355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Igirisu » Bubbles and tequila (СИ) » Текст книги (страница 9)
Bubbles and tequila (СИ)
  • Текст добавлен: 25 августа 2019, 22:30

Текст книги "Bubbles and tequila (СИ)"


Автор книги: Igirisu


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)

Цена у кольца, конечно, была немаленькая – из-за камней и того факта, что сам ободок был не из серебра, а из белого золота – но к подобному Джозеф был готов, заранее поднабрав более чем достаточную сумму. Подходящий размер, к счастью, имелся в продаже, так что оно сразу же было куплено.

И теперь бархатная тёмно-синяя коробочка лежала у Джозефа на столе и служила немым напоминанием о его решении. Но вот в том-то и дело – пока это было именно что его решение. Главный вопрос состоял в том, что на это ответит Цезарь.

ДжоДжо ещё какое-то время продолжал изо дня в день перебирать в голове все возможные варианты исхода событий. Но когда его мозг начал подкидывать всё более и более абсурдные соображения, Джостар решил, что с него хватит. Он просто сделает это, и будь что будет.

Оставалось только дождаться «дня икс».

*

Зима в этом году в Нью-Йорке выдалась на удивление снежной. И в принципе это было даже хорошо – снег только больше придавал атмосфере вокруг праздничности. Особенно в вечернее время суток – когда на улице уже было темно, белые снежинки искрились в лучах уличных фонарей, и выглядело это действительно волшебно. Любой начинал ощущать, что да, скоро в самом деле Рождество.

– Значит, ты сейчас уже полноценно занимаешься делами на ранчо наравне с отцом, да? – интересуется Цезарь у Джонни. Тот согласно кивает, продолжая листать фотографии на планшете.

– Он хочет, чтобы я продолжил его дело. В принципе, я не против, да и приятно, что в последнее время отношения между нами потеплели, поэтому я стараюсь делать всё, что в моих силах, – отвечает Джостар. – Надеюсь, что со временем у меня получится делать чуточку больше, чем сейчас.

– Ну, замечу, что выглядишь ты ещё лучше, чем в последний раз, как мы виделись, – хмыкает Цеппели, слегка улыбаясь. – Ты даже можешь сам стоять. Мне кажется, ещё чуть-чуть, и ты постепенно начнёшь ходить, и тогда коляска станет уже не нужна.

Джонни задумчиво потирает подбородок, затем пожимает плечами.

– Возможно. Джайро говорит то же самое, и я склонен ему верить в этом плане. Так что, – он с улыбкой чуть потягивается, затем снова склоняется над планшетом, – наверное, так и будет. Но поддержка всё равно будет нужна какая-никакая, поэтому, скорее всего, придётся купить костыли или что-то типа того.

– Ну, всё равно это уже определённо лучше. Уж особенно если вспоминать нашу первую встречу – тут вообще просто небо и земля, если сравнивать, – замечает Цезарь. Затем через паузу спрашивает:

– У тебя спина не устала? Может, тебе пересесть с моих коленей обратно?

– Не-а, – отрицательно качает головой Джостар, умудряясь притом устроиться поудобнее. – Мне и так неплохо. Это даже лучше, чем если бы я сидел рядом с тобой.

– Ну как скажешь, – легко соглашается Цеппели.

– Тут больше вопрос, не устали ли твои ноги. А то я не самый лёгкий человек, и если что… – начинает Джонни, но Цезарь лишь усмехается:

– Ради бога, ты гораздо легче, чем Джозеф. Так что нет – всё в полном порядке.

Они оба коротко смеются, затем Джостар продолжает свой рассказ о последних событиях на своём ранчо, продолжая сидеть как сидел на коленях у Цеппели.

В этот момент в гостиную заходят Джайро и Джозеф. Первый сразу же упирает руки в бока и театрально вздыхает:

– Нет, Джоз, ты глянь на этих двоих. Устроились такие на диване, да ещё как. Эй, fratello*, ничего так, что Джонни – мой парень?

– Да ладно – по-моему, это даже мило, – усмехается ДжоДжо. Оба сидящих на диване поднимают взгляды на старшего Цеппели.

– Не понимаю, в чём проблема, – слегка поднимает бровь Цезарь, намеренно притом обвивая руки вокруг пояса Джонни.

– Ты ревнуешь? Или завидуешь? – в свою очередь спрашивает старший Джостар, ухмыляясь.

– Э-Нормально так! Джонни, mia stellina**, ну ты нахал! – пройдя к дивану, Джайро усаживается рядом. – Вот. Давай, иди сюда, и так уж и быть – я тебя прощу.

Джонни делает вид, что задумывается, но потом качает головой:

– Не, мне и здесь удобно. К тому же, твои коленки несколько жёстче.

На это у старшего Цеппели прописывается на лице такое возмущение, что и Цезарь, и Джозеф оба смеются.

– Да ладно тебе, Джайро, успокойся! – через пару секунд еле произносит первый.

– А ты вообще молчи! У тебя, между прочим, свой Джостар есть! Что за фигня вообще? – не прекращает возмущаться Джайро, вскакивая с дивана и скрещивая руки на груди.

– Ну-ну, Джулз, тише, – с долей снисхождения говорит Джозеф. За что зарабатывает гневный взгляд в свой адрес, но полностью игнорирует его. – Если тебе так хочется занять свои колени, то на них в таком случае могу сесть я.

Возникает пауза. Цезарь начинает вновь негромко посмеиваться, а Джайро оценивающим взглядом осматривает младшего Джостара с головы до ног, явно сравнивая их размеры. Разница здесь, надо отметить, была и притом достаточно весомая. И не в пользу старшего Цеппели – в конце концов, даже его младший кузен был несколько крупнее его в сложении и на целый сантиметр выше ростом. А ДжоДжо был заметно выше и крупнее того, так что с Джайро различия получались ещё больше.

– Нет, amico, я, наверное, откажусь от такого заманчивого предложения, – после пары секунд раздумий произносит старший Цеппели в итоге.

– Ладно, понял. Тогда можно наоборот – ты сядешь на колени ко мне, – не теряется Джозеф, продолжая ухмыляться.

Ещё одна пауза, и Цезарь еле сдерживается, чтобы не рассмеяться в голос. Джонни тоже сидит и тихонько прыскает, прикрываясь планшетом. Джайро снова выглядит задумчивым… а потом всплескивает руками.

– А-агх, merda, почему бы и нет? – услышав это, Джозеф лишь шире улыбается и, подойдя, плюхается на диван. Старший Цеппели затем незамедлительно устраивается у него на коленях и в его объятьях.

Четверо снова пару секунд сидят в молчании. А потом Джайро удивлённо хмыкает и широко ухмыляется.

– А знаешь, Ци-Ци, наверное, на сегодня мы и правда можем поменяться.

– И это я ещё нахал! – теперь настаёт очередь Джонни звучать оскорблённо. – Так. Цезарь, пусти меня.

– Не-не-не, сиди, чего ты! Тебе удобно, да и мне неплохо так! – всё гнёт свою линию Джайро. Но Цезарь послушно выпускает старшего Джостара, не переставая смеяться, и его кузену тоже приходится слезть с чужих коленей.

В конце концов все устраиваются так, как и полагается – Джонни усаживается на колени Джайро (к огромному удовольствию того), а Джозеф с нахальной улыбкой занимает освободившееся место на коленях Цезаря (к чуть меньшему внешнему, но на деле большему внутреннему удовольствию последнего).

– Ты тяжелый, idiota, – шутливо возражает младший Цеппели, но сразу же сдаётся, как только младший Джостар пристраивает голову у него на плече, строя ему глазки.

– Цезарино, я знаю, что ты у меня сильный, так что это не страшно, – елейным тоном произносит тот, и Цезарю остаётся только с улыбкой вздохнуть.

– Умеешь ты подмазаться, когда тебе нужно, – он слегка качает головой, а затем по привычке начинает перебирать волосы Джозефа правой рукой.

– Просто ты у нас порядочно смягчился со временем, Ци, – усмехается Джайро.

– Сложно отрицать очевидное, – резонно отвечает младший Цеппели, затем переводит взгляд на своего кузена. – К слову – ты так и не говорил толком, куда именно ты отправился после окончания врачебной практики, хитрец. Я пытался выяснить у zio Грегорио, но ты и ему ничего не сказал. Так что давай, колись.

– Ну… Вообще, если ты немного поразмыслишь, Ци-Ци, то вполне сможешь дотумкать и сам. Ведь ты-то в отличие от моего padre знаешь, что у меня есть парень, – тот вновь широко ухмыляется. И как-то это подозрительно.

– Подожди… Только не говори мне, что это значит то, что я думаю, – щурится Цезарь.

– Ну, если ты думаешь, что это значит, что я уже сколько времени живу в Америке, да ещё и на ранчо у Джонни, то ты не ошибаешься, – довольно протягивает Джайро. – Скажу больше: у меня там даже есть любимая лошадка – вороная кобыла Валькирия.

– Стоило догадаться, раз Джонни такими быстрыми темпами пошёл на поправку, – закатывает глаза младший Цеппели. – И это здорово, конечно, но что в таком случае прикажешь делать мне потом?

– А что не так? – старший Цеппели слегка поднимает бровь, и Цезарь тяжело вздыхает – ну как он не может понять!

– Может, у меня тоже были подобные планы? Как теперь объяснить всё zio – мы же вроде как оба наследники фамилии!

– Ну ты загнул, Ци, – Джайро хмурится. – Во-первых, ты если и наследник, то своего отца, а тот занимался теми же научными исследованиями, что и nonno Уилл. И что-то я не вижу, чтобы ты горел желанием делать по жизни то же самое. Во-вторых, мой padre – хирург. Я – тоже хирург. Всё, этого вполне достаточно! И опять же замечу – не вижу, чтобы ты у нас тоже был хирургом.

Ладно, против такой логики не попрёшь. Цезарь вновь вздыхает, но произносит:

– Хорошо, ты прав.

– Получается, ты сейчас живёшь с временной регистрацией? – спрашивает затем Джозеф. Джайро на это кивает.

– Да. С ней и с визой. Морока, конечно, та ещё – вся эта бюрократщина, но что поделать, раз я не являюсь гражданином США. По крайней мере, с работой повезло – только благодаря этому есть эта дурацкая грин-карта, – он слегка пожимает плечами.

– Ну, чтоб окончательно прописаться в Штатах, тебе нужно будет ещё много чего сделать, – усмехается Джонни.

– Как бы ты не состарился быстрее, да уж, – замечает младший Цеппели.

– Да ну, всё это ерунда, – старший же легкомысленно улыбается. – Потому что, скорее всего, я успею жениться на Джонни ещё до окончания срока моей временной регистрации, а там после пары-тройки лет мы вместе будем счастливо и вполне легально жить у него на ранчо и ухаживать за лошадками.

Снова воцаряется тишина. Старший Джостар выглядит почти пунцовым и с долей шока смотрит куда-то вниз. Младший, в свою очередь, выглядит странно задумчивым, и Цезаря это несколько озадачивает, но он быстро забывает об этом, когда ДжоДжо резко ухмыляется и произносит:

– Ага, и ещё будете снимать свой личный ремейк «Горбатой горы».

Нет, от его шуток Цезарь точно когда-нибудь заработает аневризму. И не потому, что они раздражают – сейчас, к сожалению, его чувство юмора умудрилось адаптироваться под их уровень, поэтому на данную младший Цеппели всеми силами пытается не засмеяться. Особенно когда ещё видит, насколько недовольные после её озвучивания лица у Джайро и Джонни.

Однако никто не ожидает, что последнее слово будет всё же не за Джозефом. Скрестив руки на груди, Джонни негромко шмыгает носом, а потом категорично, самым серьёзным тоном заявляет:

– Я сейчас встану. И уйду.

Секундная пауза, и все четверо заливаются диким хохотом. Цезарь уже и до этого прилично насмеялся, а здесь уже определённо был риск что-то потянуть в процессе. Вон, у него даже начало покалывать в боку.

– Oddio, кажется, мне срочно нужен врач! – еле выдавливает младший Цеппели из себя, не в силах справиться со смехом.

– П-прости, Cesare, но я не в силах тебе помочь – у меня на коленях котик! – с трудом отвечает сквозь хохот Джайро, и это заставляет всех ухахатываться лишь больше. Джонни также утыкается старшему Цеппели в плечо.

– Ладно, тогда, кажется, я умру, – выдыхает Цезарь, и тут уже Джозеф поднимает голову с его плеча:

– Не-е-е-ет, Цезарь, не надо! Я спасу тебя, – не прекращая смеяться, он начинает хаотично целовать младшего Цеппели в щеки и лоб. С одной стороны, от этого Цезарю только хуже, потому что теперь он точно не может прервать свою смехоистерию, но с другой, ему действительно становится несколько легче.

– ДжоДжо, не-ет! – попытка к сопротивлению успехом не увенчивается, да и итальянец не то, чтобы сильно пытается.

– Ци-Ци сопротивлялся, но щеночка было не остановить, – усмехается Джайро, и чтоб ему пусто было – хохотать больше уже просто не было сил!

Но в конце концов приступ смеха всё же сходит на нет, и им всем только и остаётся, что сидеть и восстанавливать дыхание. Дальнейший разговор проходит уже спокойней, но только до той поры, пока Джозеф и Джонни не затевают спор на тему того, кто же из них – тот самый «кузен-гей». Утверждение, что раз устоявшимся было выражение «кузен-гей с СЕВЕРА», то, значит, таковым являлся Джостар-младший, не принимается как весомый аргумент, и всё начинается по новой.

*

Тишина в загородном доме наступает довольно поздно. Особенно – в комнате Джозефа и Цезаря. Поскольку они давно не виделись, ДжоДжо не мог так просто отвязаться от Цеппели, и где-то час они провели за тем, что вспоминали, каково это – снова ощущать друг друга близко-близко. Но не дольше того, поскольку Цезарь всё ещё был несколько уставшим после перелёта.

Сейчас Цеппели не было в комнате – пару минут назад он удалился в ванную. Джостар остался, потому как успел умыться до этого (Цезарь отправил его туда раньше и тем самым пресёк любую возможность приставания в душе, засранец), и сейчас лежал на кровати и думал.

Никто не знал этого, но то, как Джайро ранее легко сказал, что при желании он просто возьмёт и женится на Джонни, довольно сильно зацепило ДжоДжо. Не в плохом смысле – он, скорее, был рад, что у тех двоих всё было настолько хорошо, что их посещала мысль о браке и притом не пугала. Тут, скорее, свою роль сыграло то, что Джозеф сам в ближайшее время хотел сделать именно это, и эти слова, что называется, «попали в настрой».

И поскольку они попали в настрой даже слишком хорошо, Джостар начинает ловить себя на мысли о том, что, возможно, он хочет сделать этот серьёзный шаг сейчас. Не в их с Цезарем вторую годовщину, а непосредственно в эту ночь. Нужно только подгадать подходящий момент.

И ещё достать кольцо. Вспоминая об этом, Джозеф коротко глядит на дверь, а затем, поднявшись с кровати, направляется к шкафу и, открыв его, берёт в руки свою сумку, с которой он приехал сюда. Открыв передний карман, он достаёт оттуда бархатную коробочку и, коротко осмотрев, раскрывает её. Кольцо слегка поблёскивает в тусклом свете лампы, стоящей позади на прикроватном столике, и одного взгляда на него достаточно, чтобы Джостар принял решение. Да – он точно сделает это сейчас. Потому что ждать дольше он попросту не сможет.

Слышится звук открываемой двери, и Джозеф быстро прячет коробочку с кольцом в карман пижамных штанов. Он закрывает шкаф и, развернувшись, видит, как Цезарь заходит в комнату. Всё же и правда заметно, что Цеппели порядочно утомился за этот день – его плечи опущены, а зелёные глаза смотрят перед собой почти невидяще и выглядят чуть мутными. Зевнув, Цезарь садится на кровать и слегка взъерошивает свои волосы белым полотенцем, свисающим с его шеи.

– Да уж, ну и денёк выдался, – негромко проговаривает он.

– Да ладно – тебе явно было очень весело, – усмехается Джостар, отходя от шкафа и вставая рядом с сидящим Цеппели.

– Я бы даже сказал, слишком – с этими двумя никогда не соскучишься, – качает головой тот, но улыбается. – Ты не думай, я не жалуюсь, но…

– Не жалуешься, да, – Джозеф ухмыляется ему в ответ. Цезарь на это закатывает глаза, а потом легко дёргает его за руку, тем самым подтягивая ближе к себе.

– Я просто устал, и ты это прекрасно знаешь.

– Да, это вполне очевидно. Уж особенно после нашей-то «физической активности», – Джостар слегка играет бровями, и Цеппели тяжело вздыхает.

– Нет, всё же я не понимаю – как ты умудряешься быть милым и очаровательным в один момент, а потом говорить вещи подобные этой – в другой. Как можно быть и самым худшим, и самым замечательным человеком одновременно? – он качает головой.

– А я тебе когда-то говорил, Цезарино, что бесить тебя – это мой талант. И я не собираюсь им поступаться, пусть ты сейчас и мой парень, – улыбка на лице Джозефа становится лишь шире, а Цезарь лишь больше хмурится. Но опять же улыбается притом.

– Какая-то особая у тебя любовь, похоже, – проговаривает он.

– А то. Всё только для тебя, мой дорогой Ци! – заявляет Джостар, а затем наклоняется и коротко целует Цеппели, пресекая тем самым любые оставшиеся ответные остроты. Отстраняется он через минуту, но недалеко, прижимаясь своим лбом к лбу Цезаря.

– Mio dio, и как я только тебя терплю? – всё же с усмешкой проговаривает тот.

– А это уже твой талант, – услужливо отвечает ему Джозеф. А потом медленно опускается вниз, припадая на одно колено. Всё внутри него говорит о том, что вот – момент настал, пора сделать то, что он хотел. Но вместе с тем просыпаются и нервы, потому Джостар не спешит, сперва просто взяв руки Цеппели в свои.

Цезарь с долей вопроса смотрит на него сверху вниз (ДжоДжо ни за что не признается ему, что подобный ракурс ему всегда очень нравится, особенно во время занятий любовью), затем вновь коротко усмехается:

– Я, конечно, понимаю, что пол в доме совершенно не холодный, но тебе всё же лучше встать.

– Сейчас, дай мне немного времени – и тогда я встану. Сперва мне нужно кое-что сделать, – улыбается ему Джозеф.

– И что же именно? Прочесть мне стихи? – Цеппели слегка поднимает светлую бровь.

– Ты прекрасно знаешь, что поэзия – совершенно не моё. Хотя, – Джостар вздыхает. Его нервы начинают шалить чуть больше, и он опускает одну свою руку, продолжая второй придерживать ладони Цезаря, – может, так бы оно было красивее.

Итальянец негромко хмыкает, но ничего дальше не говорит.

Ну, пора уже действительно начинать. Только вот всё его красноречие опять куда-то подевалось. Такое уже в который раз случалось из-за этого чертовски привлекательного блондина. Джозеф невольно усмехается своим мыслям.

– Что такое? – Цезарь слегка наклоняет голову на бок. Свет от лампы ложится на его лицо немного по-другому, и оттого он начинает казаться ДжоДжо лишь красивее.

– Просто, – Джостар коротко думает, а потом решает, что в этот раз действительно будет говорить всё как есть, – я понял, что уже в который раз оказываюсь из-за тебя полностью обезоруженным в плане слов.

– Прямо как тогда под омелой? – подсказывает Цеппели, и Джозеф кивает, опустив взгляд.

– Точно. И всё опять же потому, что я хотел бы сказать нечто очень важное, – он на секунду замолкает, слегка проводя большим пальцем по костяшкам пальцев Цезаря, затем снова поднимает на того глаза. – Забавно получается, да? Как ты знаешь мои слабости и способен сделать меня абсолютно беспомощным.

Цезарь сидит молча. На его тонких губах играет лёгкая улыбка, но зелёные глаза смотрят внимательно, даже в чём-то изучающе.

– Я в принципе думал… Мы знаем друг друга уже довольно долго. И пусть встречаемся мы ещё не большую часть этого времени, ты всё равно, – Джостар невольно замолкает вновь, нервно сглатывая и ещё раз опуская взгляд, но потом продолжает, – всегда был и остаёшься самым близким для меня человеком. Даже несмотря на то, что у нас случаются недопонимания и разногласия. Ты столько раз помогал мне и поддерживал меня в трудное время – я даже не уверен, что делал хоть половину того же в ответ…

– ДжоДжо, – негромко произносит Цезарь, но Джозеф слегка сжимает его пальцы своей рукой, прося позволить ему закончить. И Цеппели понимает, поэтому вновь затихает.

– Я никогда тебе не говорил, но… Цезарь, ты – просто удивительный человек. По уйме причин: ты сильный, умный, ответственный, умеешь делать много разных вещей, но притом тебе не чужды простые радости жизни, и ты довольно остроумный, – свободная рука легко проскальзывает в карман и нащупывает бархатную коробочку. Ещё немного, самую малость. – Я знаю, что многое из этого получилось так, потому что у тебя было много сложных периодов в жизни. И мне жаль, что я был рядом только лишь в самую малую их часть. Я понимаю, что думать о прошлом лишний раз не стоит, но всё же именно поэтому я… – крышка коробочки открывается одним движением пальца, и это хорошо. Удобно. Особенно при учёте, что руки у Джозефа уже какое-то время мелко дрожат. – Я решил, что… Ты – человек, который как никто достоин счастья. И мне бы очень хотелось быть тем, кто сможет тебе его дать. Так что, – он поднимает руку с кольцом и вместе с ней – взгляд, – надеюсь, ты позволишь мне это сделать. И согласишься терпеть меня всю оставшуюся жизнь.

Да, Джозеф не задаёт вопроса напрямую – он опасался, что тут-то слова его подведут, и он в итоге так ничего и не скажет. Впрочем, сейчас Джостару не менее страшно, когда другое уже было сказано.

Цезарь сидит перед ним безмолвно, и на его лице отражается удивление. Он медленно переводит взгляд с кольца на самого Джозефа, затем – обратно. Слегка приоткрывает рот, но так и продолжает молчать.

Кажется, что проходит несколько часов, прежде чем тишина наконец-то нарушается негромким вопросом.

– Ты серьёзно? – в голосе Цеппели звучит такая настороженность, словно он боится, что всё это – шутка. Но боже, нет, ДжоДжо ни в коем случае не стал бы так ужасно подшучивать над ним! Он уже не раз говорил ему, что любовь – это не повод для таких вещей.

Ответить вслух у Джостара не получается, поэтому он отрывисто кивает и продолжает выжидающе смотреть на Цезаря. Ему кажется, что ещё немного – и он хлопнется в обморок, если так и не услышит ответа.

«И это тоже как тогда, надо же…»

Но затем Цеппели негромко, дрожаще усмехается. Выпрастывает одну свою ладонь из хватки Джозефа и прикрывает нижнюю часть лица. И, наконец, прикрыв глаза, слегка кивает в ответ.

– Sì, sono d’accordo***, – чуть сдавленно произносит Цезарь, но потом встряхивает головой и, невольно всхлипнув, прижимает ладонь тыльной частью к своим глазам. – Т-то есть, я хотел сказать… – но ДжоДжо не нужно слышать его объяснения – он и так всё прекрасно понял.

Именно поэтому он резко поднимается, выпуская вторую ладонь Цеппели, и, обвив свою руку вокруг его пояса, целует итальянца в губы. Правда, Джостар немного не рассчитывает, позабыв, что сидел он в одной позе долго, и колени немного затекли, и случайно заваливается вперед, тем самым подминая Цезаря под себя. Но как итог никого из них это особо не беспокоит – они лишь на миг разрывают поцелуй, глядя друг на друга с долей шока, а потом хором смеются и вновь смыкают свои губы вместе.

Так они лежат ещё где-то минуту, а потом всё же отстраняются друг от друга совсем, садясь на кровати, и Джозеф мягко берёт Цезаря за левую ладонь. Что хорошо – кольцо и правда прекрасно садится на безымянный палец, но лучше всего всё же то, что оно не выглядит неуместно. Цеппели пару мгновений рассматривает его, затем вздыхает и качает головой.

– Даже не буду спрашивать, как ты умудрился подобрать кольцо подходящего размера, – слегка усмехается он.

– Потому что у тебя нет ни малейшей идеи? – Джостар широко ухмыляется.

– Нет. Потому что я прекрасно знаю, как, – на моментально прописавшееся на лице Джозефа изумление Цезарь негромко смеётся. – Да, я обнаружил пропажу того кольца, ДжоДжо. Но довольно нескоро – спустя где-то месяц после твоего визита. И, к твоему сведению, тогда я не придал этому значения, просто посчитав, что я его сам потерял, или что кто-то из младших его умыкнул, пока меня не было дома. Однако теперь всё встало на свои места.

– Эх, ну ладно. Но всё равно мой план сработал безупречно, – легко пожимая плечами, вновь улыбается Джостар.

Цеппели смотрит на него некоторое время, а затем с улыбкой обнимает его за шею, легко целуя.

– Абсолютно, – соглашается он, затем вновь усмехается. – Лучший подарок на Рождество.

И Джозеф понимает – да, он не ошибся с тем, чтобы исполнить задуманное сейчас.

Комментарий к XIX. Hugging. – Объятья.

* Fratello (итал.) – брат

** Mia stellina (итал.) – моя звёздочка

*** Sì, sono d’accordo (итал.) – Да, я согласен

========== XX. In a Fairytale. – В сказке. ==========

Прошло уже несколько месяцев с той самой рождественской ночи. Поначалу в это было трудно поверить, но постепенно Цеппели свыкся с мыслью о том, что он теперь помолвлен, и через какое-то время его дальнейшая жизнь будет тесно связана с одним определённым человеком. На это потребовался где-то месяц, и после того, как прошло первичное волнение, Цезарь начал думать о том, что же они с Джозефом, собственно, будут делать дальше. Вопросов было много, но самым главным был один. Пробуя сперва обмозговать его хоть немного самостоятельно, Цеппели в конечном итоге сдался и после позвонил Джостару, как только миновала экзаменационная пора.

Что ж, в одном они точно были солидарны – а именно в том, чтобы не тянуть резину и устроить свадьбу в этом же году. Лучше всего, конечно, летом – Цезарь как раз окончит учёбу в институте и выпустится. Да, довольно скоро, но в конце концов – они оба были на все сто процентов уверены в том, что хотят этого. Поэтому откладывать столь важное дело на как можно более дальний срок казалось им обоим достаточно глупой затеей.

И это было довольно забавно, на самом деле. Цеппели не ожидал от себя такой прыти – он всегда полагал, что если когда и появится перспектива обручиться с кем-то, он не сразу решится на это и с самой церемонией тоже будет тянуть достаточно долго. Но с Джозефом Джостаром ведь всегда всё было иначе. С самого начала их знакомства – всё выходило не так, как он рассчитывал.

Сперва Цезарь не думал, что они вообще подружатся. Но в итоге они стали друзьями и даже лучшими. Потом – что он сможет настолько открыться Джозефу. Однако и здесь Джостар смог подобрать к нему «ключ». Затем – что они начнут встречаться, и притом всерьёз. И снова судьба подбросила ему сюрприз, сопротивляться которому было бесполезно. После этого, конечно, Цеппели думал, что его уже нечем будет удивить. Но затем Джозеф произнёс, пожалуй, самые трогательные слова, которые он когда-либо слышал, и достал кольцо, и он вдруг понял, что просто не может сказать «нет» или «мне нужно время подумать».

Так что вполне закономерно было, что в итоге Цезарь решил, что действительно – лучше устроить свадьбу побыстрее. И не слишком заморачиваться с ней притом.

Однако с «не заморачиваться» в результате не получилось. Потому как организацию их брачной церемонии решила взять на себя Сьюзи Кью. Поначалу Цеппели показалось это хорошей идеей, потому что Сьюзи явно знала в этом толк. Но он никак не ожидал, что девушка решит разойтись на полную и устроить им одну из тех самых пафосно-торжественных свадеб, а Джозеф в этом её не остановит.

– Всё будет точно как в сказке! – с уверенностью и долей восхищения пообещала им Сьюзи Кью, когда впервые озвучила планы по подготовке на ближайшее время.

Ну, да, в сказке. Только Цезарь под конец начал считать, что если эту сказку и писал кто, то, скорее всего, это был Нил Гейман или Оскар Уайльд. Потому что вся организация торжества напоминала ему один сплошной кошмар, и сложно было представить, что итогом у этого всего будет счастливый конец. Да и видно-то этого конца не было, поскольку подготовка всего собиралась занять просто кучу времени, и о том, чтобы устроить церемонию летом, можно было уже, в принципе, забыть.

Сейчас вечер июльского дня, и они со Сьюзи сидят в гостиной загородного дома Джостаров. Девушка радостно перечисляет то, что она подобрала в качестве оформления церемонии, с кем она связывалась по поводу всяких мелочей, и оговаривала, что ещё оставалось сделать. Цезарь сидит напротив неё и чувствует лишь одно – ещё немного, и у него случится истерика. При учёте, что он в принципе был не из тех людей, кого можно было легко выбить из колеи, это было тем ещё чудом. Но в самом деле – ему оставалась буквально пара шагов до нервного срыва.

Тем не менее, несмотря на все внутренние терзания, ему приходится молча сидеть и выслушивать всё, что говорит его подруга, изредка подавая признаки жизни и кивая головой. Самое раздражающее – что только ему. Потому что его будущий супруг где-то полчаса назад сказал, что ему нужно ненадолго отлучиться, и так и не вернулся обратно. Неслыханное предательство. Цеппели точно ему это ещё припомнит.

И стоит ему в который раз подумать об этом, как Джозеф наконец-то появляется в дверях гостиной. Прекрасно, свершилось, что называется. Цезарь отвлекается от выслушивания слов Сьюзи Кью и кидает в него раздражённый взгляд. ДжоДжо замирает, чуть отойдя от двери, и первые несколько секунд виновато глядит куда-то в пол, но потом он поднимает взгляд обратно на Цеппели и жестами показывает ему, что нужно как-то отвязаться от этой околосвадебной болтовни.

– «План Б, Цезарино, план Б!» – Цезарь с некоторым трудом, но всё же улавливает, что Джостар говорит ему одними губами. И тяжело вздыхает.

Да, тактическое отступление сейчас действительно было бы как нельзя кстати. Но его ещё надо суметь воплотить.

– Вот как-то так. Цезарь, ты меня слушаешь? – спрашивает Сьюзи, и Цеппели резко переключает своё внимание на неё. Так, нужно как-то показать, что да, он слушал, и всё это здорово, но ему срочно нужно уйти.

– К-конечно, Сьюз, конечно, – кивает Цезарь, и чёрт, его голос сбивается в самом начале. Да уж, ему всё ещё нужно поучиться врать – делать это в отношении друзей и близких он иногда просто физически не мог.

– Хорошо. Ну, так что ты думаешь по этому поводу? – Сьюзи Кью вопросительно на него смотрит, и прекрасно, что он теперь-то должен ответить? Суть разговора-то он потерял какое-то время назад. Merda, нервный срыв становится ближе на целый шаг.

Цеппели кидает панический взгляд в адрес всё ещё не замеченного девушкой Джозефа, и, к счастью, тот понимает, что ему нужна помощь в плане побега.

– Хе-ей, ребят, простите, что так долго отсутствовал, – с улыбкой произносит Джостар, мастерски прикидываясь, что он якобы только-только вошёл. Сьюзи сразу переключает своё внимание на него.

– А, ДжоДжо, хорошо, что ты вернулся! Я тут спрашивала Цезаря, что он думает относительно предварительного списка гостей, но раз ты теперь тоже здесь, то… – но договорить девушка не успевает, потому как Джозеф широкими шагами подходит к Цезарю и начинает за руку вытягивать его из кресла.

– Это всё здорово, Сьюз, но прости – то, зачем я уходил, всё ещё требует моего внимания. И теперь мне очень, очень нужна помощь Цезаря, – Цеппели послушно встаёт, внутренне благодаря всех богов, каких он помнил, за то, что он наконец-то сможет отвлечься от этого предсвадебного ужаса. Джостар затем сразу же начинает в быстром темпе тащить его прямо к двери. – Так что извини, но мы пока временно оставим тебя. Но обязательно вернёмся и выслушаем всё-всё, что у тебя ещё есть нам сказать, несколько позже!

– Э, да. Прости, Сьюзи! Увидимся! – только и успевает добавить Цезарь, а потом, не позволяя своей подруге оклематься, они оба скрываются за дверями выхода из гостиной.

Наконец-то. Долгожданная свобода. Цеппели глубоко вдыхает, затем медленно выдыхает, окончательно успокаиваясь. Он ещё некоторое время молча следует за Джозефом, а потом всё же произносит:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache