Текст книги "Злая герцогиня из скучной BL новеллы, желает пить чай! (СИ)"
Автор книги: Кайла Зэт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 19 страниц)
36. Таково мое желание
На следующее утро, Эмма во время завтрака принесла мне один из модных среди молодых леди журналов. Там на первой странице было изображение самуарского сапфира и огромный заголовок.
“Скандальный выход герцогини Фортунайт”.
Далее на трех страницах, какой-то журналист написал о моем появлении на балу с собакой. Якобы я поразила всех своим дерзким образом. Хотя вообще-то платье у меня было хоть и красивое и дорогое, но не кричащее. Макияж естественный. Все что выделялось – бриллиант.
Не думала, что об этом даже в журнале напишут.
– Далия? – я машинально поднимаю голову и смотрю на отца. Он только что допил свой утренний чай и дочитал газету.
– Папочка? – я откладываю журнал.
– Тебе понравился вчерашний бал? – спрашивает он внимательно меня разглядывая. Интересно в его газете тоже про меня написали? Или там только серьезные новости для порядочных аристократов.
– Было занимательно, – киваю головой. Стоит ли ему показать то, что написали обо мне? Думаю надо ведь он может прочитать или услышать про это в другом месте. Лучше уж я сама.
– Все прошло хорошо?
– Обо мне написали в журнале! – я не выдерживаю и показываю отцу статью.
Он внимательно читает и подняв голову хмурится.
– Все в порядке? Или мне стоит подать в суд на человека, который это написал?
– Нет, мне это даже на руку, – я задумчиво подпираю ладонью подбородок. – Как думаешь этого хватит чтобы отменить помолвку?
– Вряд ли, – отвечает герцог, – скорее всего даже если этого не сделаем мы, то императорский дворец точно заставит журнал написать опровержение.
– Я тоже так подумала, – киваю его словам, – значит мне нужно удвоить усилия. Когда придет твой человек с информацией на принца?
– В конце недели, он возвращается из Адегары, прибрежного города в котором сейчас строится новый дворец для летнего отдыха императорской семьи.
– О, хорошо, – я прикусываю губу, скорее бы этот детектив приехал. Мне уже не терпиться избавиться от лишнего груза в лице принца и Ромуальда.
Я беру в руки чашку и пью утренний чай. Сладость фруктов и кислинка ягод, удивительно сочетаются. Наслаждаюсь вкусом любимого напитка и немного окунаюсь в свою прошлую жизнь. На каждый праздник друзья и коллеги дарили мне чай. У меня дома хранилось почти 60 видов разного чая. С гибискусом, черный, зеленый, с топленым молоком, из Китая и индийский… чего только не было. По вечерам, когда не было учебы и работы я сидела с чашечкой чая и читала. Хорошее было времечко.
– Август сказал ты собираешься открыть бутик…
Услышав голос отца, который о чем-то меня спрашивает, я поворачиваюсь к нему и переспрашиваю.
– Что?
– В облаках витаешь, – с улыбкой говорит герцог. Я киваю.
– Немного задумалась.
– Вчера Август, сообщил мне о твоем желании организовать бизнес по продаже кружевных платков.
– Да, – я кивнув смотрю на герцога, пытаясь понять как он отнесся к этой новости. Все же молодые леди бизнесом не занимаются. Здесь принято считать, что подобные дела – удел простолюдинов. Хотя мужчины, конечно же обучаются ведению бизнеса… – Я познакомилась с одной мастерицей, она делает удивительно красивые платки и мне показалось хорошей идеей продавать их. Разумеется я понимаю, что одни платки не подойдут для продажи в бутике. Пока я размышляю какой ассортимент я бы хотела там иметь.
Герцог молчит, внимательно меня разглядывая.
– Не думал, что тебе интересно подобное. Совсем недавно ты изъявила желание стать полноправной герцогиней, а сегодня ты собираешься открывать магазины.
– Не похоже на меня правда? – хоть я сейчас и улыбаюсь глядя на герцога, но внутри все сжимается. Поймет ли он, что я обманщица, замена пришедшая на место его дочери. А я ведь до сих пор не знаю, куда исчезла ее душа… Умерла ли она или переместилась куда-то еще.
– Я этому рад, – вдруг говорит герцог. Я удивленно таращусь на него. Что он сказал? – Раньше ты никогда не желала чего-то со всей страстью. И хоть ты не была покладистой, но у меня всегда было ощущение, что ты не знаешь чего хочешь на самом деле.
Опустив голову, я думаю о Далии. Неужели она правда не знала чего хотела? Но разве она не хотела стать императрицей? Хотя какой от этого толк, если должность лишь номинальная. И все что от нее требуется быть красивой и рожать наследников. Такая себе мечта если честно.
Если сравнить мои мечты, до того как я стала Далией и то, что я хочу сейчас… Кажется они сильно изменились, но это и понятно.
– Я хочу быть счастливой папа, – откровенно говорю отцу. – Самодостаточной, знать и делать больше, чем требует от меня высшее общество.
– Мне радостно слышать это, – отвечает он, – я даже подумал о том, чтобы найти тебе новых учителей, которые будут заниматься с тобой теми предметами, которые ты сама выберешь.
– Правда? – я удивленно смотрю на герцога. – Ты самый лучший на свете!
Поднявшись со своего места, я подхожу к нему и крепко обнимаю.
– Спасибо, папа!
– Просто будь счастлива, как ты этого и хочешь. А я помогу тебе и открыть свой бизнес, и решить все проблемы, которые встанут на твоем пути.
Прижимаясь к герцогу, я думаю о том, как повезло Далии иметь такого отца. Он прекрасный человек.
После завтрака я направилась в свой кабинет. Правда дойти до него не успела. Миновав почти весь путь, я встретила Ромуальда, который натирал рамы на картинах. Сначала он не заметил меня, и я думала проскочу, но это было тщетной затеей. Стоило мне чуть ускорить шаг, как раздался его плаксивый голос:
– Хозя-яйка…
Я остановилась, как вкопанная и повернула голову. Однако говорить что-либо не торопилась. Калеб сказал, Ромуальд один из подозреваемых. Я конечно сомневаюсь в этом. С чего бы ему подкидывать мне розы? У него ведь есть кронпринц. Этот парнишка всего в шаге от того чтобы стать любимчиком, второго по статусу человека в империи.
Эх как назло Калеб куда-то убежал, а Эйзекин всегда ждет меня у кабинета, после завтрака. И Эмма запропастилась где-то.
– Прости меня хозяйка, – склонив голову произносит Ромуальд. За что он прощения просит? Не понимаю. – Я себя плохо вел. Я не достоин такой госпожи.
– Опять заладил свою шарманку, – бурчу себе под нос. А затем, сделав лицо как можно грознее, говорю ему: – Ромуальд, если ты закончил, возвращайся к работе.
После я отворачиваюсь от него и уже было хочу пойти дальше по своим делам, когда слышу, всхлипывание.
– Хозяйка назвала меня по имени… – тряпка падает из его рук на пол. Я резко разворачиваюсь. Ромуальд смотрит на меня со слезами на глазах, но выглядит почему-то счастливым. Что не так с этим парнем? Он ведь не собирается прилипнуть ко мне? Этого только не хватало! Ведь кронпринц тогда точно не оставит меня в покое. Он озлобится на меня, а чувствовать его гнев на себе, я совсем не хочу.
Ромуальд вдруг падает на колени и с потрясенным выражением лица, начинается причитать.
– Хозяйка, он звал меня и не раз, но я не пошел к нему. Я не стану предавать тебя. Ты единственная госпожа моего сердца. Ни за что на свете, не предам тебя. Ты солнце, которое освещает мою жизнь.
Я в шоке смотрю, на сидящего на коленях слугу и слегка обалдеваю от ситуации. Кто его звал? И почему он сейчас поет мне дифирамбы? Я собираюсь сделать шаг в его сторону, но вовремя останавливаюсь, когда вижу надежду в его глазах. Да ну нафиг!
– Встать с колен и делай свою работу! – грозно велю ему. Стоит мне проявить хотя бы частичку доброты в его сторону и он с утроенной силой продолжит свое поклонение. А мне это совершенно не нужно. – Отлынивать в доме герцога не может никто.
Я радуюсь тому, как сурово звучит мой голос. Губы Ромуальда дрожат, на глазах вновь навернулись слезы.
– Прости хозяйка, клянусь я буду работать не покладая рук. И не обману твоего доверия. И не позволю принцу тронуть мою честь.
Вот на последнее мне вообще плевать. Лучше бы шел к своему принцу и я бы наконец вздохнула свободнее. Может мне стоит сблизить их? Тогда глядишь и этот придурок принц сам разорвет помолвку, без скандалов и непонятных мне последствий. Но эта идея тут же отметается, когда я вижу по-собачьи преданный взгляд Ромуальда. Этого я совсем не ожидала. Почему он так себя ведет? В новелле этого не было. Но в ней вообще много чего не было из того, что произошло в последнее время.
Сурово поджав губы, я быстрым шагом, больше не обращая внимания на Ромуальда, иду в свой кабинет. Там меня уже заждался Эйзекин, он тоже смотрит на меня щенячьими глазками. Да что с ними всеми? Я же ничего не делают, чтобы они липли ко мне! Я просто хотела спокойно жить и пить чай, а теперь чувствую будто об этом желании можно забыть.
Мы входим в кабинет, но я не иду к своему столу, наоборот нервно брожу по комнате.
– Миледи, что-то не так? – Эйзекин замечает мое волнение.
– Эйзекин, – я останавливаюсь и смотрю на рыцаря, – ты влюблен в меня?
У парня приоткрывается рот и в глазах читается страх. Я попала в точку?
– Как можно? – наконец он приходит в себя и отрицает мое предположение. – Я никогда не допущу такого. Это же…
– Стой! – я не даю ему договорить и хватаюсь за виски. Да по его голосу сразу понятно, что он испуган и врет. – Выйди пожалуйста, я позову если ты понадобишься.
Выгоняю рыцаря из кабинета. Он опечалено глядя на меня выходит и закрывает за собой дверь. А я сажусь на диван и сильно нахмурившись думаю. Является ли это проблемой? В случае с Ромуальдом это точно, но вот Эйзекин? Что мне с ним делать?
Что мне вообще делать? У меня ведь даже отношений никогда не было ни с кем. Хорошо хоть Калеб и Август ведут себя нормально. Последний всегда суров и холоден. А первый на контрасте с ним балагур и сердцеед. Вряд ли они могут влюбится в меня. Правда ведь? Или я сама себя сейчас успокаиваю?
– Святая Анисса! – Я складываю руки в молитве и закрываю глаза. – Прошу тебя наставь мужчин вокруг меня на путь истинный и не вводи меня в искушение. Мое сердечко ведь такое хрупкое.
Произнеся свое желание, я встаю с дивана и иду работать. Надо не только счета просмотреть, но и придумать что я могу продавать в своем бутике.
37. Приключения, которые я не заказывала
Вечером я совсем не ожидала двух вещей. Первое, что на небольшом светском приеме соберется так много людей. Второе, что я вновь встречу Джулиуса Мартея.
– Неожиданный сюрприз, видеть вас на этом приеме, – произносит он целуя мою ладонь.
“Какой к черту неожиданный?” – думаю я, стиснув зубы и улыбаюсь ему. Да пол столицы знало, что я собираюсь посетить этот раут. Когда я неделю назад ответила согласием на приглашение, хозяйка приема, графиня Арго, оповестила всех о моем положительном ответе.
– И правда, неожиданный, – я поспешно одергиваю руку и спрятав в широких складках юбки вытираю. – Видимо слухи о том, что вы не посещаете балы, были неправдивы. Ведь уже второй раз я вижу вас в бальном зале.
– Скажем так, – Джулис смотрит на меня сверху вниз и широко улыбается, – я пересмотрел некоторые свои привычки.
– Или вас отправили шпионить, – хмыкаю я. Кронпринц вполне на такое способен.
– Я бы предпочел слово “охранять”, – поправляет меня Джулиус.
– В этом нет нужды, – я с превосходством смотрю на капитана рыцарей, – ведь мне служит, один из лучших рыцарей империи. Его сила, талант и заслуги признаны многими людьми, в том числе и моим отцом.
Джулиус смотрит мне за спину и сверлит взглядом, вставшего по стойке смирно Эйзекина.
– Кстати в прошлый раз я вас не представила, сэр Джулиус, это сэр Эйзекин. Он рыцарь дома Фортунайт.
Я представлю их друг другу, и они приветствуют друг друга лишь легким кивком.
– Конечно я слышал о юном даровании полукровке, – с усмешкой говорит Джулиус. Этот капитанишка, считает будто превосходит моего Эйзекина в умении и таланте. Я вижу это по его глазам. Они так расслабленно смотрит на него, словно не воспринимает всерьез. Это меня даже немножечко злит. Да кто он такой чтобы оценивать других? – Тебе повезло сэр Эйзекин, найти дом для службы.
Я не поняла, он что пытается задеть Эйзи? Совсем страх потерял?
– Герцогство Фортунайт ценит талант и готов принять под свое крыло любого, кто его докажет, – я заслоняю собой Эйзекина, и заставляю Джулиуса смотреть на меня. – Происхождение, таланту не препятствие.
В глазах Джулиуса сверкает заинтересованность.
– Как жаль, что я раньше не встретил вас миледи. Тогда возможно я тоже был бы удостоен чести служить вам, но ведь еще не все потеряно?
Я смотрю на рыцаря и не понимаю, чего он хочет. Если кронпринц его подослал, то не слишком ли он активно со мной сближается?
– У вас прекрасная должность в императорском дворце, к ней многие стремятся.
– Вы правы, для большинства это предел мечтаний, – соглашается Джулиус, – однако хорошая работа это не все чего можно желать. Особенно, если ты родился в состоятельной семье.
– Ваш отец ведь младший брат графа Холроу, говорят у него нет наследников, так что вы главный претендент на титул.
Я вспоминаю оригинальную историю. Ближе к концу новеллы, Джулиус таки получил титутл, но так и остался служить при дворце.
– Кстати, а где сегодня ваш пес? – Джулиус не забыл про Калеба.
– Остался дома, сегодня ведь небольшой прием, ему здесь было бы скучновато, – я улыбаюсь, хотя мои глаза умоляют Джулиуса свалить от меня подальше.
– Вот как, а я думал вы неразлучны.
– Насколько это возможно, – киваю.
– Вы сегодня так задумчивы, произошло что-то? – спрашивает рыцарь. Он смотрит на меня, пожалуй даже слишком внимательно, будто изучает. Зачем ему это? Он ведь не знал Далию раньше, а со мной и подавно познакомился буквально вчера.
– Вовсе нет, – качаю головой и смотрю на него сквозь полуопущенные ресницы. Как мне от него избавиться? Меня его нахождение рядом, нервирует. Но похоже Джулиус совсем не желает испарится в пространстве, он прилип ко мне как банный лист и своим видом отпугивает тех, кто пытается ко мне подойти.
– Не могли бы вы не пугать людей вокруг меня?
– А я это делаю? – он притворяется будто ничего не понимает. Вот гаденыш. Я натянуто улыбаюсь.
– Из-за вашей мрачной ауры, все шарахаются от нас.
Джулиус смотрит по сторонам. Ухмылка на его лице становится шире.
– Ох и правда, кажется нас все избегают. Кроме вашего рыцаря, который кстати тоже мрачен. Я ему не нравлюсь?
“Да кому ты вообще можешь нравится?” – бормочу я про себя и опускаю взгляд на мраморный пол.
– Вы не обязаны нравится всем, – отвечаю ему, – но это не значит, что вы должны всех отпугивать. А сейчас простите, у меня есть дела, хочу поболтать с леди, а вы сэр Джулиус охраняйте кого-нибудь другого. Как видите меня есть кому защищать.
Рыцарь продолжает ухмыляться, словно мои слова для него обычный ничего не значащий шум. Я поворачиваюсь к Эйзекину.
– Пойдем, я обещала леди Мэг Арго, поговорить с ней,
– Еще увидимся леди Далия, – говорит мне Джулиус, но я не оборачиваюсь, игнорируя его слова.
Не хочу я с ним опять встречаться. У меня после встреч с ним желудок в узел скручивается.
– Он вам надоедает? – спрашивает Эйзекин.
– Мне не нравится его внимание, но скорее всего в этом виноват кронпринц. Этот придурок, может попытаться меня контролировать. Я уже жду не дождусь, когда смогу послать его подальше, вместе с сэром Джулиусом.
– Я могу больше не подпускать его к вам, – предлагает Эйзекин. Я качаю головой.
– Не стоит, это может привести к еще большим проблемам, за нами следит слишком много людей. Пойдут ненужные разговоры.
– Как скажете миледи, я выполню любой ваш приказ, – с готовностью отвечает Эйзекин.
– Я сейчас поболтаю с леди Мэг, а потом отправимся домой. Сегодняшний вечер меня уже утомил.
Мы направились к графине Арго, которая к слову была старше меня лишь на пару лет, но уже замужем. Она светится от радости, когда я к ней подхожу и гордо представляет меня своим подругам. А затем долго и воодушевленно рассказывает о том, какая для нее честь принимать меня на балу.
– Разговоры с благородными леди высасывают из меня все силы, – жалуюсь я, идя к своей карете в сопровождении Эммы и Эйзекина. – Бесконечные ленточки и кружева. Как можно постоянно обсуждать одно и то же? Я утомилась так, словно целый день простояла на одной ноге.
– Миледи потерпите, когда мы вернемся домой, я тут же приготовлю для вас ванну, – утешает меня Эмма. Думаю ей не понятны мои жалобы, но она старается быть полезной и мне это нравится. Эмма хоть и немного пуглива, но очень деятельная. Сомневаюсь, что во всем мире новеллы сыщется другая такая полезная горничная.
– Спасибо Эмма.
Мы останавливаемся у кареты и ждем, пока кучер откроет для нас дверцу, а Эйзекин поможет нам забраться внутрь. Обратная дорога не должна занять много времени, но ведет через парк, в котором в это время людей почти не бывает. Когда мы ехали в дом графини гуляющих и работников там было гораздо больше.
– Уже так темно, – произносит Эмма, глядя в окно кареты на мелькающий пейзаж.
– Надо было раньше уехать, – я тоже бросаю взгляд на деревья. Не слишком ли сейчас темно? Из-за туч даже луну плохо видно. – А разве на улицах уже не должны светить фонари?
– Кстати да, – Эмма высматривает среди деревьев, высокие фонари с треугольными вершинами, в которых обычно по вечерам ярко светят магические камни. – Почему они не светят? Они ведь не могут сломаться.
Эйзекин тоже выглядывает в окно и хмурится.
– Что-то не так…
Он стучит по стенке отделяющей нас от кучера. Маленькая задвижка открывается и мы слышим голос извозчика.
– Да, госпожа?
– Купер, ты не знаешь почему не горят фонари? – спрашивает его Эйзекин. – Ведь никаких работ в это время в парке не ведется. А не один не горит.
– Сэр, когда мы въехали в парк, фонари горели. Но перестали несколько минут назад. И там впереди фонари горят. Только на этом отрезке их…
Я слышу резкий свист, в котором утопают слова кучера. Он будто врезается в карету и та трясется, будто кто-то схватил ее и встряхивает, как детскую игрушку.
– Что происходит? – вопит Эмма, вцепившись в сиденье. Я не успеваю удержаться и при резком толчке, утыкаюсь лицом прямо Эйзекину в грудь.
– На нас напали! – визгливо кричит кучер, сразу после его крика что-то на огромной скорости, врезается в карету и опрокидывает ее. Я охаю и начинаю падать назад. Руки Эйзекина прижимают меня к себе, защищая от падения. Я чувствую щекой твердую ткань его мундира, а на затылке его ладонь.
– Простите миледи, – шепчет он, когда тряска в карете прекращается и весь шум вокруг затихает.
– На помощь! – кричит кучер. Мы, я и Эйзекин поворачиваемся на возглас и замираем. Вокруг кареты раздаются многочисленные шаги людей.
– Эй выходите! Мы ведь не переломали вам все кости? – раздается чей-то насмешливый голос.
Эмма тихонько стонет и пытается приподняться, но Эйзекин жестом руки останавливает ее.
– Не молчите. Иначе мы можем совсем разрушить вашу карету!
– Вы-хо-ди-те! – громко нараспев кричат с улицы.
– Мы вас не обидим, – хихикает кто-то. Я испуганно смотрю на Эйзекина. Он прижимает палец к губам, предупреждая, чтобы я не издавала ни звука.
Вот почему-то я совсем не верю в то, что нас не собираются обижать. Особенно после того, как они перевернули карету. Они разве не знаю на кого напали? Герб Фортунайт не видят на дверях кареты? За нападение на аристократа в Валогане положена смертная казнь. Не могут же они быть совсем отчаянными?
– Может мы сами их вытащим? – предлагает один из нападающих.
– Заткнись Пудс! – рявкает тот, чей насмешливый голос мы слышали первым. – Миледи должна сама выйти. Она ведь не хочет, чтобы мы немного укоротили ее бедного кучера?
Еще и угрожают! Их точно всех повесят. И похоже глаз они не лишены. Отлично знают, кто едет в карете.
– Она молчит, – чей-то расстроенный голос, сопровождается ударом и криком моего кучера. – Леееди, ты нас расстраиваешь. А когда мы расстроены, то делаем глупости. Выходи, мы не причиним тебе боли…
– Шакки, помолчи! Ты ее пугаешь!
– А разве не в этом вся наша задача? Хорошенько напугать и взять то, что мы хотим?
– Идиот, – раздается жуткий треск и вскрик. Я вздрагиваю, уж слишком он был нечеловеческий. Что они там творят?
Эйзекин дергает меня за рукав, показывает на себя и на дверь кареты, которая теперь находится прямо над нами. Он хочет выйти отсюда? Я качаю головой. Нет, там ведь неизвестно кто и кажется среди них волшебник, иначе как объяснить произошедшее с каретой. Нам нужно подождать и решить, что делать дальше. Может кто-то еще поедет через парк? И тогда нам помогут.
Но мой рыцарь не желает просто ждать. Эйзекин, рывком выбивает дверь кареты и выскакивает наружу словно молния. За тонкими стенами слышится звук боя. Крики.
– Этот пацан мастер меча!
– Джако блокируй его!
– Держите. Держите его!
Я слышу визг стали, грохот и хруст.
– Джако останови его! Мы зачем тебя нанимали!
Прислушиваясь к крикам мне все больше кажется, что они напали на нас не просто так. Словно заранее придумали этот план.
– Он слишком сильный!
Кто-то глухо ударяется об дно кареты. Мы с Эммой прижавшись друг к другу ждем, когда же все закончится и чем закончится. Нет в Эйзекине я уверена, он очень силен. Но если они готовились к нападению и привели волшебника специально, то не станет ли это проблемой? Сможет ли Эйзекин справиться со всем в одиночку? Или мне стоит пойти и помочь ему?
Пока я думала, что же мне делать, снаружи установилась тишина. Мы с Эммой переглянулись.
– Думаете сэр Эйзекин справился? – шепотом спрашивает горничная.
– Я… – договорить я не успеваю, по карете ударяет новая волна свиста и нас подбрасывает. – Ах…!
– Миледи выходи! – это голос не Эйзекина. Неужели его смогли победить? Я решительно встаю на ноги. Я должна посмотреть что с ним! Эмма хватает меня за руку.
– Нет миледи не делайте этого!
Я с улыбкой смотрю на нее и отцепляю руку.
– Все будет хорошо, – успокаиваю ее, а потом громче добавляю для тех, кто стоит снаружи, – я выхожу!
Выбираться в бальном платье из кареты затруднительно, но мне удается это сделать. Правда не так быстро, как хотелось бы.
– Смотрите-ка милостивая госпожа соизволила спустится к нам, – в нескольких метрах от кареты стоит долговязый мужчина, в его руках простой огненный факел и меч.
Он усмехается глядя на меня. Я не могу толком рассмотреть его лица, мне не хватает света.
– Кто вы?








