Они обнялись и рассмеялись.

Легкие волны несли драккары домой. Солнце пригревало все сильнее, ветер стал теплым, вода из темной превратилась в яркие голубые переливчатые гребни.

В воздухе царила весна, новая жизнь и покой. Ничто не предвещало беды…

Нападение произошло внезапно. Не смотря на то, что Каттегат всегда был готов отражать атаку, на этот раз силы Ивара Бескостного превосходили числом в трое. Он привел с собой большую армию и вдвое больше кораблей, чем имел прежде. Покорив Йорк, Бескостный хотел мести. Он был готов снести все, что только возможно, уничтожить в прах, испепелить весь Каттегат, все то, что когда-то было его домом, лишь бы отомстить ненавистной Лагерте. Его душа не знала пощады, не знала жалости и сострадания. В его сердце теперь был лишь пепел, да опаленная земля, на которой он с трудом стоял своими беспомощными ногами, закованными в железные опоры. Месть и боль навсегда поселились в его душе…

 – Ищите Лагерту! – орал Ивар, посылая своих людей снова и снова обыскивать улицы и дома Каттегата. – Если кто будет помогать этой стерве – всех сжечь!

Каттегат был взят за один день. Никто не знал куда после продолжительного и очень тяжелого боя подевалась раненая Лагерта. Уббе и Хвицерк были взяты под стражу, связаны и брошены в сарай. Уббе был сильно ранен, но помощи ему никто оказывать не собирался. Ивар отдал приказ никому не приближаться к братьям.

Дым, стоявший над Каттегатом, был виден на большом расстоянии. Когда корабли Харальда и Бьорна приближались к знакомым берегам, все поняли, что уже слишком поздно. Ивар сделал ход первым в этой страшной партии.

 – Видишь, Бьорн, как мы во-время! – захохотал Харальд, когда увидел дым, разносившийся над Каттегатом. – Йорг, будь готов вести дроттинг по правой стороне. Гуди – поведешь левый фланг прямо за мной. Айварс – стена щитов в арьергарде, будете защищать подходы к кораблям. Эри, ты останешься здесь. Бёдвар, тебя это тоже касается – решительно сказал Харальд, когда увидел как Бёдвар берет щит с борта драккара.

 – Но я воин, мой король – взмолился Бёдвар. – Я хочу биться!

 – Нет, сынок, – улыбнулся Прекрасноволосый. – Ты будешь охранять свою королеву и останешься вместе с ней на корабле.

 – Эри – тихо сказал Харальд и взял ее руки в свои – Обещай беречь себя. Никуда не уходи с корабля. Айварс защитит тебя. Не вступай в бой, прошу тебя. Я знаю, боги послали мне отважную женщину, но не сейчас.

 – Хорошо, обещаю – Эриель волновалась. Она понимала, исход битвы может быть любым и не самым радужным.

 – Я люблю тебя – с этими словами Харальд поцеловал ее и обнял. После вынул из ножен свой меч и они ринулись в бой.

 – Ивар… – прошептал Железнобокий. – Приготовиться к бою! Вперед!

Рог трубил, призывая воинов к бою…

Эри и Бёдвар стояли на причалившим корабле и смотрели в след уходящим воинам. Эриель видела как Харальд выхватил свой меч и повел за собой войско, его боевой клич огласил все побережье. Хальфдан, выпрыгнув прямо в воду, последовал за ним, а также Флоки и Бьорн, который повел за собой другую часть воинов.

Неожиданно Харальд обернулся, голубые галаза снова встретились с карими. Нехорошее предчувствие грызло его. Подавив в себе беспокойство, он побежал дальше, уводя за собой своих людей.

Айварс и еще несколько воинов оставались на защиту кораблей.

Эри все же вытащила из одного из тюков свой топор, а потом и меч.

 – Моя королева, вы же не будете сражаться? – глаза Бёдвара расширились от удивления.

 – Сражаться нет, а вот защищаться – вполне – подмигнув, ответила Эриель. – Если нам придется отстаивать корабли, мы должны быть готовы.

Бёдвар кивнул и тоже достал свой топор.

Ивар, не был просто калекой, боги отняли у него ноги, но взамен, наделили его острым умом. Завидев корабли Бьорна Железнобокого и Харальда. Он мгновенно приказал приготовиться к обороне. По приказу Бескостного были подготовлены котлы с горячим маслом. Ивар знал как никто другой – взять стены Каттегата просто так – не возможно. Поэтому Бескостный был уверен в своих силах и победе.

Но, был один секрет, который знал лишь Флоки и Эриель – та самая пещера, которая была не далеко от его верфи. Позже, Эриель обнаружила еще одни выход – не только на противоположную сторону Каттегата, но и еще один, длинный ход, больше напоминающий лаз, который вел к базарной площади и заканчивался за пределами стен города. Об этом ходе, кроме самой Эриель, никто не знал, да и сама она стала забывать, Флоки об этом ей сообщить не удалось, когда ее похитил Харальд, она и думать ни о чем другом не могла, кроме как о побеге и мысль об этом лазе вылетела у нее из головы.

Ивар не мешкая отослал три отряда самых опытных воинов к кораблям Харальда и Бьорна. Он знал, что Прекрасноволосый не расстается со своей женой даже в походе.

Бескостный узнал теперь его слабое место, он видел не раз, как Харальд не спускает глаз со своей возлюбленной. На этом Ивар и собрался сыграть, тем самым обезоружив своего сильного противника. Он понимал – у Харальда преимущество во всем, во всем, кроме сердца.

 – Добро пожаловать домой, Бьорн! Добро пожаловать! – смеясь кричал Ивар, когда люди Бьорна и Прекрасноволосого подошли к стенам Каттегата.

Тем временем посланные отряды Ивара напали на корабли. Завязался страшный бой. Жестокий и беспощадный.

Как и предполагала Эриель, они пришли не брать пленных, они пришил убивать.

Айварс приказал выставит стену щитов и защищать королеву до последнего. Воины бесстрашно вступили в бой. Эриель и Бёдвар по-прежнему оставались на корабле.

 – Бёдвар, обещай мне, что бы со мной не случилось, чтобы не произошло – беги! Ты должен жить! – твердо сказала Эри, сжимая в руках свой меч.

 – Нет, моя королева, я должен спасти вас! – в глазах его застыл ужас, когда перед ними пронесся чей-то брошенный топор.

 – Нет, Бёдвар, как твоя королева я приказываю тебе – когда пробьет час, ты должен укрыться вот за тем утесом. Ты поплывешь прямо от кораблей до самого утеса. Да, именно туда. Когда ты убедишься, что тебя никто не преследует – выбирайся на берег и ищи вход в пещеру. Это похоже на нору лисицы или барсука, но это лишь обман. На самом деле – это вход в большую пещеру, там есть длинных проход по которому ты сможешь поспать прямо на верфь Флоки. Обещай мне, Бёдвар! – решительно приказала Эри.

 – Обещаю, моя королева – проговорил он, выскакивая вперед и ловко раскручивая топор.

Силы были не равны. Спустя какое-то время в защитников драккаров полетели стрелы. Погибло множество людей. И вот уже Айварс и еще трое воинов сражались в одиночестве. Эриель схватила щит и тоже ввязалась в бой. Бёдвар не отставал и все время держался рядом.

Через мгновение несколько стрел полетели в доблестного рыжебородого воина. Оставшись на едине с целым отрядом воинов Ивара, Айварс сражался до последнего вздоха. Он пал смертью храбрейших воинов. На глазах сына валькирии уже несли в Вальхаллу достойного воина.

Эриель решительным движением схватила Бёдвара за шиворот отражая удары одни за другим и круша противников. Она понимала, им не спастись.

 – Ты обещал остаться в живых! Прыгай! Бёдвар! Прошу тебя! Прыгай скорей! Плыви! – кричала она.

 – Нет, моя королева! Я не могу вас оставить! Я не могу предать вас! – в глазах Бёдвара стояли слезы и огонь ярости вспыхивал в них. Жажда мести за отца охватила молодого воина.

 – Спасайся беги! Ты должен жить! Ты не предатель, ты должен все рассказать королю Харальду. Иначе твой отец и все остальные погибли зря… Спасайся! – Эриель сама столкнула его с корабля в воду. Последнее, что ей удалось увидеть во время отражения атаки, что Бёдвар все же поплыл в нужном направлении.

 – Что же, храбрые воины – без тени страха обратилась она к людям Ивара – кто желает первым отправиться в Вальхаллу?!

 – Мы не будем драться в тобой – ответил высокий немолодой воин с платиновыми светлыми волосами – у нас приказ, взять вас живой. Тогда король Харальд и Бьорн Железнобокий останутся живы.

Эриель бросила меч на землю и наступила на него ногой. Меч сломался пополам и остался лежать на песке.

 – Я готова – жестко отвели она выставляя руки вперед, тот же воин накинул на них петлю и связал девушку.

Эриель привели прямо в длинный дом. Она слышала, что битва была уже в самом разгаре. Крики воинов, среди которых, она чудом услышала голос Харальда о наступлении на стены. Он и Бьорн живы! Они не пленники! Это ловушка!

Но не для нее, а для Харальда…

 – ИВВАААРРРРР! – кричал Бьорн. – Я жду тебя!

 – Рад видеть тебя, Бьорн! – ухмылка не сходила с лица Бескостного. – И тебя, король Харальд. У меня есть небольшой сюрприз для тебя!

Вдруг, неожиданно, на стене появилась фигурка Эриель, двое из личной охраны Ивара держали ее за руки. Ивар, с хищной улыбкой, взял ее за горло и удерживал около самого края стены.

 – Я же говорил тебе, король Харальд, ты еще пожалеешь, что поддался слабости – в ярко-голубых глазах заплясало бешеное пламя.

 – Не смей ее трогать! – заорал Харальд. – Эри!

 – Отпусти ее! Выходи и сражайся бесчестный ублюдок! – Бьорн был в ярости.

 – Я отпущу ее, конечно, мне не пристало воевать с рабынями, хоть и бывшими – Ивар подошел к самом краю стены. – Ты хочешь получит ее обратно, Харальд?

 – Отпусти мою жену – сказал Прекрасноволосый низким холодным голосом – иначе ты пожалеешь, что не умер раньше!

 – Что ж, изволь! – рассмеялся Ивар. В это мгновение он с неимоверной силой ударил Эриель в живот. Острая дикая боль обожгла все ее тело… тонкие теплые струйки крови потекли по ее ногам. Еще одно движение и Ивар столкнул Эриель со стены.

Эриель упала вниз… ее тело осталось лежать неподвижно среди искалеченных трупов воинов. Она лежала не издавая ни единого звука. Все застыли, никто не ожидал такого исхода.

Страшный вопль, полный боли и отчаяния прорезал тишину. Нечеловеческий дикий крик. Харальд бросился к телу своей любимой. Ему было все равно, достанут ли его стрелы, которые снова полетели со стены и стучали о щиты словно град во время грозы. Он не слышал как Бьорн дал сигнал к атаке и как воины ринусь на стены. Он не почувствовал как его брат Хальфдан пытался оттащить его от тела Эри и прикрыть его самого своим щитом. Харальд не слышал и не видел ничего, кроме нее…

Как будто весь мир рухнул в одно мгновение… Он видел лишь ее хрупкое окровавленное тело, распростертое среди всей грязи и крови погибших… Вырвавшись из рук Хальфдана он схватил свою невесомую ношу и сел на землю. Как будто бы никого рядом не существовало. Были только они – он, король Харальд Прекрасноволосый, непобедимый искусный воин и она – его Эри, бывшая рабыня, его королева, его сокровище, хрупкое создание, которому удалось его изменить. С ней он по-настоящему узнал, что такое любовь, радость жизни, что в мире есть не только нескончаемые войны и боль. Он вдруг вспомнил ее слова, которые Эри сказала ему на корабле.

“ – Нельзя всю жизнь воевать и видеть лишь кровь Харальд, в мире столько прекрасного и священного… Нельзя все мерить золотом и землями. Есть вещи, которым нет цены.

 – Что же это, моя красавица? – шутя отвечал Харальд.

 – Жизнь. Нет ничего более ценного, чем она сама – ответила Эри. – Когда ты отнимаешь чью-то жизнь, ты умираешь сам. Живи и давай жить другим.»

 – Харальд! Харальд! – Хальфдан тряс его и как мог прикрывал щитом. – Отступаем! Стены не взять штурмом! Мы отступаем!

 – Я не оставлю ее – отрешенно сказал Харальд.

 – Тогда бери ее и уходим – Хальфдан не зря торопил его. Ивар уже вовсю отдавал команды, чтобы за стены лили горячее масло. А потом полетели огненные стрелы…

Людям Харальда и Бьорна пришлось отступить…

продолжение следует…

Комментарий к Месть. Часть третья Музыкальное сопровождение:

1. Предчувствие битвы: https://www.youtube.com/watch?v=lPcvFKmpBiA&list=RDlPcvFKmpBiA&start_radio=1

1.1 Дым над Каттегатом: https://www.youtube.com/watch?v=eZ2laB06KUE

2. Песня Харальда и Хальфдана: https://www.youtube.com/watch?v=U18VhgIIhsg

3. Гибель Айварса (“Бёдвар! Спасайся!”): https://www.youtube.com/watch?v=M2ORBqnok4U&list=RDlPcvFKmpBiA&index=3

4. Эриель падает со стены (Харальд бежит к ней):https://www.youtube.com/watch?v=2cmQR7pQv-Q&start_radio=1&list=RD2cmQR7pQv-Q

====== Глава 9. Воспоминания. Часть первая. ======

Харальду шел одиннадцатый год, когда он унаследовал титул конунга Вестфолда и других земель Норвегии. Он сам зажег погребальный костер отца. Из близких и верных ему людей остался лишь его дядя Гутхорм, брат его матери.

Совсем скоро, спустя несколько месяцев, Харальду пришлось зажечь и погребальный костер своей матери. Красавица Рангхильд умерла после родов, оставив новорожденного Хальфдана и еще очень юного Харальда, сиротами.

Уже тогда Харальд отличался мужеством, силой и мудростью, а также щедростью по отношению к своим воинам и людям, служившим ему.

Для Хальфдана он нашел кормилицу, которая, на какое-то время заменила мать и самому Харальду. Гутхорм стал предводителем дружины и управлял делами, не позволяя свергнуть Харальда.

В пятнадцать лет Харальд отправился в свой первый поход, чтобы отразить нападения других конунгов, которые стали посягать на его земли. Сумев справиться со всеми своими врагами, Харальд утвердил свою власть почти по всей Норвегии. Оставался лишь мятежный юг, куда будущий король отправился незамедлительно и после великой битвы в Хаврофьорде, которая увенчалась победой Харальда, закрепил власть окончательно.

Теперь же, Харальд имел все, что мог только пожелать. Неограниченная власть, мощная армия и флот, который по праву считался самым многочисленным во всей Скандинавии.

Одиночество, смерть, жестокие сражения отпечатались на характере конунга.

Ему рано пришлось повзрослеть, единственный человек на земле, которого любил и лелеял Харальд, был его брат Хальфдан, который был младше на целых десять лет. Еще была кормилица, которую конунг тоже очень любил, но после очередного похода, когда он возвратился с победой домой, он нашел своего младшего брата плачущим над мертвым телом кормилицы. Убили ли ее или отравили враги Харальда, было неизвестно, но конунгу снова пришлось зажигать погребальный костер.

Теперь его младший брат был под его полной опекой. Харальд сам тренировал Хальфдана, учил его стрелять из лука, ездить на лошади, они вместе охотились, делили все невзгоды, а потом вместе ходили в походы, наводя ужас на скандинавские близлежащие острова. Вместе делили богатую добычу, пленных рабов, женщин, пиры и застолья.

Они были словно единое целое, каждый прикрывал спину другого, они не могли представить свою жизнь друг без друга. И не было ничего и никого дороже для Харальда Прекрасноволосого, кроме его брата. А Хальфдан не мог себе представить жизнь без своего Прекрасноволосого короля. Харальд был для него всем – матерью, отцом, учителем, предводителем, храбрейшим из воинов, королем.

 – Возьми меня с собой, Харальд – упрашивал маленький шестилетний Хальфдан своего брата, перед подготовкой к очередному походу.

 – Не могу братишка, не в этот раз, ты еще должен немного подрасти. Хоть лук со стрелами ты держишь уверенно и твердо, но чтобы стать храбрым воином, этого мало – говорил Харальд, беря своего младшего брата на руки.

 – Ты ведь не погибнешь, правда? Ты самый отважный воин из всех, кого я знаю! Привези мне доброго трэлла* – малыш прижался, что было мочи, к своему старшему брату. Его нежное маленькое личико с карими газами, напоминало Харальду мать.

 – Кончено нет, Хальфдан! Как я могу покинуть своего брата! Привезу, привезу тебе хорошего трэлла, – смеялся конунг и подбрасывая малыша высоко на собой, выкрикивая свой боевой клич.

Heilir hildar til

heilir hildi frá

koma þeir heilir hvaðan’

Whole to the field of fight

Whole from the field of fight

And whole they thence come home

 – Я очень люблю тебя, брат! – продолжал Хальфдан, крепко обнимая своего старшего брата.

 – И я тебя, очень! Ты самое дорогое, самое любимое, что есть у меня на всем белом свете! Обещаю вернуться целым и невредимым – с этими словами Харальд опустил своего брата обратно на землю, потрепав по светлым волосам и стал подниматься на свой драккар. Маленький Хальфдан наблюдал, как его брат и другие воины грузили на корабли свою поклажу, как весла опускались на воду, как корабли отплывали в даль, за горизонт. Хальфдан смотрит во все галаза, выискивая среди других фигур, снипу своего старшего брата.

Харальд всегда запрыгивал последним на свой корабль, он старался быть со своим младшим братом до последнего мгновения. Малыш безотрывно глядел прямо ему в глаза. Голубые глаза всегда смотрели в карие, до самого последнего момента. Берега Вестфолда скрывались за горизонтом.

Харальд был умелым и искусным воином, очень выносливым и сильным, спустя некоторое время, когда Хальфдану было уже тринадцать лет, он решил брать младшего брата с собой в походы. Хальфдан учился быстро и уже к двадцати годам стал превосходным умелым и сильным воином, который во всем руководствовался и придерживался позиции старшего брата.

Хальфдан переживал страдания старшего брата от неразделенной любви не меньше, чем сам Харальд. Но, после похода в Средиземное море и похищения Эриель, появления Бьорна Железнобокого, его жизнь разделилась на двое. Он уже не разделял прежние рвения и мечты старшего брата. Его влекло совершенно другое, при этом же, горячая любовь к Харальду не остыла.

Хальфдан был рад, что теперь, с появлением Эриель, его брат наконец-то счастлив и их семья стала расти, но то, что он испытывал к самой Эри теперь, угнетало его. Он любил своего брата, желал ему счастья, не хотел становится у него на пути, но чувства к этой женщине из далекой страны переполняли его на столько, что он, порой, не замечал ничего вокруг. Хальфдан никогда не испытывал ничего подобного. У него были женщины и их было много. Многие местные женщины сами были рады такому мужчине, другие стремились выказать свое расположение брату короля, были и такие, которых он брал силой.

Хальфдан не понимал их и считал изменчивыми, ненадежными, и служить они могли лишь для развлечения. Все это укоренилось в его голове, до встречи с Эри.

Он заслушивался ее рассказами о далеких неведомых странах, другом мире, обычаях, чужом боге, о книгах… Это больше всего поразило Хальфдана, когда Эри показала ему те уцелевшие книги и несколько свитков, которые забрал Флоки во время похода в Сероземное море. Поражало его и то, что Эриель умела читать и разговаривать на разных языках. В то время, как он сам с трудом разбирал свои родные руны.

Он видел грусть в ее карих глазах, когда его брат уводил ее в свои покои. В этот момент он не мог найти себе места, ему хотелось ударить Харальда, отобрать у него ту, которой он не был достоин.

Хальфдан видел, насколько она и его брат разные, он понимал – не может жестокость и невежество существовать рядом с хрупкостью, знаниями и такой потрясающей силой духа, которым обладала его кареглазая наставница. Но, к своему сожалению, он ничего не мог поделать. Он разрывался между любовью к брату и Эри. Они – его семья и самое дорогое, что теперь у него было.

Кордовский Халифат. Невольничий рынок.

 – Супруг мой, посмотри, посмотри сюда! – воскликнула богато одетая женщина, закутанная в дорогую шелковую чадру. Она сидела в золоченой переноске, укрытой парчовым расшитым балдахином. Невольники по сигналу остановились. Статный немного полный мужчина, с проницательными живыми черными глазами, подал руку своей супруге.

 – Что тебя так взволновало, это всего лишь очередная партия невольников из далеких стран – глаза мужчины тоже обратились в ту же сторону, что и у его жены.

 – Эта девушка, посмотри! Бедное создание, она ели живая, да еще и эти страшные раны на ее теле. Она не многим старше нашей Ясмин. – глаза женщины наполнись слезами от жалости к девушке. Эриель была очень худой, тело ее было истерзано, шрамы красовались на ее спине. В глазах застыла боль. – О, Господь Джибраила, Микаила и Исрафила, Создатель небес и земли, как такое можно было сотворить… Мы должны взять эту девушку к себе.

 – Хорошо, любовь моя, если ты так хочешь, мы заберем ее. Сколько ты просишь за нее? – обратился он к торговцу.

 – О, мой господин, – торговец склонился в низком поклоне, – неужели ваш взор могла привлечь эта рабыня. Она – один из самых дешевых отваров из всего, что у меня есть. Возможно, вас заинтересуют вот эти девушки, они белокуры, а их кожа нежнее шелка, они доставлены из самой Александрии.

 – Нет, – настаивала женщина – нам нужна именно она.

 – Хорошо, моя госпожа – продолжал торговец, склоняясь все ниже – как пожелает госпожа.

 – Сколько ты просишь? – повторил мужчина с внимательными черными глазами.

 – О, всего лишь сотню цехинов, больше она не стоит – ответил тот и живо дал сигнал отвязать девушку от общей цепочки с рабами.

Дело было сделано. Закутав девушку в длинную тканую рубаху, ее усадили в те же самые носилки, с богато расшитым балдахином.

Прошло 17 лет…

 – Эри, дочка, у тебя прекрасно получается, я вижу как изо дня в день ты неустанно берешь уроки у нашего главного архитектора. – Глаза немолодого мужчины засветились добрым огоньком.

 – Мне на хватает знаний, отец, те книги, которые ты последний раз присылал мне, уже изучены – отвечала Эриель, задорные лукавые огоньки отразились в ее больших карих глазах. – Я бы очень хотела попасть в библиотеку самого халифа Аль-Хакама*. Отец, прошу, возьми меня с собой на следующие переговоры. Тебе ведь не привыкать к моему присутствию в наших с тобой путешествиях.

 – О, да, ты отлично справляешься еще и с основами дипломатии. Последний корабль, который Абдалла спустил на воду, был чудесен. Редкое сочетание мощи и красоты.

 – Это так, наши труды не прошли даром, но все же мне приходиться прятаться за спиной Абдаллы. Где это видано, что бы женщину допускали до такой работы…

 – Да, все восхищения и восторги достаются ему, но он очень мудрый и честный человек. Каждый раз он говорит халифу, кто истинный создатель кораблей.

 – Абдалла очень добр и замечательный учитель – ответил Эри.

 – Я очень хотел бы видеть тебя счастливой. Чтобы рядом с тобой был сильный и достойный мужчина. Такой, как например, младший сын халифа, он много раз открыто спрашивал меня, нет ли договоренности о помолвке с кем-то.

 – Брось, отец, кто захочет брать в жены такую, как я… без роду, неизвестно откуда…а еще и покалеченную… Нет, со мной все и так понятно. – ответила Эри и улыбнулась. – Я вполне довольно тем, что нашла свой дом, я свободна и могу создавать.

 – Ты моя дочь, навсегда, мне не важно откуда ты родом, ты наша по духу. Если бы ты была моим сыном – я бы гордился тобой не меньше, чем сейчас – он обнял Эриель и поцеловал в лоб. – А сейчас наш ждет Фераджи, он наверняка будет очень рад увидеть тебя снова! Партия в шахматы остается за тобой!

 – Отлично! Сейчас закончу последний чертеж и спущусь к вами – с улыбкой ответила Эри.

 – Да, чуть не забыл, – добавил он, рассмеявшись – скоро праздник, мы едем все вместе, не забудь о своем списке с книгами, можешь купить все, какие пожелаешь!

 – Я очень люблю тебя, спасибо! – Эриель бросилась обнимать своего приемного отца.

Комментарий к Глава 9. Воспоминания. Часть первая. Музыкальное сопровождение и интересные факты:

1. Харальд становится конунгом: https://www.youtube.com/watch?v=976CMf4QpR8&list=RD976CMf4QpR8&start_radio=1

2. Эриель находит свой дом:https://www.youtube.com/watch?v=IkqJAqKqrRc

*Трэлл – Трэлл (др.-сканд. þræll) – термин, использовавшийся в скандинавском обществе в эпоху викингов для определения социального статуса человека как раба. Трэллы были бесправным низшим сословием и использовалось в качестве домработников, разнорабочих и для сексуальных утех.

*Библиотека Халифа Аль-Хакама, правившего в исламской Испании с 961 по 976 годы, помнят в основном из-за его интереса к культуре и науке. Во время своего правления в Толедо халиф отправлял людей по всему миру, чтобы те приобретали редкие книги. Древние произведения стекались в Испанию из Дамаска, Александрии и Каира. Всего халиф собрал коллекцию из 400 000 книг.

====== Воспоминания. Часть вторая ======

Хальфдан глядел с явным беспокойством на брата. Он расхаживал туда-сюда по комнате, отмеривая крупными шагами невидимое расстояние. Глаза его были полны досады и злобы, рот скривился в привычной презрительной гримасе.

 – Каково, а? – с досадой проговорил Харальд.

 – Хватит уже, успокойся – Хальфдану не нравилось злобное настроение брата.

 – Ты что, не слышал? Она отказалась выходить за меня замуж! Я не достаточно знатный и недостаточно важный человек для нее! – лицо Харальда раскраснелось, щеки пылали, а глаза горели еще ярче, чем угли в очаге.

 – Что она потребовала? – Хальфдан пытался разговорить его, в надежде, что Харальд успокоиться.

 – Она выйдет за меня, если я стану королем всей Норвегии – процедил Прекрасноволосый. – Я дал клятву, что стану королем, я остригу свои волосы и назову ее свое королевой!

Прошло десять лет…

Встреча со своей возлюбленной не принесла Харальду ничего хорошего. Его чувства разгорелись еще ярче, а ревность и месть закрались в его сердце еще быстрее, когда он узнал, что его принцесса вышла замуж за какого-то неизвестного датского ярла.

 – Как она могла выйти замуж за ничтожество? Он же никто. какой-то ярл… – Харальд искренне недоумевал.

 – Какая разница кто он, она любит его, а значит – он уже кто-то – ответил Хальфдан.

 – Когда ты стал таким умным, брат? – спросил Прекрасноволосый.

 – Знаешь, Харальд, почему я до сих пор не женат? – говорил Хальфдан, сидя с ним на улице и наблюдая как бывшая возлюбленная Харальда обнимает своего мужа. – Я понимаю в женщинах не больше тебя. Они изменчивы и непостоянны. Забудь ее и прости.

Но, как не печально, слова Хальфдана не повлияли на старшего брата, а лишь раззадорили. Месть Харальда обрушилась на всех. Под благовидным предлогом поговорить на прощание со своей бывшей возлюбленной, он затаил кровавую каверзу.

 – Элисиф, – начал Харальд, подойдя к повозке, где та укладывала вещи. – Это не твоя вина, что ты не дождалась меня. Я прощаю тебя – сказал Харальд и картинно развел руки в стороны.

 – О, король Харальд – мужчина, приятной наружности с темными волосами и плаще, вышел перед. Это был ярл Вик, любимый муж принцессы Элисиф. Он робко начал свой разговор и чуть было не склонился в поклоне перед Прекрасноволосым – Я не знал, что у вас была договоренность с моей женой. Я рад, что вы простили ее. – с этими словами Вик протянул руку Харальду в знак доброго примирения.

В эту самую минуту, до того момента Харальд стоял неподвижно и прятал свои руки под плащем, топор полетел прямо в голову несчастного ярла Вика.

Люди ярла опешили от такой наглости и неожиданности, но при этом никто не отважился дать отпор самому королю Харальду. Прекрасноволосый спокойно вытащил топор из головы ярла.

 – Мне очень жаль – холодно ответил он и ушел, вытирая свой топор от крови.

Позже, месть забрала на тот свет и саму принцессу Элисиф.

Огонь и крики раненых. Базарная площадь утопает в крови.

 – Нееетттт! – пронзительный женский крик раздался проседи жестокого боя и грабежа. Мужчина в роскошном восточном халате с перерезанным горлом упал на песок. Темно-красная струя крови обагрила теплую землю. Хальфдан вытер свой топор о штаны.

 – Пошла прочь! – недовольный Харальд жестом пытался отогнать женщину от труппа своего мужа, но та не собиралась никуда уходить. Неподалеку рядом, от ужаса, застыла девушка в красивых одеждах, цвета дикого меда. Ее большие испуганные карие глаза наполнились слезами. Она не могла сойти с места.

Харальд хотел было ударить ее мечом, но что-то останавливало его. Женщина не отходила и не давала пройти дальше. Харальд наставил на нее меч, не отводя взгляда от девушки. Он попытался дотянуться до этого, показавшегося ему столь диковинным, создания. В этот момент женщина встала между ним и девушкой, загораживая ее своим телом. Харальд поморщился и одним легким движением провел по горлу женщины мечом. Кровь хлынула на землю из ее горла… Харальд попытался схватить остолбеневшую красавицу, но она будто очнулась от какого-то сна и очень быстро побежала в глубь города. У Харальда в руках осталась лишь ее накидка, поднеся ее к своему лицу, Прекрасноволосый почувствовал чудесный запах – смесь трав и чего-то еще, что не было ему ведомо, но это незнакомое напомнило ему солнце и тепло.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю